英语中倍数的表达方法和译法
英语倍数的表达方法
英文倍数表达法用英语表达A 是 B 的几倍长(宽,高,大,重等),A 比 B 长(宽,高,大,等)几倍或A 的长度(宽度,高度,大小,重量等)是 B 的 N几倍,可用下列几种句型。
1.A + be + 倍数 + as + 计量形容词原级 + as + B.This tree is three times as tall as that one. 这棵树是那棵树的三倍高。
His father is twice as old as him. 他父亲的年纪有他两倍大。
2.A + be + 倍数 + 计量形容词比较级 + than + BThe Yangtze River is almost twice longer than the Pearl River. 长江差不多比珠江长两倍。
The dictionary is exactly five times more expensive than that one. 这本字典比那本恰好贵5倍。
3.A + be + 倍数 + the + 计量名词 + of + BThe newly broadened square is four times the size of the previous one. 新扩建的广场是未扩建时的四倍大。
4.The + 计量名词 + of + A + be + 倍数 + that + of + BThe size of the newly broadened square is four times that ofthe previous one. 新扩建的广场为以前的四倍大。
5.其它I'm twice/ double his age. 我的年龄是他的两倍。
I've paid five times the usual price for the stamp. 我出了5倍于往常的价格买这枚邮票。
“倍数”用法集萃英语中"倍数"的表示法常见的有以下几种:1. 在表示两倍时,我们常用twice或double。
翻译倍数应小心
翻译倍数应小心转自:中国在线翻译网1.“n times + larger than + 被比较对象”表示其大小“为……的n倍”,或“比……大n-1倍”。
例如:This thermal power plant is four times larger than that one.(这个热电站比那个热电站大三倍。
)这是因为英语在倍数比较的表达上,其传统习惯是larger than等于as large as,因此汉译时不能只从字面上理解,将其译为“比……大n倍”,而应将其译为“是……的n倍”,或“比……大n-1倍”。
2.“n times + as + 原级+ as + 被比较对象”表示“是……的n倍”例如:Iron is almost three times as heavy as aluminium.(铁的重量几乎是铝的三倍。
)3、倍数减少的译法英语中一切表示倍数减少的句型,汉译时都要把它换成分数,而不能按照字面意义将其译成减少了多少多少倍。
因为汉语是不用这种表达方式的,所以应当把它译成减少了几分之几,或减少到几分之几。
我们所说的增减多少,指的都是差额,差额应当是以原来的数量为标准,而不能以减少后的数量作标准。
英语表示倍数减少时第一种表达方式为:“…… + 减少意义的谓语+ by a factor o f n或by n times”。
这种表达法的意思是“成n倍地减少”,即减少前的数量为减少后的数(1)The automatic assembly line can shorten the assembling period(by)ten times.(自动装配线能够缩短装配期十分之九)。
(2)This metal is three times as light as that one.(这种金属比那种金属轻三分之二)第二种表达方式为“n times + 减少意义的比较级”。
意思是“减少了n倍”,即减少(1)five times shorter(less).[短(少)5/6.](2)The dosage for a child is sometimes twice less than that for an adult.(小孩的剂量有时为成年人剂量的1/3。
英语中倍数的用法总结
英语中倍数的用法总结
1. A倍数 of B:表示A是B的倍数,即B可以被A整除。
例如:8 is a multiple of 4.(8是4的倍数)
2. N倍数:表示N的倍数。
例如:This shop sells goods at two times the factory price.(这家商店以工厂价格的两倍出售商品)
3. Multiple:倍数的意思。
4. Be a multiple of:是...的倍数。
例如:16 is a multiple of 8.
