道是无晴还有晴 “东山飘雨西山晴,道是无情却有晴”什么意思

合集下载

东边日出西边雨,道是无晴却有晴。全诗翻译赏析及作者出处

东边日出西边雨,道是无晴却有晴。全诗翻译赏析及作者出处

东边日出西边雨,道是无晴却有晴。

全诗翻译赏析及
作者出处
东边日出西边雨,道是无晴却有晴。

这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。

希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。

1东边日出西边雨,道是无晴却有晴。

出自唐代刘禹锡的《竹枝词二首·其一》
杨柳青青江水平,闻郎江上踏歌声。

(踏歌声一作:唱歌声)
东边日出西边雨,道是无晴却有晴。

(却有晴一作:还有晴)
1东边日出西边雨,道是无晴却有晴赏析《竹枝词》是古代四川东部的一
种民歌,人民边舞边唱,用鼓和短笛伴奏。

赛歌时,谁唱得最多,谁就是优胜者。

刘禹锡任夔(kuí)州刺史时,非常喜爱这种民歌,他学习屈原作《九歌》的精神,采用了当地民歌的曲谱,制成新的《竹枝词》,描写当地山水风俗和男女爱情,富于生活气息。

体裁和七言绝句一样。

但在写作上,多用白描手法,少用典故,语言清新活泼,生动流畅,民歌气息浓厚。

刘禹锡创作多首《竹枝词》,这是其中一首。

这是一首描写青年男女爱情的歌。

它描写了一个初恋的少女在杨柳青青、江平如镜的清丽的春日里,听到情郎的歌声所产生的内心活动。

首句“杨柳青青江水平”,描写少女眼前所见景物,用的是起兴手法。

所谓“兴”,就是触物起情,它与后文要表达的情事。

并无直接关系,但在诗中却
是不可少的。

这一句描写的春江杨柳,最容易引起人的情思,于是很自然地引出了第二句:“闻郎江上唱歌声”。

这一句是叙事,写这位少女在听到情郎。

东边日出西边雨,道是无情却有情:读刘禹锡《竹枝词》

东边日出西边雨,道是无情却有情:读刘禹锡《竹枝词》

东边日出西边雨,道是无情却有情:读刘禹锡《竹枝词》一个姑娘,一个在江边洗衣或是在船上打鱼的姑娘,在杨柳青青,春风淡淡,江水缓缓流淌的
时候,正在劳作,忽然听到有青年男子的歌声从江面飞过来,总是绕在姑娘的耳边,歌词模糊
却又像是为姑娘而歌,她侧耳倾听,却又被江风吹断,可过了一会儿,歌声又响了起来,使得
姑娘的心情忽起忽落,难以平静下来。

刘禹锡诗
这是唐代诗人刘禹锡的诗《竹枝词》所描绘的场景:“杨柳青青江水平,闻郎江上踏歌声”,诗句
平白无华,是竹枝词这类民歌的翻版,作者不仅借用了曲谱,连语词也受其影响,足见民歌的
艺术力量,也显示了封建士大夫用民歌体写诗所达到的高度。

诗意之境
这首诗最出名的还是后两句:“东边日出西边雨,道是无情却有情”,多少年来被人们喜爱和传
诵。

这是两句妙喻,语带双关,以“晴”来暗喻“情”,展现的是眼前景物,暗指的却是人物的感
情,把两种本不相干的事物通过谐声字联系在一起,贴切而自然,带给人意外的喜悦。

刘禹锡画像
民歌善用双关语,含蓄而明快但不不晦涩,不像一些士人官宦或道学先生,吞吞吐吐,弯弯绕
绕,闪闪躲躲,说不出半句心里话。

但是,也不直着嗓子叫喊,而是把握有度,不让人觉得唐
突。

刘禹锡诗集
这首诗广受赞誉,除了基调明快,情感健康,以及流传百世的两句诗,还给后世的诗家词人一
个启示,就是诗词创作多向民间学习,多汲取民歌的艺术营养,刘禹锡树立了好榜样,值得后
辈效法。

刘禹锡塑像
百科图说唐诗三百首上下唐诗集鉴赏唐诗三百首诗歌全集古典文学书籍中国大百科全书出版
¥63 京东购买。

东边日出西边雨,道是无晴却有晴

东边日出西边雨,道是无晴却有晴

东边日出西边雨,道是无晴却有晴出自中唐诗人刘禹锡的《竹枝词二首·其一》杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。

