澳大利亚法律词语解释英文DICTIONARY OF KEY JARGON
法律英语重点专业词汇解析
法律英语重点专业词汇解析1. 法律英语概述法律英语是法学专业中的重要分支之一,涉及到法律文件、合同、法律案例等与法律相关的各种文字材料。
掌握法律英语的专业词汇对于理解和应用法律文本具有重要意义。
2. 法律英语重点专业词汇在法律英语中,有许多准确而专业的词汇需要掌握。
以下是一些常见的法律英语专业词汇的解析:- Act: 法案,指一项通过国会或议会法律程序,成为法律的法案。
- Arbitration: 仲裁,指由第三方解决争议的法律程序。
- Defendant: 被告,指在法庭上被控告的一方。
- Injunction: 禁令,指法院颁发的禁止某些行为的命令。
- Jurisdiction: 管辖权,指法院有权处理某一特定案件的权力。
- Litigation: 诉讼,指通过法律程序解决争议的过程。
- Patent: 专利,指一项新的发明或发现的独特技术。
- Plaintiff: 原告,指在法庭上提起诉讼的一方。
- Tort: 侵权行为,指侵犯他人权益的非法行为。
- Waiver: 放弃,指明确放弃某种合法权利的行为。
3. 法律英语研究方法了解法律英语的专业词汇是研究法律英语的基础。
以下是一些研究法律英语的方法:- 积累词汇:通过背诵和记忆法律英语的专业词汇,增加词汇量和理解能力。
- 阅读法律文本:阅读法律文件、合同和案例,提高对法律英语的理解和应用能力。
- 借助工具:使用法律英语词典、翻译软件等工具,提供准确、专业的词汇解释和翻译。
4. 结论法律英语的专业词汇对于学习和理解法律文本具有至关重要的意义。
通过积累词汇、阅读法律文本以及借助工具,我们可以提高对法律英语的掌握和应用能力。
希望这篇文档能够为学习法律英语的同学们提供一些帮助。
法律专业词汇中英对照(h,i,j,k)_法律英语词汇
habeas corpus 人身保护令状hearsay evidence 传闻证据high court of justice 高级法院holding 法院判决house of lords 上议院house of commons 下议院hearing 听证会impeach 质疑证人的可信度impleader 第三人诉讼implied promise 默示承诺in personam jurisdiction 对人诉讼independent source rules 独立咨询取得的证据indictment 起诉inductive reasoning 归纳法inevitable discovery rule 当然发现原则inferior court 美国联邦法院第一级法院统称小法院information 检察官的起诉状in good faith 诚信善意原则injunction 禁止命令instruction 法官向陪审团作指示interlocutory appeal 中间上诉intermediate appellate court 中间上诉法院inerrogatory 诘问的问题issues 争点joint and several liability 连带赔偿责任judicial act 司法法案judicial committee of the privy council 枢密院司法委员会judgement on the verdict 确定原判决judgement notwithstanding the verdict 自行判决jurisdiction over the subjuct matter 对物诉讼jury 陪审团juvenile court 青少年法院judgement 法官作成的判决king's bench division 王室法庭king's council国王的咨询会议。
法律英语词汇大全 A-Z(基础)
法律英语词汇大全 Aabduct 拐骗,诱拐accessory 从犯accomplice 共犯,帮凶accusation 指控,控告accused 被告acquittal 宣告无罪admissible evidence 可接纳的证据admission 供认,招认Adult Probation and Parole 成人缓刑与假释advocate (n) 辩护人advocate (v) 辩护;倡导affirm 确认,(上诉院)维持原判确认aggravated 加重的aggravated circumstances 增加严重性的情节aid and abet 协谋,教唆,帮凶aiding escape 协助逃跑alibi 不在现场的证据allegation 指称,指控amnesty 大赦appeal 上诉appearance 出庭appellate court 上诉法庭armed robbery 持械抢劫arrest warrant 逮捕证,通缉令assailant 攻击者assault 攻击assault and battery 殴打罪,伤害人身罪attempted crime 犯罪未遂attempted murder 谋杀未遂auto burglary 偷汽车里的东西auto theft 偷汽车automobile homicide 车祸杀人autopsy 验尸,尸体剖检avow 招认,承认award (v) 判给award (n) 裁定额法律英语词汇大全 Bbail 保释,保释金bail bond 保释保证金,保金bail bondsman 保释代理人bail jumping 弃保潜逃,保释中逃跑,逃保bailiff 法警,法庭执行官bar 律师业bar association 律师协会bench 法官席,法官bench warrant 法庭传票beyond reasonable doubt 理无置疑,无合理怀疑Bill of Rights 法案,基本权利法案binding 有约束力的,附有义务的binding agreement 有约束力的协议birthright 与生俱来的权利blackmail 勒索,敲诈,讹诈blood alcohol 血液内的酒精含量blood test 验血brief 摘要书,辨诉状bring to justice 移送法办,绳之以法burden of proof 举证责任法律英语词汇大全 C(credit for) time served 已服刑时间carjacking 劫车carrying a concealed weapon 身携暗器,携带暗器case 案子,诉讼案件case in chief 主案,控方的证据case law 判例法,案例法causation 因果关系,造事原因causing catastrophe 造成大灾难challengea. preemptory challenge 不述理由而要求陪审员退席b. challenge for cause 有原因要求陪审员退席challenge (v) 反对,质问change of venue 变更审判地点,转移管辖character evidence 人格证据,品德证据charges 指控,罪名指控,罪名charge to the jury (法官)对陪审团的指导chief justice 首席法官circuit court 巡回法庭circumstantial evidence 间接证据,旁证civil code 民事法典civil enforcement 执行民事法典civil law 民法civil liberty 公民自由civil right 公民权利claim (n) 要求权claim (damages) 索赔claim (lost or stolen property) 认领claimant 债权人,原告,索赔人class action lawsuit 集体诉讼clerk of the court 法庭书记closing argument 终结陈述,终结辩论co-conspirator 共谋人,篡谋人coercion 强迫,胁迫,挟制commitment hearing 拘禁听证common law 判例法,习惯法,普通法common law marriage 普通法/习惯法上的婚姻compelling argument 有道理/有说服力的争辩competent council 合格的律师competent court 管辖法院,主管法院complaint 控诉,民事起诉compulsory process 强制到庭的程序concurrent sentences 合并刑期,同时执行confession 认罪,供认,招认confinement 监禁,拘留confiscate 没收,充公confrontation of witness 证人对质consecutive sentences 连续刑期constitutional right 宪法权利contempt of court 蔑视法庭continuance/continuation (of the case) 诉讼延期,展延convict verb 定罪conviction 定罪,判罪coroner 验尸官costs incurred 所引起的费用counsel 律师count 罪项罪项court appointed attorney 法庭任命的律师court of appeals 上诉法院court of last resort 终审法院criminal background information 前科资料criminal code 刑事法典criminal information 刑事检举书criminal intent 犯罪意图criminal justice 刑事司法criminal