(16是8的倍数)
5. A倍数 times:表示A的倍数。
例如:She earns twice the amount that he does.(她的收入是他的两倍)
6. In multiple(s) of:表示以某个倍数的形式。
例如:He ran the race in multiples of 100m.(他以100米为单位跑完了这场比赛)
注意:倍数通常是用整数来表示的,例如2倍、3倍等,但也
可用小数来表示,例如0.5倍、1.5倍等。
倍数的翻译
• 6. 那架飞机飞行的高度大约是那个风筝的 十倍。 • The plane flew about ten times as high as the kite. • 7. 一码(yard)是一英尺的三倍。 • A yard is three times the size of a foot. • 8. 阶梯教室(lecture theatre)的大小是我们 教室的两倍。 • The lecture theatre is twice the size of our classroom. • /The lecture theatre is twice as big as our classroom.
Choose the best translation for each of the following sentences
• 1. The coal output this year was three times as much as last year. • A. 今年煤的产量是去年的两倍。 • B. 去年煤的产量是今年的三倍。 • C. 今年煤的产量是去年的三倍。 • D. 今年煤的输出比去年少一倍。
• 最佳答案:A
• 4 The newly-built bridge is twice the length of the one built last year. • A. 这座新建的桥比去年建的那座长两倍 • B. 这座去年建的桥是那座新建的一倍。 • C. 这座新建的桥比那座长一倍。 • D. 这座新建的桥比去年建的那座长一倍。 • 最佳答案:D
倍数的翻译
Translation of Multiple
英语中表示倍数增减或倍数对比的句 型多种多样,它们是容易译错的难点之一。 其主要原因在于英汉两种语言在表述或对 比倍数方面存在语言上与思维上的差异, 汉语句式少,英语句式多。倍数的英汉表 达在语言形式、逻辑意念和数值这三方法 面完全吻合的对应句很少。
倍数的翻译
• 4 The newly-built bridge is twice the last year. . • A. 这座新建的桥比去年建的那座长两倍 • B. 这座去年建的桥是那座新建的一倍。 这座去年建的桥是那座新建的一倍。 • C. 这座新建的桥比那座长一倍。 这座新建的桥比那座长一倍。 • D. 这座新建的桥比去年建的那座长一倍。 这座新建的桥比去年建的那座长一倍。 • 最佳答案:D 最佳答案:
• 2. China has nine times the population of Japan. • A. 中国的人口比日本多九倍。 中国的人口比日本多九倍。 • B. 中国的人口比日本多八倍。 中国的人口比日本多八倍。 • C. 中国的人口是日本的八倍。 中国的人口是日本的八倍。 • D. 日本的人口比中国少六倍。 日本的人口比中国少六倍。 • 最佳答案:B 最佳答案:
3. 在翻译倍数减少的句型时要将倍数换成分 不能说“减少了……倍”,一般翻译 数,不能说“减少了 倍 为“是……的1/X”或“减少到 的 或 减少到1/X”或“减 或 少了(X–1)/X”等 少了(X–1)/X”等。 • 如:This box is four times as light as that one. • 这个箱子的重量是那个箱子的四分之一。 这个箱子的重量是那个箱子的四分之一。 • /这个箱子比那个箱子轻四分之三。 这个箱子比那个箱子轻四分之三。 这个箱子比那个箱子轻四分之三
• 3 This kind of glass is three times as thin as ordinary glass. • A. 这种玻璃的厚度只有普通玻璃的三分之 一。 • B. 这种玻璃的厚度是普通玻璃的三倍。 这种玻璃的厚度是普通玻璃的三倍。 • C. 这种玻璃比普通玻璃薄三分之一倍。 这种玻璃比普通玻璃薄三分之一倍。 • D. 这种玻璃比只有普通玻璃厚三倍。 这种玻璃比只有普通玻璃厚三倍。 • 最佳答案:A 最佳答案:
英语中如何表达倍数
英语中如何表达倍数1. 倍数+ as + 形容词或副词的原级+ as + 其他。
这种结构又常演变成下列两类:①倍数+ as + many + 可数名词复数+ as;②倍数+ as +much + 不可数名词+ as。
如:There are seven times as many people as I expected.是我预料的人数的七倍。