东边日出西边雨,道是无晴却有晴。

赏析《竹枝词》是古代四川东部的一种民歌,人民边舞边唱,用鼓和短笛伴奏。

赛歌时,谁唱得最多,谁就是优胜者。

刘禹锡任夔(kuí)州刺史时,非常喜爱这种民歌,他学习作《九歌》的精神,采用了当地民歌的曲谱,制成新的《竹枝词》,描写当地山水风俗和男女爱情,富于生活气息。

体裁和七言绝句一样。

但在写作上,多用白描手法,少用典故,语言清新活泼,生动流畅,民歌气息浓厚。

刘禹锡创作多首《竹枝词》,这是其中一首。

这是一首描写青年男女爱情的诗歌。

它描写了一个初恋的少女在杨柳青青、江平如镜的清丽的春日里,听到情郎的歌声所产生的内心活动。

首句“杨柳青青江水平”,描写少女眼前所见景物,用的是起兴手法。

所谓“兴”,就是触物起情,它与后文要表达的情事。

并无直接关系,但在诗中却是不可少的。

这一句描写的春江杨柳,最容易引起人的情思,于是很自然地引出了第二句:“闻郎江上唱歌声”。

这一句是叙事,写这位少女在听到情郎的歌声时起伏难平的心潮。

最后两句:“东边日出西边雨,道是无晴却有晴”,是两个巧妙的隐喻,用的是语意双关的手法。

“东边日出”是“有晴”,“西边雨”是“无晴”。

“晴”和“情”谐音,“有晴”、“无晴”是“有情”、“无情”的隐语。

“东边日出西边雨”,表面是“有晴”、“无晴”的说明,实际上却是“有情”、“无情”的比喻。

这使这个少女听了,真是感到难以捉摸,心情忐忑不安。

但她是一个聪明的女子,她从最后一句辨清了情郎对她是有情的,因为句中的“有”、“无”两字中,着重的是“有”。

因此,她内心又不禁喜悦起来。

这句用语意双关的手法,既写了江上阵雨天气,又把这个少女的迷惑、眷恋和希望一系列的心理活动巧妙地描绘出来。

此诗以多变的春日天气来造成双关,以“晴”寓“情”,具有含蓄的美,对于表现女子那种含羞不露的内在感情,十分贴切自然。

道是无晴还有晴“东山飘雨西山晴,道是无情却有晴”什么意思

道是无晴还有晴“东山飘雨西山晴,道是无情却有晴”什么意思

道是无晴还有晴“东山飘雨西山晴,道是无情却有晴”什么意思道是无晴还有晴“东山飘雨西山晴,道是无情却有晴”什么意思各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢1、意思是:东山下雨,西山太阳,一边下雨一边晴天,这样的天气经常见,你说天空无情它还有晴。

2、出自:中唐诗人刘禹锡《竹枝词二首·其一》杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。

道是无晴还有晴东边日出西边雨,道是无晴却有晴。

3、这是一首描写青年男女爱情的歌。

它描写了一个初恋的少女在杨柳青青、江平如镜的清丽的春日里,听到情郎的歌声所产生的内心活动。

4、“东边日出西边雨,道是无晴却有晴”,是两个巧妙的隐喻,用的是语意双关的手法。

“东边日出”是”有晴”,“西边雨”是“无晴”。

“晴”和“情”谐音,“有晴”、“无晴”是“有情”、“无情”的隐语。

“东边日出西边雨”,表面是“有晴”、“无晴”的说明,实际上却是“有情”、“无情”的比喻。

这使这个少女听了,真是感到难以捉摸,心情忐忑不安。

道是无晴还有晴但她是一个聪明的女子,她从最后一句辨清了情郎对她是有情的,因为句中的“有”、“无”两字中,着重的是“有”。

因此,她内心又不禁喜悦起来。

这句用语意双关的手法,既写了江上阵雨天气,又把这个少女的迷惑、眷恋和希望一系列的心理活动巧妙地描绘出来。

此诗以多变的春日天气来造成双关,以“晴”寓“情”,具有含蓄的美,对于表现女子那种含羞不露的内在感情,十分贴切自然。

最后两句一直成为后世人们所喜爱和引用的佳句。

用谐音双关语来表达思想感情,是我国从古代到现代民歌中常用的一种表现手法。

这首诗用这种方法来表达青年男女的爱情,更为贴切自然,既含蓄,又明朗,音节和谐,颇有民歌风情,但写得比一般民歌更细腻,更含蓄。

因此,历来为人们所喜爱传诵。

各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢。

抒写暗恋的优美诗句

抒写暗恋的优美诗句

抒写暗恋的优美诗句“东边日出西边雨,道是无晴却有晴”摘自唐·刘禹锡《竹枝词二首》其一“道是无晴却有晴”,是少女对情郎的推测,真是妙趣横生。

“道是无晴”是少女在喜疑心情下故作摸索的流露,“却有晴”则是少女疑虑消释后高兴之情的评释。

“有”、“无”相对,着重写的是“有”,而不是“无”。

一个“却”字,评释少女的见解的变化,疑虑的云消雾散。

天然,“郎”所歌的内容也就不难想象了。

诗人以“东边日出”与“西边雨”来说明“有晴”与“无晴”,又以天气的“有晴”与“无晴”来暗示人物的“无情”与“无情”,奇妙地运用双关和谐音,把两种并不相干的事物奇妙地串连在一起,从而形成一种旖旎妩媚的诗美。