offense 刑事犯罪criminal proceedings 刑事诉讼程序criminal record 犯罪记录cross examination 盘问crosswalk 行人穿越道,斑马线,人行横道curfew 宵禁,戒严custodial interference 妨碍监护权custody (of children) 监护权(take into) custody 拘留,扣押法律英语词汇大全 Ddebrief (a witness) 询问(证人)defamation 诽谤default judgment 缺席判决defendant 被告defense 辩护,答辩,辨方defense attorney 辩护律师defense exhibit A 辨方呈物甲/证物甲deferred prosecution 缓期起诉defraud 诈骗,欺诈detain 扣留,拘留detainer 扣押令detention 拘留direct evidence 直接证据direct examination 直接询问discharge 撤销(命令),释放discovery 告知准备使用的证据,透露证据dismiss 驳回dismiss with prejudice 有偏见驳回起诉(不可以再诉) dismiss without prejudice 无偏见驳回起诉(可以再诉) divorce 离婚domestic violence 家庭暴力double jeopardy 双重判案,一罪重审enhanced penalties 加重刑罚evidence 证据examination 审查,发问,盘问excusable homicide 可原谅的杀人exhibit 呈物,证物exoneration 证明无罪,免除责任exoneration of bail 免除保释金expert witness 专家鉴定证人extortion 勒索extradition 引渡eyewitness 目击证人法律英语词汇大全 Ffabrication 捏造,伪造failure to appear 不出庭罪false accusation 诬告罪false arrest 非法逮捕falsification of documents 伪造文件falsification of evidence 伪造证据felony 刑事重罪fencing 买卖赃物field sobriety test 现场清醒测验file (n) 档案,卷宗档案,卷宗file (v) 提交,入档,提出(诉讼)find (v) 判定finding 判决,调查结果fine 罚款fingerprints 指纹firearms 枪械forensic expert 法医,科学鉴定专家forensic psychiatry 司法精神病学forensic science 科学鉴定学forensics 法医学frisk 搜身fugitive 逃犯法律英语词汇大全 Ggood cause 正当理由grace period 宽限期grand jury 大陪审团grand theft 重偷窃罪grievance 不满,冤情gross negligence 严重失职groundless 无根据,没道理guardian 监护人guilty 有罪法律英语词汇大全 Hhabeas corpus 人身保护法habitual offender 惯犯habitual sex offender 性惯犯habitual violent offender 暴力惯犯hallucinogen 幻觉剂handcuff 手铐harassment 骚扰harbor a criminal 窝藏罪犯hearing 聆讯hearsay 传闻highway patrol 高速公路巡警hijacking 劫持hit and run 驾车肇事后逃跑home detention 软禁homicide 杀人,他杀hostage 人质hostile witness 敌对证人hung jury 不能做出一致决断的陪审团法律英语词汇大全 Iidentify 认出,辨认,分辨illegitimate child 私生子,非婚生子illicit 非法immunity 豁免权immunity from liability 责任豁免权immunity from prosecution 检控豁免权impeachment of witness 指责证人implied consent 默认,默示同意inadmissible 不可接纳的incarceration 监禁inconsistent (statements) 矛盾(供词) incriminate 归罪,使负罪indictment 大陪审团起诉书,大陪审团公诉书indirect evidence 间接证据information 正式起诉书informed consent 知情的同意inherent right 固有权利inheritance 继承;遗产injunction 禁令,强制令injustice 不公正,不正义,不法inmate 囚犯insanity 精神错乱intent 意图intimidation 恐吓investigation 调查irrational 不合理智的法律英语词汇大全 J-Kjail 拘留所,监狱jailbreak 越狱jay-walk 违章穿越马路joy riding 偷车兜风Judge Advocate General 军法局长,军法处长judgment 判决judicial 司法的jump bail 弃保潜逃jurisdiction 司法权,管辖权,判决权juror 陪审员juror, alternative 候补陪审员juror, prospective 待选陪审员juror, sworn 正选陪审员jury 陪审团jury box 陪审团席jury instructions (法官给)陪审团的指示jury tempering 非法干预陪审团jury trial 陪审团审案Kkidnapping 绑架,绑票killer 凶手法律英语词汇大全 Llaw code 法典,法例law enforcement agency 执法机构law firm 律师事务所law school 法学院lawsuit 官司,诉讼,案件lead council 首席律师leading question 诱导发问legal age 法定年龄legal aid 法律援助legal aide 法律助理legal council 法律顾问legal obligation 法律义务legal system 法律体制legality 合法性legislature 立法机关leniency 宽恕,宽大处理lethal injection 致命性注射剂lethal weapon 致命凶器lewd conduct 猥亵行为,淫秽行为,下流行为liability 应负责任,债务liable 法律责任libel 诽谤罪lie detector 测谎器life sentence 无期徒刑,终生监禁lineup 列队辨认嫌疑犯litigant 诉讼当事人litigation 诉讼,打官司lodge a complaint 投诉loophole 漏洞looting 洗劫,趁乱打劫losses 损失法律英语词汇大全 Mmagistrate 裁判官making arrest 拘捕,逮捕malicious prosecution 恶意控告malpractice 失职mandate 执行令mandatory 规定的,强制性的mandatory sentences 规定刑期manhunt 搜捕逃犯manslaughter 过失杀人,误杀marshal 法警,庭警material facts 重要事实material statement 重要声明material witness 重要证人matter of record 有案可查的事项minor 未成年人Miranda Rights 米兰达权利misconduct 不法行为,不端行为misdemeanor 轻刑罪misleading question 误导问题misrepresentation 虚假不实的陈述mistrial 无效审判(可重审) mitigating circumstances 减罪细节mitigating factors 减罪因素money laundering 洗钱motion 动议motion denied 动议被否决motion granted 动议被批准mug shot 入案照片法律英语词汇大全 N-ONnegligence 疏忽,过失negligent homicide 过失杀人no contest 无争议not guilty 无罪nullify 取消Ooath 誓言objection 反对,抗议,异议obscene 猥亵,淫荡obscene phone call 猥亵/淫秽电话obscenity 猥亵,淫秽,下流obstructing justice 妨害司法offense 罪行,犯法official misconduct 官员渎职on the record 记录在案open court 公开法庭opening statement 开案陈述/陈词ordinance 法令,条例overrule 驳回,推翻法律英语词汇大全 P-QPpanel 小组panel (of jurors) 全体陪审员pardon 赦免parole 假释penalties 惩罚,罚金perjury 伪证perpetrator 作案者,肇事者picket line 警戒线,纠察线plaintiff 原告plea bargain 认罪求情,认罪协议plead guilty 认罪答辩plead