There is five times as much coffee in this glass as in that one.这个杯子里的咖啡是那个杯子里的五倍。
2. 倍数+ 形容词(或副词)的比较级+ than + 其他。
如:The hall is five times bigger than our classroom. 这个大厅的面积比我们教室大五倍。
3. 倍数+ the size / height / length / width. etc. + of + 其他。
如:的六倍长。
4. 计量名词+ of + 名词+ be +倍数+ that + of + 其他。
如:The size of the newly broadened square is four times that of the previous one.新扩建的广场为以前的四倍大。
5. 倍数+what从句。
如:The production is now three times what it was ten years ago.现在的产量是十年前的三倍。
6. 倍数+ more + 名词+ than +其他。
如:There are nine times more books in his bag than in yours.他书包里的书比你书包里的书多九倍。
7. 其他表达。
如:She’s twice/ double my age. 她的年龄是我的两倍。
The average income of the staff has been increased by 50与去年相比,该单位职工的收入已增加了50%。
专四语法四:英语倍数表达法及译法
(三)There is a n-fold increase/growth… 应译为:增加n-倍(或增至n倍)。这个句型还有其它一些形式: Eg. A record high increase in value of four times was reported. 据报道,价值破记录地增长了3倍。 (四)double (增加1倍),treble(增加2倍),quadruple(增加3 倍)。 Eg. The efficiency of the machines has been more than trebled or quadrupled. 这些机器的效率已提高了2倍或3倍多。 (五)此外,英语中还有一种用again而不用倍数词来比较倍数的方 法,如: A is as much (large,long,…)again as B.(= A is twice as much (large,long,…)as B. 应译为:A比B多(大,长,……)1倍。 A is half as much (large, 1ong,…)again as B. 【= A is one and a half times as much (large, 1ong,…)as B.】 应译为:A比B多(大,长……)一半(即A是B的一倍半)。
倍数减少
(一)A is n times as small (light,slow,…)as B. A is n times smaller (lighter, slower,…) than B. 以上两句均应译为:A的大小(重量,速度,……)是B的1/n[或A比 B小(轻,慢,……)(n-1)/n]。 Eg. The hydrogen atom is near1y l6 times as light as the oxygen atom. 氢原子的重量约为氧原子的1/16(即比氧原子约轻15/16)。 Eg. This sort of membrane is twice thinner than ordinary paper. 这种薄膜比普通纸张要薄一半(即是普通纸厚度的1/2)。 注:当相比的对象B很明显时,than/as B常被省去。
英语中倍数的表达方法及译法
7. If the resistance is doubled without changing the voltage ,the current becomes only half strong. 8. By the end of 2007 , the number of mobile phone users in China has trebled that in 2003. 9. Efforts will be made to quadruple the GDP of the year 2000 by 2020.
Broilers are particularly susceptible to stress as genetic selection plus balanced feeding haves resulted in birds that may increase their hatching weight (40 g.) by as much as 45 times in ten weeks (1800 g, or 3.7 lb).