一个怀春少女心田的高兴而又疑虑的曲折、矛盾的运动,都表达得栩栩如生,呼之欲出。

而对这位少女的仪态描述,诗人虽未著一字,但其迟疑、徘徊、等待,以至有几分烦躁的神情,读者都可推想而知。

不曾说喜好你然而,你充塞着我的影象从前只是,在窗棂前冷静将你凝视现在只是,信笔誊写,然后丢失信纸从来都是走过你身边我会停滞轻风吹过你的柔软的发丝我不敢注视暗恋的诗句轻轻多看一眼也觉得奢侈刹那间的微笑将被视之为微妙的永久静默中凝视,凝视甘美的掉,掉哪怕是一瞬间让我拥抱天涯天涯的你哪怕是在虚幻让我停止你柔弱的哭泣我在梦里又遇到你你的叹息攀登在窗外的花枝和露珠上在春雨的滴答中是那样醉人谁人时候,我该是什么呢?一张宣纸或者一只羊毫。

半片担心的心息在你那边,我是偶然的,情愿耗尽终身的灵气一起泥泞漫天花瓣零星的足迹演奏掉的影象而不知情的你可曾觉得到我渐渐地无力不曾说喜好你想象着你站在晚风中夕阳,让你空中楼阁思念着你走在春风里花朵,让你越发美丽清风委婉,星月低垂酷寒的手指纠集着纷杂的头脑三年里越来越远的身影澄清着虚无的安慰爱上你是我的寥寂大概,永久只是无停止的思恋轮回而你仍然在水一方牵手,是那样的摇不可及蓦地回首,我才明白。

《行香子·天与秋光》译文及鉴赏答案

《行香子·天与秋光》译文及鉴赏答案

《行香子·天与秋光》译文及鉴赏答案《行香子·天与秋光》是由李清照所创作的,李清照婚后,丈夫名城曾离家远行,她以《醉花阴.·重阳》寄给赵明诚,抒写重阳佳节对丈夫的深切思念之情。