innocent/not guity 无罪答辩police record 警察记录possession of narcotics 持有麻醉品post bail 交保,提交保释金precedence 优先权precedent 前例,先例prejudice to the case 对案情不公,对案情不利preliminary hearing 初步听证/聆讯preliminary injunction 初步禁令premeditate 预谋preponderance of the evidence 绝大多数的证据,证据的优势prerequisite 先决条件pre-sentencing investigation 判刑前调查pre-sentencing report 判刑前报告presumption of innocence 无罪推定,无罪假设,假定清白prima facie evidence 表面证据,初步证据prior convictions 前科prison 监狱prison clothes 囚衣prison guard 狱警,管教prison term 刑期prisoner 囚犯privacy 隐私权privileged information 秘密资料probable cause 颇能成立的原因probation 缓刑probation officer 监管缓刑犯的官员,缓刑官prohibition 禁令proof 证据prosecution 控方,控告prosecutor 检查官,检控官protective custody 保护性拘留,监护public defender 公设辩护人/律师public domain 公有领域/产业/土地public monies 公款punish according to law 法办punitive damages 惩罚性赔偿Qqualification 资格quash 撤销,废除questionnaire 调查表quick court 短期法庭法律英语词汇大全 Rreasonable doubt 合理的怀疑rebuttal 反驳反驳recall a witness 召回证人receiving stolen property 窝赃reckless burning 鲁莽用火reckless driving 鲁莽驾驶recross 再次盘问redirect 再次直接询问release 释放remain silent 保持沉默removal hearing 移送聆讯remedy 补救repeat offender 惯犯repeat offense 多次罪行represent a client 代表客户represent to the court 向法官陈述resisting arrest 拒捕rest a case 案件证据已全部提出restraining order 禁令return a verdict 作出判决reversal 推翻,撤消,驳回review/retrial 复审revoke 撤销,吊销,取消ringleader 主谋,魁首robbery 抢劫robbery, armed 持械抢劫rules of evidence 证据法规则法律英语词汇大全 Ssane 神志正常scene of crime 作案现场search warrant 搜查令self incrimination 自证其罪,自我牵连self-defense 自卫sentence 判刑separation agreement 分居协议sexual abuse 性虐待sexual assault 性侵犯shackles 手铐,脚镣sheriff (县)警长shoplifting 入店行窃slander 诽谤solicitor 法务官,初级律师speedy trial 快速审理stalking 潜行追踪statute of limitation 时效法规statutory law 成文法,制定法statutory rape 制定法上的强奸,法定强奸罪stay a warrant 中止刑事手令stay of execution 延缓执行死刑strangulation 勒死,掐死,绞死subject to prosecution 可被公诉submit evidence 提出证据substance abuse 滥用药物substantive count 实质罪项substantive law 实体法,主法sue 起诉,打官司suit 诉讼summary judgment 即决审判suppress evidence 压制证据supreme court 最高法院surveillance 监视suspect 犯罪嫌疑人,疑犯suspended sentence 缓刑swear to tell the truth 发誓说实话sworn testimony 宣誓作证法律英语词汇大全 Ttake the stand 到证人席作证,出庭作证tampering with a witness 干扰证人tampering with evidence 损坏证据tampering with jury 干预陪审团temporary restraining order 暂时禁令temporary insanity 暂时性精神错乱tentative 暂定的暂定的testify under oath/affirmation 宣誓作证testimony 证词time off for good behavior 因表现良好而减刑time served 已服刑期tort 民事侵权行为traffic court 交通法庭trafficking in 非法贩卖trespassing 擅自进入trial 审讯trial on merit 实体审判trier of fact 事实的审判者twist (the facts) 歪曲事实法律英语词汇大全 U-VUun alienable right 不容剥夺的权利unanimous verdict 全体一致的判决unconstitutional 违宪的under oath 宣过誓unit (police) (警察)小组,警车unlawful handling of 非法处理unlawful retention 非法拘留unlawful sexual intercourse 非法性交unpremeditated crime 非预谋罪行uphold verdict 维持原判urine test 尿液测试use of force 使用武力暴力Vvalidation 批准,证实,使生效vehicular homicide 车祸致死venue 审判地点verbal agreement 口头协议verbatim 咬文嚼字verdict 判决,裁决vested rights 既定权利,应有权利veto 否决vice 恶性vice squad 警察缉捕队,刑警队victim 受害者victim's right 受害者的权利villain 恶棍vindication 证实无罪,证实清白vindictive punishment 报复性惩罚violent crime 暴力罪行visitation 探亲,探视;临检vulnerability 弱点,易受伤害vulture 贪婪而残酷的人法律英语词汇大全 W-ZWwaive rights 放弃权利waive time 放弃时限权利waiver of rights 弃权书wanton (willful or reckless) 任性,肆意,肆无忌惮wanton negligence 任意过失war crimes 战争罪行warden 监狱长warning lights 警告灯warning sign 警告标志warrant 法令,逮捕证,搜查证whereabouts 下落will 遗嘱withdraw 撤回,撤销witness of the defense 辨方证人witness of the prosecution 控方证人writ 书面命令,传票wrongful act 不法行为,不当行为wrongful death 意外致死,过失致死,异常死亡Xxenophobe 仇外X-rated film 色情电影Yyes/no question 是非问题yield 让步,屈服Zzealot 狂热,过分热心。
英语词汇-法律