注:在这类句型中increase常被raise, grow,go/step up,multiply等词 所替代。
Increase by 句型翻译的证据 这一结构产生误解 的概率很高 往往误 译成 比以前增加 倍 其实 它和 increase N times 和increase to N times 表达的倍数概念相同,应译为 增加N-1 倍。
另外, 还要注意的是, 表示“增加”用times 或- 。 fold 与用百分数或具体数值是有所不同的, 增 加的数 值或百分数均表示净增量, 例如: Population has increased by 200 %in the past 25 years. 人口在过去 25 年内增加了 200 % (即增加两 倍) 。 its output of cotton went up by 20 percent. 它的棉花产量增长了20 % 。
英语中常见倍数的表达
英语中常见倍数的表达张贵元一、在英语中,表示比拟两个事物或人的大小、上下、长短、轻重等时,常用〝倍数〞来表达,如〝甲是乙的几倍大(长、高、宽,,)〞或〝甲比乙大(长、高、宽,,)几倍〞。
表示〝甲是乙的几倍〞或〝甲几倍于乙〞时,常用以下三个句型。
句型I: A is+倍数〔数词+ times〕+as+adj./adv. (原级)+as+(比拟对象)B这个句型常用来表示A是B的多少倍。
1.This room is three times as big as that one.这个房间是那个房问的三倍大。
新技术被引进之后,这家工厂1988年消费拖延机的产量是前一年的两倍。
2. Asia is four times as large as Europe.亚洲的面积是欧洲的四倍大。
〔或:亚洲的面积比欧洲大三倍〕3. This room is three times as big as that one.这个房间是那个房间的三倍大。
〔或:这个房间比那个房间大两倍〕4. We can produce ten times as many TV sets now as we did ten years ago.我们如今消费的电视机是十年前的十倍。
〔或:我们如今消费的电视机比十年前多九倍〕5. This tree is nine times as tall as that one.这棵树的高度是那棵树(高度)的九倍。
6. This dictionary is five times as thick as that one you borrowed from the library.这本词典的厚度是你从图书馆借的那本(厚度)的五倍。
句型II: (1) A is+倍数〔数词+times〕+adj./adv(比拟级)+than+ (比拟对象)B这个句型常用来表示A比B多多少倍。
1. This street is three times longer than that one.这条街道比那条街道长三倍。
英语表示倍数的几种方式
英语表示倍数的几种方式用英语表示倍数的五种方法如果要用英语表示A是B的多少倍,可以考虑用以下方法:方法一:数字 + times + as + 原级 + as +比较对象It cost three times as much as I had expected. 它花的钱比我预期的多两倍。
Cats sleep twice as much as people. 猫睡觉的时间比人长一倍。
Unemployment among blacks was twice as high as that for white. 黑人的失业人数是白人的两倍。
New drivers have twice as many accidents as experienced drivers. 新驾驶人所出的事故是老驾驶人的两倍。
There is an entrance hall of perfect proportions, twice as long as it is wide. 有一处比例堪称完美的门廊,长是宽的两倍。
方法二:数字 + times + the size / length / depth / height / width / quantity / amount / etc+ of +比较对象Their house is twice the size of ours. 他们的房子是我们的两倍大。
The queen bee is twice the length of a worker bee. 蜂王的体长为工蜂的两倍。
Many are holding out for ten times the price. 许多人坚持索要10倍于该价格的价钱。
This room is twice the length of the other, but much narrower. 这个房间的长度是那个房间的两倍,但窄得多。
Concorde crosses the Atlantic at twice the speed of sound. 协和飞机以两倍于声速的速度飞越大西洋。
科技英语中倍数的常用表达方式及翻译
科技英语中倍数的常用表达方式及翻译英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,其中有一些句型很容易译错。
例如,1)This room is 3 times larger than that one.2)This room is 3times as large as that one.3)This room is 3 times the size of that one.这里包含有三种表示增加多少倍的句型,不能译为这个房间比那个房间大三倍,应译为这个房间是那个房间的三倍大或这个房间比那个房间大两倍? 。