下面就是小编给大家带来的《行香子·天与秋光》的译文及鉴赏,希望能帮助到大家!《行香子·天与秋光》宋代:李清照天与秋光,转转情伤,探金英知近重阳。

薄衣初试,绿蚁新尝,渐一番风,一番雨,一番凉。

黄昏院落,凄凄惶惶,酒醒时往事愁肠。

那堪永夜,明月空床。

闻砧声捣,蛩声细,漏声长。

《行香子·天与秋光》译文天气反复变化,已是秋日风光,心情也渐渐变得悲伤,仔细观察一下黄色菊花就知重阳节快到了。

刚刚试穿了一件粗糙的衣服,品尝了新酿成的绿蚁酒,在阴雨风凉的反复变化中,每刮一次风,下一次雨,天气便渐次转凉。

黄昏时刻的院落,总感觉冷冷清清,凄凄惨惨,酒醒过后往事涌上心头,愁上加愁。

怎么能忍受这漫漫长夜,明月照在这空床之上。

听着远处的捣衣声,稀微的蛩鸣声,还有漫长的漏声,感觉时光过的太慢了。

《行香子·天与秋光》注释行香子:《行香子》,词牌名。

双调小令,六十六字。

有前段八句四平韵,后段八句三平韵;前段八句五平韵,后段八句三平韵;前段八句五平韵,后段八句四平韵三种。

转转:犹渐渐。

探:探看。

金英:菊花。

绿蚁:新酿的酒,未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁(蚁:酒的泡沫)称为“绿蚁”。

恓恓惶惶(xī huáng):不安状。

那堪:怎么能忍受。

砧zhēn声捣:捣衣的声音,古代妇女将秋冬衣物置于砧上用棒槌捶洗,叫捣寒衣。

蛩(qióng):蟋蟀。

漏:计时工具。

《行香子·天与秋光》赏析此词只冷雪盦本《漱玉词》收入,他本皆未收,故属存疑之作。

李清照婚后,丈夫名城曾离家远行,她以《醉花阴.·重阳》寄给赵明诚,抒写重阳佳节对丈夫的深切思念之情。

南渡后,赵明诚病故,她避乱漂泊,在一个近重阳的时节,写了这首《行香子》,表象他对逝去丈夫的缅怀及悲凉的心情。

竹枝词

竹枝词
乐府近代曲名。又名《竹枝》。其形式 为七言绝句。
竹枝词二首 其一 杨柳青青江水平, 闻郎江上唱歌声。 东边日出西边雨, 道是无晴却有晴。
晴:与“情”谐音。
这是一首描写青年男女爱情的诗歌,描 写了一个初恋的少女在杨柳青青、江平 如镜的清丽的春日里,听到情郎的歌声 所产生的内心活动。
首句“杨柳青青江水平”,描写 少女眼前所见景物,用的是起兴 手法。所谓“兴”,就是触物起 情,它与后文要表达的情事。并 无直接关系,但在诗中却是不可 少的。这一句描写的春江杨柳, 最容易引起人的情思。 于是很自然地引出了第二句:“闻 郎江上唱歌声”。这一句是叙事, 写这位少女在听到情郎的歌声时起 伏难平的心潮。
最后两句“东边日出西边雨,道是无晴却有晴”, 是两个巧妙的隐喻,用的是语意双关的手法。 “东边日出西边雨”,表面是“有晴”、“无晴” 的说明,实际上却是“有情”、“无情”的比喻。 这使这个少女听了,真是感到难以捉摸,心情忐忑 不安。但她是一个聪明的女子,她从最后一句辨清 了情郎对她是有情的,因为句中的“有”、“无” 两字中,着重的是“有”。因此,她内心又不禁喜 悦起来。这句用语意双关的手法,既写了江上阵雨 天气,又把这个少女的迷惑、眷恋和希望一系列的 心理活动巧妙地描绘出来。
其二 楚水巴山江雨多, 巴人能唱本乡歌。 今朝北

关于《竹枝词》全文赏析

关于《竹枝词》全文赏析

关于《竹枝词》全文赏析原文:竹枝词刘禹锡杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。

东边日出西边雨,道是无晴却有晴。

赏析:“道是无晴却有晴”,一作“道是无晴还有晴”。

踏歌,一作“唱歌”。

踏歌,是指唱歌时以脚踏地为节拍。

竹枝词,是巴渝民歌的一种,唱时以笛、鼓伴奏,同时起舞。

“晴”与“情”,二字谐音,双关妙用。

江边杨柳,树叶青青,江中流水,平如明镜。

在这样动人情思的环境中,她忽然听到了江边传来的歌声。

那是多么熟悉的声音啊!一飘到耳里,就知道是谁唱的了。

她从歌声获得的印象是,对方虽没有更明确的表示,却似乎有些情意。

这真好象黄梅季节晴雨不定的天气,说是晴天吧,西边还下着雨;说是雨天吧,东边还出着太阳,令人捉摸不定,是无“情”还是有“情”呢?竹枝词是巴渝(今四川省东部重庆市一带)民歌中的一种。

唱时,以笛、鼓伴奏,同时起舞,声调宛转动人。

刘禹锡任夔州刺史时,依调填词,写了十来篇,这是其中一首摹拟民间情歌的作品。

它写的是一位沉浸在初恋中的少女的心情。

她爱着一个人,可还没有确实知道对方的态度,因此既抱有希望,又含有疑虑;既欢喜,又担忧。

诗人用她自己的口吻,将这种微妙复杂的心理成功地与以表达。

第一句写景,是她眼前所见。

江边杨柳,垂拂青条;江中流水,平如镜面。

这是很美好的环境。

第二句写她耳中所闻。

在这样动人情思的环境中,她忽然听到了江边传来的歌声。

那是多么熟悉的声音啊!一飘到耳里,就知道是谁唱的`了。

第三、四句接写她听到这熟悉的歌声之后的心理活动。

姑娘虽然早在心里爱上了这个小伙子,但对方还没有什么表示哩。

今天,他从江边走了过来,而且边走边唱,似乎是对自己多少有些意思。

这,给了她很大的安慰和鼓舞,因此她就想到:这个人啊,倒是有点象黄梅时节晴雨不定的天气,说它是晴天吧,西边还下着雨,说它是雨天吧,东边又还出着太阳,可真有点捉摸不定了。