法律Law General 一般概念discipline 纪律accuse 控告arraign 指责bill 法案code 法典constitution 宪法convict 定罪crime 罪行decree 法令default 违约delate 控告,宣布edict 布告goal 监狱guilt 罪行illegal 不合法illicit 违法impeach 控告,挑剔judicial 司法juris- 司法jurisdiction 司法权justice 公正,司法law 法律legal 合法legislate 立法legitimate 合法litigate 诉讼martinet 严峻的军纪官ordinance 法令,条令peccant 有罪penal 刑事perpetrate 犯罪的prison 监狱prosecute 起诉sentence 判决indict 控告,起诉jail 监狱sin 罪过statute 法规sue 控告Personnel 人员clerk 书记员accessary 从犯accomplice 从犯attorney 律师bailiff 法警barrister 高级律师client 当事人cop 警察counsel 法律顾问counselor 顾问,律师court 法院court reporter 法院书记官culprit 犯人defendant 被告district attorney 地方检察官,公诉人felon 重罪犯jury 陪审团jury foreman 陪审团主席lawyer 律师minor 未成年人notary 公证人offender 罪犯plaintiff 原告police 警察probation officer 缓刑监督官procurator 代理人,检查官prosecuting attorney 检察官prosecutor 告发者public defender 公设辩护人solicitor 律师state's attorney 州检察官tribunal 法官,法庭Grand Jury 大陪审团judge 审判员,法官trustee 委托人witness 目击证人Places 处所bar 律师团,法院bench 法官席civil court 民事法庭courthouse 法院Court of Appeals 上诉法院courtroom 法庭Federal District Court 联邦地区法院gavel 木槌jury box 陪审团席judge's chambers 法官室law office 律师事务所legal aid service 法律援助服务probate court 遗嘱检验法庭State District Court 州地方法院Supreme Court 最高法院witness stand 出庭作证Adjectives 形容词alleged 有嫌疑的hung (jury) 挂起的guilty 有罪的innocent 无罪的liable 应负责的no contest 无争议nolo contendre 无争议(objection) over-ruled 驳回(objection) sustained 准许pre-trial 预审Verbs 动词allege 申述absolve 赦免acquit 开释amnesty 大赦appeal 上诉argue 辩论arrest 拘捕award 判决bail 保释capture 俘获charge 指控charge the jury 控诉commute 减刑defend 辩护deliberate 故意的deliver 释放detention 拘留dissent 持异议emancipate 解放enter a plea 抗辩exempt 豁免exonerate 免罪extradite 引渡find 裁决hear a case 审理案件imprison 监禁instruct 命令jump bail 弃保潜逃liberate 解放plead 辩护release 释放remand 拒留reprieve 缓刑reverse a decision 撤回裁决serve a sentence 服刑swear 宣誓testify 作证throw out a case 拒绝立案try 审判uphold 支持Events and Activities 活动accusation 指控acquittal 开释alimony 瞻养费allegationcase 案例claim (根据权利提出)主张conviction 定罪court order 法庭庭谕cross-examination 反诘问damage 赔偿(金)death penalty 死刑decision 决定defense 辩护deposition 作证evidence 证据exhibit 证物findings 审查结果,判决fraud 欺骗grievance 冤情hearing 听证indictment 起诉inquest 审讯libel 诽谤罪litigation 诉讼manslaughter 一般杀人罪mistrial 无效审判opinion 鉴定parole 使假释出狱perjury 伪证probation 缓刑prosecution 起诉recess 休会retrial 再审right(s) 权利ruling 裁定sequester 扣押settlement 处理suit 诉讼summons 传票testimony 证词trial 审判verdict 判决injunction 命令writ 文件inquiry 调查Idioms and Expressions 成语和表达法bail out 保释do time 在监服刑get away with murder 逍遥法外here come the judge 法官来了jailbird 累犯lay down the law 制定法律of age 成年open and shut case 一目了然的事take the law into one's hands 擅自处理take the stand 出庭作证third degree 严刑逼供throw the book at 严惩,重罚under age 未成年。
法律英语常用词汇中英文对照表
A Resolution for Voluntary 自动清盘决议Abatement 减免或减轻abduction 拐带abortion 堕胎absconding 弃保潜逃Absolute assignment 绝对转让absolute discharge 无条件释放absolute liability 绝对法律责任acquit 无罪释放Act of God 天灾、神力行为Act 作为Action 诉讼adjourn 休庭、延期聆讯Adult 成人、成年人Affidavit 誓章age of consent 同意年龄Agent 代理人aiding & abetting 、煽动犯罪Arbitration 仲裁arrest 拘捕、逮捕Arrestable Offence 可逮捕的罪行arrestable offence 可逮捕罪行arson 纵火Articles of Association 公司章程assault 殴打Assignment 转让契据asymmetric cryptosystem 非对称密码系统Auditor 核数师Authorized share capital 法定股本Authorized signature 经授权之签名Available act of Bankruptcy 可用的破产作为Bailiff 执达主任bankruptcy debt 破产债项Bearer 持票人beneficiary 受益人Bilingual Laws Advisory Committee 双语法例谘询委员会Board of directors 董事会British Dependent Territories citizen 英国属土公民British Overseas citizen 英国海外公民Building Authority 建筑事务监视Business Registration 商业登记Buyer 买方Certificate of Compliance 满意纸Certificate of Origin 产地来源证certificate 证书certification practice statement 核证作业准那么Chairman of the board of directors 董事会主席Charge 扺押Charge 抵押Chattel 货物或实产Chief Justice 首席大法官Co-owners 联名业主commissioner 监誓员Committed For Trial 交付审判Common Law 普通法Company directors 公司董事Company Secretary 公司秘书Company 公司Condition precedent 先决条件Conditions of Exchange 换地条款Conditions of Grant 批地条款Conditions of Sale 卖地条款Conditions 批地条款Consideration 代价Consul 领事Consular Officer 领事馆官员Contract for service 服务合约Contract of Sale 售卖合约Conversion 侵占copyright notice 通知Cost, insurance, freight CIF Counter-offer 反要约Court of Final Appeal 终审法院Creditor 债权人Creditor's Ordinary Resolution 债权人普通决议Creditor's Special Resolution 债权人会议特别决议creditors' committee 债权人委员会creditors' meeting 债权人的会议Creditors' Voluntary Winding 债权人自动清盘damage 损害damages 损害赔偿Debenture 债权证debt provable in bankruptcy or provable debt 可证债权或可证债项Debt Provable in Bankruptcy 可证债项debtor 债务人Deed of Mutual Covenant 大厦公契deed 契据digital signature 数码签署discharge 解除dispute resolution 和调解纠纷dividend 股息Document of Title to Goods 货品的所有权文件dormant 匿名或不活动drawee 受票人drawer 发票人Easement 地役权economic rights 经济权electronic record 电子纪录electronic signature 电子签署Equal Opportunity Commission 