之所以会出现这样的情况,是因为英文和中文两种语言的表达思维是不一样的。
只有懂得了两种思维方式的差异,才能正确地进行英语倍数的翻译J。
本文拟将常用的英语数句型及其正确译法予以归纳。
一、倍数增加的表达方法表达A是B的N倍长(宽、高、大、重等),A比B长(宽、高、大、重等)N 倍或A的长度(宽度、高度、大小、重量等)是B的N倍,可用下列三种句型。
(一)A +be+倍数+as+计量形容词原级+ as + B例如:This bed is three times as big as that one.这张床是那张床的三倍大。
(比那张大两倍)This tree is three times as tall as that one.这棵树是那棵树的三倍高。
(比那棵高两倍)His father is twice as old as he.他父亲的年纪有他两倍大。
(比他大一倍)Asia is four times as large as Europe.亚洲的面积是欧洲的四倍。
(比欧洲大三倍)This big stone is three times as heavy as that one.这块大石头的重量是那块的三倍。
(比那块重两倍)The plane flew ten times as high as the kite.那架飞机飞行高度是那个风筝的十倍。
英语倍数句型同义句转换
英语倍数句型同义句转换常见倍数表达法:A+倍数+形容词或副词比较级+than +B A比B大(长,高,宽等)多少倍如:This hall is five times bigger than our classroom.A+ 倍数+as+ 形容词或副词的原级+as+ B A正好是B的多少倍如:Asia is four times as large as Europe.……times+more +名词+than+被比对象如:There are five times more books in our library than in you rs.英语句子中倍数的表达方法A + be + 倍数+ as + 计量形容词原级+ as + B例如: This bed is three times as big as that one.这张床是那张床的三倍大。
This tree is three t imes as tall as that one. 这棵树是那棵树的三倍高。
His father is twice as old as he. 他父亲的年纪有他两倍大。
A + be + 倍数+ 计量形容词比较级+than + B例如: The Yangtze River is almost tw ice longerthan the Pearl R iver. 长江差不多比珠江长两倍。
This rope is twice longer than that one. 这根绳比那根绳长两倍。
This hall is f ive tim es bigger than our classroom.这个大厅比我们的教室大五倍。
A + be + 倍数+ the + 计量名词+ of + B例如: The new ly broadened square is four times53the size of the previous one. 新扩建的广场是未扩建时的四倍大。
英语中倍数的表达方式和译法
I. 英语倍数表达法用英语表达"A 是B 的N 倍长(宽,高,大,重等)","A 比B 长(宽,高,大,重等)N 倍" 或"A 的长度(宽度,高度,大小,重量等)是B 的N 倍",可用下列几种句型。
1."A + be + 倍数+ as + 计量形容词原级+ as + B".This tree is three times as tall as that one. 这棵树是那棵树的三倍高。
His father is twice as old as he. 他父亲的年纪有他两倍大。
2."A + be + 倍数+ 计量形容词比较级+ than + B "The Yangtze River is almost twice longer than the Pearl River.长江差不多比珠江长两倍。
The dictionary is exactly five times more expensive than that one.这本字典比那本恰好贵5倍。
3."A + be + 倍数+ the + 计量名词+ of + B "The newly broadened square is four times the size of the previous one. 新扩建的广场是未扩建时的四倍大。
4."The + 计量名词+ of + A + be + 倍数+ that + of + B "The size of the newly broadened square is four times that of the previous one.新扩建的广场为以前的四倍大。
5.其它I'm twice/ double his age. 我的年龄是他的两倍。
I've paid five times the usual price for the stamp.我出了5倍于往常的价格买这枚邮票。
英语中“倍数”的表示法
例如
,
A
i
a
15
f
o u r
ti
m
。
l
a r
g
e
p
e
.
亚 洲比欧洲 大三倍
Thi A住 16
s
bo
e x
o
k 15
r
t
h
r e e
。
t
im
e s
a
s
t
hi
e v
e
k
a s
y
o u r
b
a e
o
.
,
k
.
这本书比你 的书厚两倍
Pe im
e n
ta
l
fu
s
io
n
d
i
e e
h
a s
h i. ,v
e
d
a
、. `
t
h
t
h
t
a
t
o :
e
.