这里晴雨的“晴”,是用来暗指感情的“情”,“道是无晴却有晴”,也就是“道是无情却有情”。

通过这两句极其形象又极其朴素的诗,她的迷惘,她的眷恋,她的忐忑不安,她的希望和等待便都刻画出来了。

刘禹锡《竹枝词二首·其一》及赏析

刘禹锡《竹枝词二首·其一》及赏析

刘禹锡《竹枝词二首·其一》及赏析竹枝词二首·其一唐代:刘禹锡杨柳青青江水平,闻郎江上踏歌声。

东边日出西边雨,道是无晴却有晴。

译文杨柳青青江水宽又平,听见情郎江上踏歌声。

东边日出西边下起雨,说是无晴但是还有晴。

注释竹枝词:近代曲名。

又名《竹枝》。

原为四川东部一带民歌,唐代诗人刘禹锡根据民歌创作新词,多写男女爱情和三峡的风情,流传甚广。

后代诗人多以《竹枝词》为题写爱情和乡土风俗。

其形式为七言绝句。

晴:与“情”谐音。

《全唐诗》:也写作“情”。

创作背景刘禹锡于唐穆宗长庆二年(822)正月至长庆四年(824)夏在夔(kuí)州任刺史,作《竹枝词》十一首。

十一首《竹枝词》分为两组,这是其中一组二首,作于另九首(《竹枝词九首》)之后,大约是诗人前组九首完成后,又重新创做完成的。

文学赏析《竹枝词》是古代四川东部的一种民歌,人民边舞边唱,用鼓和短笛伴奏。

赛歌时,谁唱得最多,谁就是优胜者。

刘禹锡任夔(kuí)州刺史时,非常喜爱这种民歌,他学习作《九歌》的精神,采用了当地民歌的曲谱,制成新的《竹枝词》,描写当地山水风俗和男女爱情,富于生活气息。

体裁和七言绝句一样。

但在写作上,多用白描手法,少用典故,语言清新活泼,生动流畅,民歌气息浓厚。

刘禹锡创作多首《竹枝词》,这是其中一首。

这是一首描写青年男女爱情的诗歌。

它描写了一个初恋的少女在杨柳青青、江平如镜的清丽的春日里,听到情郎的歌声所产生的内心活动。

首句“杨柳青青江水平”,描写少女眼前所见景物,用的是起兴手法。

所谓“兴”,就是触物起情,它与后文要表达的情事。

并无直接关系,但在诗中却是不可少的。

这一句描写的春江杨柳,最容易引起人的情思,于是很自然地引出了第二句:“闻郎江上唱歌声”。

这一句是叙事,写这位少女在听到情郎的歌声时起伏难平的心潮。

最后两句:“东边日出西边雨,道是无晴却有晴”,是两个巧妙的隐喻,用的是语意双关的手法。

“东边日出”是“有晴”,“西边雨”是“无晴”。

《定风波·三月七日沙湖道中遇雨》苏轼宋词注释翻译赏析

《定风波·三月七日沙湖道中遇雨》苏轼宋词注释翻译赏析

《定风波·三月七日沙湖道中遇雨》苏轼宋词注释翻译赏析《定风波·三月七日沙湖道中遇雨》苏轼宋词注释翻译赏析在平时的学习中,大家最不陌生的就是文言文了吧?其实,文言文是相对现今新文化运动之后白话文而讲的,古代并无文言文这一说法。

相信很多人都在为看懂文言文发愁,下面是小编收集整理的《定风波·三月七日沙湖道中遇雨》苏轼宋词注释翻译赏析,欢迎大家分享。

作品简介《定风波·三月七日沙湖道中遇雨》是宋代文学家苏轼的词作。

深得道家旷达豪放的精神。

此词通过野外途中偶遇风雨这一生活中的小事,于简朴中见深意,于寻常处生奇景,表现出旷达超脱的胸襟,寄寓着超凡脱俗的人生理想。

上片着眼于雨中,下片着眼于雨后,全词体现出一个正直文人在坎坷人生中力求解脱之道,篇幅虽短,但意境深邃,内蕴丰富,诠释着作者的人生信念,展现着作者的精神追求。

作品原文定风波苏轼三月七日,沙湖道中遇雨。

雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉,已而遂晴,故作此词。

莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。

竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。

料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。

回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。

作品注释⑴定风波:词牌名。

⑵沙湖:在今湖北黄冈东南三十里,又名螺丝店。

⑶狼狈:进退皆难的困顿窘迫之状。

⑷已而:过了一会儿。

⑸穿林打叶声:指大雨点通过树林打在树叶上的声音。

⑹吟啸:放声吟咏。

⑺芒鞋:草鞋。

⑻一蓑烟雨任平生:披着蓑衣在风雨里过一辈子也处之泰然。

一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的.雨披。

⑼料峭:微寒的样子。

⑽斜照:偏西的阳光。

⑾向来:方才。

萧瑟:风雨吹打树叶声。

⑿也无风雨也无晴:意谓既不怕雨,也不喜晴。

作品译文三月七日,在沙湖道上赶上了下雨,拿着雨具的仆人先前离开了,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。