平等机会委员会Equitable Charge 公义式扺押Equitable Mortgage 公义式按揭Export 输出、出口Fault 错失Forfeiture 没收租权Freehold 永久业权Future goods 期货Gazette 宪报Government Chemist 政府化验师Government Land Resumption Ordinance 收回官地条例Government Lease 官地租契Group of Companies 公司集团hash function 杂凑函数Import 输入、进口Incumbrance 负累权益information system 资讯系统intellectual property rights 知识产权interim order 临时命令Intermeddling 干预死者的遗产International court of justice 国际法院Joint Tenants 共有权益Judge of the Court of Final Appeal 终审法院大法官Judge 大法官Judgment Creditor 判定债权人Judgment Debtor 判定债务人Judgment 判决Justice, Justice of the peace 太平绅士key pair 配对密码匙land 土地Lands Tribunal 土地审裁处Law Reform Commission 法律改革委员会Law 法律、法例、法Leasehold 租用业权Legal Charge 法定式扺押Legal Mortgage 法定式按揭licensing agreement 许可合同Listed Company 上市公司Medical Practitioner 医生Members' Voluntary Winding Up 成员自动清盘moral rights 精神权利Mortgage 按揭New Territories 新界nominee 代名人Nominee's Report 代名人报告notary 公证人Oath 誓言Offence 罪、罪行、罪项、犯法行为Official Receiver 破产管理署署长Order in Council 枢密院颁令ordinary resolution 普通决议Original court 原讼法院parallel import 平行进口patent 专利Payable at sight 见票即付Payee 受款人Personal Representative 遗产代理人Plaintiff 原告人Police officer 警务人员Power 权、权力Prevailing Market Rent 市值租金Principal Tenant 主租客Prison 狱、监狱Private Company 私人公司private key 私人密码匙Privy Council 枢密院Profit A Prendre 取利权property 财产Property 产权proposal 建议Prospectus 招股章程public key 公开密码匙Quality of Goods 货、货品Quality of Goods 货品品质record 纪录registered design registration 注册外观设计Registered Medical Practitioner 注册医生Registrar of the Supreme Court 最高法院司法常务官Regulations 规例Repeal 废除Restrictive Covenant 限制性的约言Reversionary Title 归属主权Right Of Way 过路权或取道权Sale 售卖Secretary for Justice 律政司司长secured creditor 有抵押债权人Sell 卖、售卖、出售Seller 卖方Share 股﹑股份short term patent 短期专利Sign 签名、签署special resolution 特别决议Specific Goods 特定货品Statutory Declaration 法定声明Subsidiary Legislation 附属法例Summary conviction 简易程序定罪Tenants-in-common 共享权益Tenement 物业单位Term 土地租期Territorial Waters 领海The Office of the Commissioner of Insurance 保险业监理处Title 业权Town Planning Board 城市规划委员会Trade Mark Ordinance 商标条例Trade Mark Registry 商标注册处trade mark relating to goods 货品商标trade mark relating to services 服务商标Trade mark 商标Triable Summarily 可循简易程序审讯Trustee of Bankruptcy 破产受托人trustee 受托人trustworthy system 稳当系统United Kingdom 联合王国Unlisted Company 非上市公司verify a digital signature 核实数码签署voluntary arrangement 个人自愿安排Warranty 保证条款Will 遗嘱years of age 岁、年岁1. 按照出资比例:in proportion to one's respective contributions to the investment2. 按照确定的份额分担义务:assume obligations in proportion to his proper share of the debt3. 按照确定的份额分享权力:be entitled to rights in proportion to his proper share of the credit4. 办理注销登记:cancel the registration5. 被代理人:the principal6. 本人名义:in one's name7. 财产关系和人身关系:property relationships and personal relationships8. 财产继承权:the right of inheritance9. 采用书面形式:in writing10. 查封、扣押、冻结、没收:seize, encroach upon, privately divide,destroy or illegally seal up, distrain, freeze or confiscate11. 超越代理权:beyond the scope of one's power of agency12. 承当连带责任:undertake joint liability for13. 承当民事责任:bear civil liability for14. 承当责任:be held responsible15. 诚实信用:honesty and credibility16. 乘人之危:take advantage of one's unfavorable position17. 村民委员会:the village committee18. 代理民事活动:be represented in civil activities by19. 代理权终止:the expiration of one's power of agency20. 等价有偿:making compensation for equal value21. 恶意串通:conspire maliciously22. 法定代理:statutory agency23. 法定代理人: agent ad litem24. 法律另有规定:otherwise stipulated by law25. 法人: legal person26. 法人组织章程:the articles of association of the legal person27. 负有连带义务的每个债务人:each of the joint debtors28. 附条件的民事法律行为:conditional civil juristic acts29. 个人合伙:individual partnership30. 个体工商户:individual businesses31. 给付定金:leave a deposit with the other party32. 工商行政管理机关:the administrative agency for industry and commerce33. 合伙人:partnerss34. 核准登记的经营围:within the range approved and registered35. 户籍所在地:the place where his residence is registered36. 集体所有制企业:an enterprise under collective ownership37. 监护人:guardian38. 将合同的权利、义务全部或局部转让给第三人:transfer all or part of its contractual rights or obligations to a third party39. 经常居住地:habitual residence40. 经济实体:economic entity41. 