这 条铁路 比 那条铁路长三倍
e n e
w
bu i l di
n
g
5 f 宝
o u r
m
e s
五i g h {
e r
ha
n
t
h
e
o
ld
c
新楼 比旧 楼高三 概 用 a n t i“ e s + a
s
s e s
+
形容 词 +
a s
a
s” a s
( 副词 ) 表 示 E
u r o
。
la
t
m
t五
我们这个月生产 的自行车将要 比上个月多百分之二十
英语倍数的翻译技巧
英语倍数的翻译技巧倍数表达法有三种:倍数+原级倍数+比较级倍数+名词短语例如: 和---三倍一样长1. three times as long as2. three times longer than3. three times the length of再如:和---四倍一样宽1. four times as wide as2. three times wider than3. three times the width of2英语倍数翻译常见错误1.A是B的N倍大/长(或者A比B大/长N-1倍)一般有以下两种英语表达方法;(1) A is N times as large/long (形容词/副词原形) as B. Eg: Asia is four times as large as Europe.(2) A is N times larger/longer(形容词/副词比较级)than B. Eg: Asia is four times larger than Europe.(3) A is N times the size/length (形容词/副词的名词形式) of B. Eg: Asia is four times the size of Europe.以上三句例句的中文翻译均为:亚洲是欧洲的四倍大,或者亚洲比欧洲大三倍。
2. by 和to(1) 动词+ by + 倍数/百分数/数词Eg: The production of grain has been increased by four times this year.今年粮食产量增加了四倍。
(2) 动词+ to + 数词Eg: Last year profits rose to $201 million.去年利润增长到2亿零100万美元。
3. by a factor of词组by a factor of 在《朗文双解》中的解释为if something increases or decreases by a factor of N, it increases or decreases by N times.以N倍的系数增加或减少。
倍数as many +名词+ as的用法
倍数as many +名词+ as 的用法1. 介绍倍数as many +名词+ as的基本用法在英语中,倍数as many +名词+ as是一个常见的句型,用来表示两个数量之间的倍数关系。
这个句型通常用来比较两个数量的大小,其中as many表示“和……一样多”,而倍数则表示两者之间的倍数关系。
在实际应用中,这个句型通常用于数学题、统计分析、商务谈判等场合,是非常常用的表达方式。
2. 举例说明倍数as many +名词+ as的用法为了更好地理解倍数as many +名词+ as的用法,接下来我们举一些例子来加深对这个句型的理解。
例一:Tom has twice as many books as Mary.翻译:汤姆有玛丽的两倍书。
在这个例句中,倍数as many +名词+ as的句型被用来比较Tom和Mary拥有的书的数量,明确表示Tom拥有的书是Mary的两倍。
例二:There are five times as many students in the new school as in the old one.翻译:新学校的学生数量是旧学校的五倍。
在这个例句中,倍数as many +名词+ as的句型被用来比较新学校和旧学校的学生数量,明确表示新学校的学生数量是旧学校的五倍。
3. 如何进行句型的转换和修饰在使用倍数as many +名词+ as的句型时,我们可以根据具体情况对句型的结构进行一些转换和修饰。
以下是一些常见的转换和修饰方式:转换句型:as many +名词+ as可以转换为as much +名词+ as、as +形容词+ as等形式,根据具体情况灵活运用。
修饰句型:在句型中可以添加修饰成分,如副词、形容词、定语从句等,以使句子更加丰富和生动。
4. 总结句型的常见错误用法及避免方法在实际应用中,有些人容易犯一些关于倍数as many +名词+ as的常见错误,以下是一些常见错误用法及避免方法的总结:误用as much:有些人在比较数量时,错误地使用了as much而应该使用as many,需要注意名词单复数的搭配。
英文倍数表达法
1. 在表示两倍时,我们常用twice或double。
例如:This year we have produced twice as much corn as we did last year. 我们今年生产的玉米是去年的两倍。
She is double my age. 她的年龄是我的两倍。
2. 在表示三倍或三倍以上的倍数时,我们常用times表示,可以译为"是......的几倍";"比......大/高/长......几倍"等等。
①用"主语+谓语+...times + the size(或amount, length...)+ of +被比较的内容"表示。
例如:The size of your room is five times the size of mine. 你房间的面积是我房间面积的五倍。
②用"主语+谓语+...times + 形容词(副词)的比较级 + than +被比较的内容"表示。
例如:Your bag is twice bigger than mine. 你的包比我的大两倍。
③用"主语+谓语+...times + 形容词+ (n.) + as + 被比较的内容"表示。
例如:Your book is three times as thick as mine. 你的书比我的书厚三倍。
④用"主语+谓语+...times + what引导的从句"表示。
例如:Cotton output is now ten times what it was ten years ago. 目前棉花的产量是十年前的十倍。
⑤用"主语+谓语+...times + upon(或over)..."表示。
例如:The size of the sun is a million times over that of the earth. 太阳的体积比地球的体积大一百万倍。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
I. 英语倍数表达法
用英语表达"A 是 B 的N 倍长(宽,高,大,重等)","A 比 B 长(宽,高,大,重等)N 倍" 或"A 的长度(宽度,高度,大小,重量等)是 B 的N 倍",可用下列几种句型。
1."A + be + 倍数+ as + 计量形容词原级+ as + B".