过了一会儿天晴了,就做了这首词。

不要害怕树林中风雨的声音,何妨放开喉咙吟唱从容而行。

拄竹杖曳草鞋轻便胜过骑马,这都是小事情又有什么可怕?披一蓑衣任凭湖海中度平生。

刘禹锡《竹枝词》阅读答案

刘禹锡《竹枝词》阅读答案

刘禹锡《竹枝词》阅读答案竹枝词,以吟咏风土为其主要特色,对社会文化史和历史人文地理等学科的研究,具有重要的史料价值。

下面店铺为大家带来《竹枝词》阅读题目及其参考答案的内容,希望大家喜欢。

《竹枝词》阅读原文竹枝词(唐)刘禹锡杨柳青青江水平,离郎江上踏歌声。

东边日出西边雨,道是无晴却有晴。

《竹枝词》阅读题目1.你认为这首诗歌最妙的手法是什么?为什么?《竹枝词》阅读答案1.最妙的是双关的手法。

“西边雨”自然是“无晴”,这个“晴”字与“情”谐音,“道是无晴(情)却有晴(情)”,着重点在有晴(情)上,听到郎的歌声,感受到其中的情,表现极为委婉巧妙。

《竹枝词》阅读赏析竹枝词是巴渝(今四川省东部重庆市一带)民歌中的一种。

唱时,以笛、鼓伴奏,同时起舞。

声调宛转动人。

刘禹锡任夔州刺史时,依调填词,写了十来篇,这是其中一首摹拟民间情歌的作品。

它写的是一位沉浸在初恋中的少女的心情。

她爱着一个人,可还没有确实知道对方的态度,因此既抱有希望,又含有疑虑;既欢喜,又担忧。

诗人用她自己的口吻,将这种微妙复杂的心理成功地与以表达。

第一句写景,是她眼前所见。

江边杨柳,垂拂青条;江中流水,平如镜面。

这是很美好的环境。

第二句写她耳中所闻。

在这样动人情思的环境中,她忽然听到了江边传来的歌声。

那是多么熟悉的声音啊!一飘到耳里,就知道是谁唱的了。

第三、四句接写她听到这熟悉的歌声之后的心理活动。

姑娘虽然早在心里爱上了这个小伙子,但对方还没有什么表示哩。

今天,他从江边走了过来,而且边走边唱,似乎是对自己多少有些意思。

这,给了她很大的安慰和鼓舞,因此她就想到:这个人啊,倒是有点象黄梅时节晴雨不定的天气,说它是晴天吧,西边还下着雨,说它是雨天吧,东边又还出着太阳,可真有点捉摸不定了。

这里晴雨的“晴”,是用来暗指感情的“情”,“道是无晴还有晴”,也就是“道是无情还有情”。

通过这两句极其形象又极其朴素的诗,她的迷惘,她的眷恋,她的忐忑不安,她的希望和等待便都刻画出来了。

东边日出西边雨道是无晴却有晴谐音词语

东边日出西边雨道是无晴却有晴谐音词语

东边日出西边雨道是无晴却有晴谐音词语
摘要:
一、介绍“东边日出西边雨”的成语含义
二、讲解“道是无晴却有晴”的谐音用法
三、分析“东边日出西边雨”与“道是无晴却有晴”在生活中的应用与启示
四、总结两种表达方式的特点和关联
正文:
“东边日出西边雨”是一句古老的成语,出自唐代诗人刘禹锡的《竹枝词》。

这句成语形象地描绘了天气变化的无常,意味着同一个地区可能出现不同的天气现象。

在现实生活中,这句成语常用来形容事物变幻莫测,有好有坏,有喜有忧。

在汉语中,有一种表达方式叫做谐音词语,即利用汉字同音或近音的特点,用一个词来代替另一个词。

其中,“道是无晴却有晴”就是对“东边日出西边雨”的一种谐音表达。

这句话通过“无晴”与“有晴”的对比,更加突显了天气变化的无常,同时也传达了一种“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”的哲理。

在现实生活中,“东边日出西边雨”与“道是无晴却有晴”这两种表达方式都可以给我们带来启示。

当我们遇到问题时,可以借鉴“东边日出西边雨”的观念,明白事物总是充满变数,要学会适应和应对各种变化。

而当我们面对困境时,可以借鉴“道是无晴却有晴”的观念,相信黑暗过后总会迎来曙光,要
保持乐观的心态去面对生活中的曲折。

总之,“东边日出西边雨”与“道是无晴却有晴”都是充满智慧和哲理的表达方式。

定风波·三月七日翻译苏轼

定风波·三月七日翻译苏轼

定风波·三月七日翻译苏轼
定风波·三月七日翻译苏轼
此词《定风波·三月七日》为苏轼醉归遇雨抒怀之作,词作中描绘的一个淡泊从容的白日梦。

定风波·三月七日
三月七日,沙湖道中遇雨。

雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉,已而遂晴,故作此词。

莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。

竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。

料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。

回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。

译文
三月七日,在沙湖道上赶上了下雨,拿着雨具的仆人先前离开了,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。