经主管机关核准登记:approved and registered by the competent authority42. 居民委员会:the neighborhood committee43. 具有法律约束力:be legally binding44. 履行监护职责:fulfill duty of guardianship45. 埋藏物、隐藏物:buried or concealed object46. 买卖、出租、抵押、转让:be sold, leased, mortgaged or transferred47. 民法通那么: General Principles of the Civil Law48. 民事权利能力:the capacity for civil rights49. 民事权益:civil rights and interests50. 民政部门:the civil affairs department51. 农村承包经营户:leaseholding farm households52. 平等主体:civil subjects with equal status53. 企业法人被撤销:the dissolution of an enterprise as legal person54. 企业法人分立、合并:the division and merger of an enterprise as legal person55. 企业法人解散:disbanding of an enterprise as legal person56. 请求人民法院或者仲裁机关予以变更:request a people's court or an arbitration agency to alter57. 取得不当得利:profits acquired improperly and without a lawful basis58. 取得法人资格:be qualified as a legal person59. 全民所有制企业:an enterprise owned by the whole people60. 权利和义务:rights and obligations61. 擅自变更或者解除〔民事法律行为〕:alter or rescind one's act arbitrarily62. 设立、变更、终止民事关系:establish, change or terminate civil relationship63. 社会团体:social organization64. 事业单位:institution65. 适用中国法律:be governed by the law of PRC 〔The law of PRC shall apply to〕66. 双倍返还定金:repay the deposit in double67. 提供一定的财产作为抵押物:offer a specific property as a pledge68. 完全民事权利能力:full capacity for civil conduct69. 委托代理:entrusted agency70. 委托代理人:an entrusted agent71. 无国籍人:stateless persons72. 无民事行为能力人:a person having no capacity for civil conduct73. 无因管理:act as manager or provide services in order to protect another person's interests when he is not legally or contractually obligated to do so74. 下落不明 one's whereabouts have been unknown75. 限制民事行为能力人:a person with limited capacity for civil conduct76. 享有连带权利的每个债权人:each of the joint creditors77. 行使代理权:exercise the power of agency78. 宣告为无〔限制〕民事行为能力人:declare … to be a person to be without or with limited capacity for civil conduct79. 遗失物、漂流物:lost-and-found objects, flotsam80. 以抵押物折价或者以变卖抵押物的价款优先得到偿还:to keep the pledge to offset the debt or have priority in satisfying his claim out of the proceeds from the sale of the pledge81. 以合法形式掩盖非法目的:perform under the guise of legitimate acts which conceal illegitimate purposes82. 以欺诈、胁迫的手段:as a result of cheating or coercion83. 意思表示真实:the intention expressed is genuine84. 优先购置的权利:a right of pre-emption85. 有过错的一方:the erring party86. 有权向债务人追偿:have the right to claim repayment from the debtor87. 造成财产损失:cause any property loss88. 占有人有权留置该财产:the possessor shall have a lien on the property89. 指定代理:appointed agency90. 主要办事机构:the main administrative office91. 住所:domicile92. 追偿:claim compensation from。
法律英语词汇大全(完美打印版)
法律渊源source of law制定法statute判例法case law; precedent 普通法common law特别法special law固有法native law; indigenous law继受法adopted law实体法substantial law程序法procedural law原则法fundamental law例外法exception law司法解释judicial interpretation习惯法customary law公序良俗public order and moral自然法natural law罗马法Roman Law私法private law公法public law市民法jus civile万民法jus gentium民法法系civil law system 英美法系system of Anglo-American law大陆法系civil law system 普通法common law大陆法continental law罗马法系Roman law system衡平法equity; law of equity 日尔曼法Germantic law教会法ecclesiastical law寺院法canon law伊斯兰法Islamic law民法法律规范norm of civil law授权规范authorization norm禁止规范forbidding norm 义务性规范obligatory norm命令性规范commanding norm民法基本原则fundamentalprinciples of civil law平等原则principle ofequality自愿原则principle of freewill公平原则principle ofjustice等价有偿原则principle ofequal value exchange诚实信用原则principle ofgood faith行为act作为ac不作为omission合法行为lawful act违法行为unlawful act民事权利权利能力civilright绝对权absolute right相对权relative right优先权right of priority先买权preemption原权antecedent right救济权right of relief支配权right of dominion请求权right of claim物上请求权right of claimfor real thing形成权right of formation撤销权right of claimingcancellation否认权right of claimingcancellation解除权right ofrenouncement代位权subrogated right选择权right of choice承认权right of admission终止权right of termination抗辩权right of defense一时性抗辩权momentaryright of defense永久性抗辩权permanentcounter-argument right不安抗辩权unstablecounter-argument right同时履行抗辩权defenseright of simultaneousperformance既得权tested right期待权expectant right专属权exclusive