This tree is three times as tall as that one. 这棵树是那棵树的三倍高。
His father is twice as old as he. 他父亲的年纪有他两倍大。
2."A + be + 倍数+ 计量形容词比较级+ than + B "
The Yangtze River is almost twice longer than the Pearl River.
型及其正确译法归纳如下:倍数增加
(一) A is n times as great(long,much,…)as B.(①)A is n times greater (longer,more,…)than B.(②)A is n times the size (length,amount,…)of B.(③) 以上三句都应译为;A的大小(长度,数量,……)是B的n倍[或A比B大(长,多,……)n-1倍]. Eg. This book is three times as long as (three times longer than,three times the length of )that one. 这本书的篇幅是那本书的3倍(即长两倍)。
注:当相比的对象B很明显时,than(as,of)B常被省去。
(二)increase to n times(④)increase n times/n-fold(⑤)increase by n times
(⑥)increase by a factor of n(⑦)以上四式均应译为:增加到n倍(或:增加n-1倍)。
Eg. The production of integrated circuits has been increased to three times as compared with last year. 集成电路的产量比去年增加了两倍。
Eg. The output of chemical fertilizer has been raised five times as against l986.化肥产量比1986年增加了4倍。
Eg. That can increase metabolic rates by two or three times. 那可使代谢率提高到原来的2倍或3倍(即提高1倍或2倍)。
Eg. The drain voltage has been increased by a factor of four. 漏电压增加了3借(即增加到原来的4倍)。
注:在这类句型中increase常被raise,grow,go/step up,multiply等词所替代。
(三)There is a n-fold increase/growth…(⑧)应译为:增加n-倍(或增至n倍)。
is shortened 3 times. 新型晶体管的开关时间缩短了1/3(即缩短到2/3)。
Eg. When the voltage is stepped up by ten times,the strength of the current is stepped down by ten times. 电压升高9倍,电流强度便降低9/10(即90%)。
Eg. The equipment reduced the error probability by a factor of 5. 该设备误差概率降低了4/5。
(三)There is a n-fold decrease/reduction… 应译为:减至1/n [或:减少(n一1)/n]。
(17)这个句型还有其它一些形式,Eg. A rapid decrease by a factor of 7 was observed.发现迅速减少到1/7。
Eg. The principal advantage of the products is a two-fold reduction in weight. 这些产品的主要优点是重量减轻了1/2。
从上列倍
数增减句型及其译法中不难看出:与汉语不同的是,英语在表述或比较倍数时,无论使用什么句型(除了不含倍数词的again句型外)都包括基础倍数在内,因此都不是净增或净减n倍,而是净增或净减n-1倍。
所以句型⑤、③表示的倍数增量=句型④;句型(13)表示的倍数比差=句型12,且decrease(by)3 times 应译为“减少2/3”,而不是“减少3/4”。