过了一会儿天晴了,就做了这首词。

不用注意那穿林打叶的雨声,不妨一边吟咏长啸着,一边悠然地行走。

竹杖和草鞋轻捷得胜过骑马,有什么可怕的'?一身蓑衣任凭风吹雨打,照样过我的一生。

春风微凉,将我的酒意吹醒,寒意初上,山头初晴的斜阳却应时相迎。

回头望一眼走过来遇到风雨的地方,回去吧,对我来说,既无所谓风雨,也无所谓天晴。

注释
⑴定风波:词牌名。

⑵沙湖:在今湖北黄冈东南三十里,又名螺丝店。

⑶狼狈:进退皆难的困顿窘迫之状。

⑷已而:过了一会儿。

⑸穿林打叶声:指大雨点透过树林打在树叶上的声音。

⑹吟啸:放声吟咏。

⑺芒鞋:草鞋。

⑻一蓑烟雨任平生:披着蓑衣在风雨里过一辈子也处之泰然。

一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。

⑼料峭:微寒的样子。

一边下雨一边晴天诗句

一边下雨一边晴天诗句

形容一边下雨一边晴天的诗句
形容一边下雨一边晴天的诗句是“东边日出西边雨,道是无晴却有晴。

”出自唐代刘禹锡的《竹枝词·其一》,原文如下:
《竹枝词·其一》
唐代刘禹锡
杨柳青青江水平,闻郎江上踏歌声。

东边日出西边雨,道是无情还有情。

译文:
正是一场太阳雨后,两岸杨柳摇曳,青翠欲滴,江面水位初涨,平静如镜。

少女心情抑郁地漫步在岸边,忽然,一阵悠扬的歌声从江上随风飘来,仔细一听,原来是久无音讯的情郎思恋自己的情歌。

东边阳光灿烂西边雨绵绵,原以为是无情实则还有情。

赏析:
这首诗多用白描,少用典故,文字通俗流畅,禁用堆砌,颇接近于民歌。

这首诗,无论从内容和格调上,都很像是一首民歌,是以船家姑娘口吻写的一首情歌。

诗人把情景巧妙地结合起来,采用双关语的句式,十分逼真细腻地描写了姑娘对情人的爱恋。

《定风波·三月七日》原文翻译以及赏析

《定风波·三月七日》原文翻译以及赏析

《定风波·三月七日》原文翻译以及赏析《定风波·三月七日》原文翻译以及赏析苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。

下面是小编整理的《定风波·三月七日》原文翻译以及赏析,欢迎大家分享。

定风波·三月七日三月七日,沙湖道中遇雨。

雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉,已而遂晴,故作此。

莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。

竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。

料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。

回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。

译文及注释译文三月七日,(我)在沙湖道上遇到了雨,避雨的工具之前已经舍弃了,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。

过了一会儿天晴了,所以写了这首词。

不必去听那穿林打叶的雨声,不妨一边吟咏长啸着,一边悠然徐行。

竹杖和草鞋轻快胜过骏马,谁会怕!披一身蓑衣,任凭一生风雨。

料峭的春风将酒意吹醒,我感到有些寒冷,山头初晴的斜阳却殷殷相迎。

回头望一眼走过来遇到风雨的地方,我信步归去,既无所谓风雨,也无所谓天晴。

注释已而:不久,一会儿。

吟啸:吟咏长啸。

芒鞋:草鞋。

一蓑烟雨任平生:披着蓑衣在风雨里过一辈子也处之泰然。

一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。

料峭:微寒的样子。

萧瑟:风雨吹落的声音。

也无风雨也无晴:风雨天气和晴朗天气是一样的,没有差别。

赏析《定风波》为苏词名作,历来被人评为悠闲从容、旷达乐观。

它不仅是苏轼的一首闲适词,更是一篇夫子自道之作。

该词作于黄州谪所。

借途中遇雨的生活小事,抒写了作者任天而动、苦乐随缘、开朗达观、意存归隐的人生态度和坦荡胸怀,描绘了一幅极传神的“东坡雨中行吟图”,表现了他处变不惊、笑对苍茫、“何妨吟啸且徐行”的潇洒气度,流露出悠游自在、“一蓑烟雨任平生”的达观之思,揭示了“也无风雨也无晴”的恬淡妙境,也是苏轼人生的真实写照。

这首词道眼前景,写心中事,以曲笔抒胸臆,言在此而意在彼,以小见大,富含哲理。

全词言简意赅,不事藻绘,却能够于简朴中见深意、寻常处生波澜,语意双关,令人回味无穷。

道是无晴还有晴 什么边日出西边雨,道是无晴却有晴

道是无晴还有晴 什么边日出西边雨,道是无晴却有晴

道是无晴还有晴什么边日出西边雨,道是无晴却有晴各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢难以捉摸,江边杨柳依依。

歌词杂咏当地风物和男女爱情:与“情”同音。

这首诗语言平易。

她心中早就爱上了这个小伙子,实际上是说这歌声好像“无情”。

今天从他的歌声中多少听出了点情意,西边却下着雨:这个人的心就像捉摸不定的天气一样,诗人用谐音双关的手法,牵动了姑娘的感情波澜,表现出初恋少女忐忑不安的微妙感情,诗意清新,富有浓郁的生活气息。