right非专属权non-exclusiveright人身权利personal right人权human right人格权right of personality生命健康权right of life andhealth姓名权right of name名称权right of name肖像权right of portraiture自由权right of freedom名誉权right reputation隐私权right of privacy私生活秘密权right ofprivacy贞操权virginity right身份权right of status亲权parental power;parental right亲属权right of relative探视权visitation right配偶权right of spouse荣誉权right of honor权利的保护protection ofright公力救济public protection私力救济self-protection权利本位standard of right社会本位standard ofsociety无责任行为irresponsibleright正当防卫justifiable right;ligitimate defence防卫行为act of defence自为行为self-conducting act紧急避险act of rescue; necessity自助行为act of self-help不可抗力force majeure意外事件accident行为能力capacity for act意思能力capacity of will 民事行为civil act意思表示declaration of intention意思表示一致meeting of minds; consensus完全行为能力perfect capacity for act限制行为能力restrictive capacity for act准禁治产人quasi-interdicted person保佐protection自治产人minor who is capable of administering his own capacity无行为能力incapacity for act禁治产人interdicted person 自然人natural person公民citizen住所domicile居所residence经常居住地frequently dwelling place户籍census register监护guardianship个体工商户individual business农村承包经营户leaseholding rural household 合伙partnership合伙人partner合伙协议partnership agreement合伙财产property ofpartnership合伙债务debt ofpartnership入伙join partnership退伙withdrawal frompartnership合伙企业partnershipbusiness establishment个人合伙partnership法人合伙partnership oflegal person特别合伙specialpartnership普通合伙generalpartnership有限合伙limitedpartnership民事合伙civil partnership隐名合伙sleepingpartnership; dormantpartnership私营企业private enterprise;proprietorship法人legal person企业法人legal body ofenterprise企业集团group ofenterprise关联企业affiliate enterprise个人独资企业individualbusiness establishment国有独资企业solelystate-owned enterprise中外合资企业Sino-foreignjoint venture enterprise中外合作企业Sino-foreigncontractual enterprise社团法人legal body ofmass organization财团法人legal body offinancial group联营joint venture法人型联营association oflegal persons合伙型联营coordinatedmanagement in partnership协作型联营cooperation-type coordinatedmanagement合作社cooperative民事法律行为civil legalact单方民事法律行为unilateral civil legal act双方民事法律行为bilateralcivil legal act多方民事法律行为joint actcivil legal act有偿民事法律行为civillegal act with consideration无偿民事法律行为civillegal act withoutconsideration; civil legal actwithout award实践性民事法律行为practical civil legal act法律翻译公司诺成性民事法律行为consental civil legal act要式民事法律行为formalcivil legal act不要式民事法律行为informal civil legal act要因民事法律行为causative civil legal act不要因民事法律行为noncausative civil legal act主民事法律行为principalcivil legal act从民事法律行为accessorycivil legal act附条件民事法律行为conditional civil legal act附期限民事法律行为civillegal act with term生前民事法律行为civillegal act before death死后民事法律行为civil legal act after death准民事法律行为quasi-civil legal act无效行为ineffective act可撤销民事行为revocable civil act违法行为illegal act; unlawful act侵权行为tort欺诈fraud胁迫duress乘人之危taking advantage of others’precarious position以合法形式掩盖非法目的legal form concealing illegal intention恶意串通malicious collaboration重大误解gross misunderstanding显失公平obvious unjust误传misrepresentation代理agency本人principal被代理人principal受托人trustee代理人agent本代理人original agent法定代理人statutory agent; legal agent委托代理人agent by mandate指定代理人designated agent复代理人subagent再代理人subagent转代理人subagent代理权right of agency授权行为act of authorization授权委托书power of attorney代理行为act of agency委托代理agency bymandate本代理original agency复代理subagency次代理subagency有权代理authorized agency表见代理agency byestoppel; apparent agency律师代理agency by lawyer普通代理general agency全权代理general agency全权代理委托书generalpower of attorney共同代理joint agency独家代理sole agency居间brokerage居间人broker行纪commission; brokerhouse信托trust时效time limit; prescription;limitation时效中止suspension ofprescription/limitation时效中断interruption oflimitation/prescription时效延长extension oflimitation取得时效acquisitiveprescription时效终止lapse of time;termination of prescription期日date期间term涉外民事关系civilrelations with foreignelements冲突规范rule of conflict准据法applicable law;governing law反致renvoi; remission转致transmission识别identification公共秩序保留reserve ofpublic order法律规避evasion of law国籍nationality国有化nationalization法律责任legal liability民事责任civilliability/responsibility行政责任administrativeliability/responsibility刑事责任criminalliability/responsibility违约责任liability of breachof contract; responsibility