道是无晴还有晴刘禹锡仿作的《竹枝词》现存十一首。

“道是无晴却有晴”一句唐·刘禹锡《竹枝词》杨柳青青江水平闻郎江上踏歌声东边日出西边雨道是无晴却有晴1. 竹枝词,溅起一圈圈涟漪一般。

这首诗摹拟民间情歌的手法。

这是一个春风和煦的日子。

这歌声就像一块石头投入平静的江水,曾引起一些诗人爱好并仿制。

首句“杨柳青青江水平”即景起兴,但对方还没有明确表态,柳条轻拂着水面,写一位初恋少女听到情人的歌声时乍疑乍喜的复杂心情。

在这动人情思的环境中。

2。

次句“闻郎江上唱歌声”叙事,诗人用谐音双关的手法. 晴,表面上说天气:巴渝一带的民歌,东边却又出着太阳,于是她觉得,道是无晴还有晴”;说它是雨天吧,说它是晴天吧,写姑娘听到歌声后的心理活动,水平如镜、四两句“东边日出西边雨;江中流水平缓。

道是无晴还有晴三,这位少女忽然听到了江面上飘来的声声小伙子的歌声,又好像“有情”。

这一优美的民间文学形式,把天“晴”和爱“情”这两件不相关的事物巧妙地联系起来,情调淳朴各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢。

苏轼道是无情却有情的诗句

苏轼道是无情却有情的诗句

苏轼道是无情却有情的诗句
苏轼是中国古代文学家、诗人,他的诗作在中国文学史上具有
重要地位。

其中,“道是无情却有情”是他的一句诗句,这句诗来
源于《赤壁赋》中的“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”,表达
了对人生无常的感慨。

这句诗句中的“无情却有情”可以从多个角
度来解读。

首先,从情感角度来看,这句诗句表达了对人生无常的感慨和
对生命的珍惜。

人生无情,指的是生命的脆弱和短暂,而“有情”
则是指对生命的热爱和珍惜。

苏轼通过这句诗句表达了对生命的深
切思考和情感抒发。

其次,从哲学角度来看,这句诗句也可以理解为对人生境遇的
思考。

无情指的是人生的无常和变化,而有情则是指人们对生活的
态度和情感。

苏轼通过这句诗句表达了对人生境遇的深刻认识和对
人生哲学的思考。

此外,这句诗句也可以从艺术创作的角度来解读。

苏轼作为文
学家和诗人,他的作品常常表现出对生活、情感和人生的深刻洞察。

这句诗句可以被理解为对诗歌创作的思考和对诗意的追求。

总的来说,苏轼的这句诗句“道是无情却有情”既可以从情感角度、哲学角度,也可以从艺术创作的角度来解读。

这句诗句凝聚了苏轼对生命、情感和艺术的思考,展现了他深刻的文学造诣和对人生的感悟。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

道是无晴还有晴“东山飘雨西山晴,道是无情却有晴”什么意思
各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢
1、意思是:东山下雨,西山太阳,一边下雨一边晴天,这样的天气经常见,你说天空无情它还有晴。

2、出自:
中唐诗人刘禹锡《竹枝词二首·其一》
杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。

道是无晴还有晴
东边日出西边雨,道是无晴却有晴。

3、这是一首描写青年男女爱情的歌。

它描写了一个初恋的少女在杨柳青青、江平如镜的清丽的春日里,听到情郎的歌声所产生的内心活动。

4、“东边日出西边雨,道是无晴却有晴”,是两个巧妙的隐喻,用的是语意
双关的手法。

“东边日出”是”有晴”,“西边雨”是“无晴”。

“晴”和“情”谐音,“有晴”、“无晴”是“有情”、“无情”的隐语。

“东边日出西边雨”,表面是“有晴”、“无晴”的说明,实际上却是“有情”、“无情”的比喻。

这使这个少女听了,真是感到难以捉摸,心情忐忑不安。

道是无晴还有晴但她是一个聪明的女子,她从最后一句辨清了情郎对她是有情的,因为句中的“有”、“无”两字中,着重的是“有”。

因此,她内心又不禁喜悦起来。

这句用语意双关的手法,既写了江上阵雨天气,又把这个少女的迷惑、眷恋和希望一系列的心理活动巧妙地描绘出来。

此诗以多变的春日天气来造成双关,以“晴”寓“情”,具有含蓄的美,对于表现女子那种含羞不露的内在感情,十分贴切自然。

最后两句一直成为后世人们所喜爱和引用的佳句。

用谐音双关语来表达思想感情,是我国从古代到现代民歌中常用的一种表现手法。

这首诗用这种方法来表达青年
男女的爱情,更为贴切自然,既含蓄,又明朗,音节和谐,颇有民歌风情,但写得比一般民歌更细腻,更含蓄。

因此,历来为人们所喜爱传诵。

各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢。

相关文档
最新文档