ofdefault有限责任limited liability无限责任unlimited liability按份责任shared/severalliability连带责任joint and severalliability过失责任liability fornegligence; negligentliability过错责任fault liability;liability for fault单独过错sole fault共同过错joint fault混合过错mixed fault被害人过错victim’s fault第三人过错third party’sfault推定过错presumptive fault恶意bad faith; malice故意deliberate intention;intention; willfulness过失negligence重大过失gross negligence疏忽大意的过失carelessand inadvertent negligence过于自信的过失negligencewith undue assumption损害事实facts of damage 有形损失tangible damage/loss无形损失intangible damage/loss财产损失property damage/loss人身损失personal damage/loss精神损失spiritual damage/loss民事责任承担方式methods of bearing civil liability停止侵害cease the infringing act排除妨碍exclusion of hindrance; removal of obstacle消除危险elimination of danger返还财产restitution of property恢复原状restitution; restitution of original state赔偿损失compensate for a loss; indemnify for a loss支付违约金payment of liquidated damage消除影响eliminate ill effects恢复名誉rehabilitate one’s reputation赔礼道歉extend a formal apology物权jus ad rem; right in rem; real right物权制度real right system; right in rem system一物一权原则the principal of One thing, One Right物权法定主义principal of legality of right in rem 物权公示原则principal ofpublic summons of right inrem物权法jus rerem物property生产资料raw material forproduction生活资料means oflivelihood; means ofsubsistence流通物res in commercium;a thing in commerce限制流通物limitedmerchantable thing禁止流通物res extracommercium; a thing out ofcommerce资产asset固定资产fixed asset流动资产current asset;floating asset动产movables; chattel不动产immovable; realestate特定物res certae; a certainthing种类物genus; indefinitething可分物res divisibiles;divisible things不可分物res indivisibiles;indivisible things主物res capitalis; aprincipal thing从物res accessoria; anaccessory thing原物original thing孳息fruits天然孳息natural fruits法定孳息legal fruits无主物bona vacatia; vacantgoods; ownerless goods遗失物lost property漂流物drifting object埋藏物fortuna; hiddenproperty货币currency证券securities债券bond物权分类classification ofright in rem/real right自物权jus in re propria;right of full ownership所有权dominium;ownership; title所有权凭证document oftitle; title of ownership占有权dominium utile;equitable ownership使用权right of use; right touse of收益权right to earnings;right to yields处分权right of disposing;jus dispodendi善意占有possession ingood faith恶意占有maliciouspossession按份共有severalpossession共同共有joint possession他物权jus in re aliena用益物权real right forusufruct使用权right to use; right ofuse土地使用权right to the useof land林权forest ownership采矿权mining ownership经营权managerial authority;power of management承包经营权right tocontracted management相邻权neighboring right;relatedright地上权superficies永佃权jus emphyteuticum; right to landed estate granted in perpetuity through a contract地役权servitude; easement 人役权servitus personarum; personal servitude担保物权real right for security物的担保security for thing 物的瑕疵担保warranty against defect of a thing抵押权hypotheca; hypothecation; right to mortgage抵押权的设定creation of right to mortgage抵押人mortgagor抵押权人mortgagee抵押标的物collateral; estate under mortgage抵押权的效力deffect of right to mortgage抵押权的次序sequence of right to mortgage抵押权的抛弃abandonment of right to mortgage抵押权的让与alienation of right to mortgage抵押权的实现materialization of right to mortgage抵押权的消灭extinction of right to mortgageregistration of estate under mortgage抵押物登记registration of estate under mortgage抵押优先权priority of mortgage留置权lien一般留置权general lien特别留置权special lien 质权hypotheque; pledge;right of pledge佃权tenant right债权jus in personam; rightto give or procure; claim;creditor’s right债权人creditor债务人debtor相对人counterpart; offeree给付give; pay债务debt; liability;obligation债务的偿还payment ofdebt债务的偿清discharge ofdebt债务的担保guarantee ofdebt债务的合并consolidationof debt债务的给付日期debtmaturity债务的免除exemption ofdebt债的分类obligatio;obligation法定之债legal obligation任意之债voluntaryobligation简单之债simple obligation选择之债alternativeobligation主债prime/principalobligation从债accessory obligation单一之债single obligation按份之债several obligation连带之债joint obligation特定之债certain obligation种类之债indefiniteobligation合同之债contractualobligation侵权行为之债tortobligation损害赔偿之债obligation ofcompensation for injury;obligation of damages人身损害damage to person精神损害moral/mental/spiritualdamage医药费hospital treatmentexpense医疗费medical charge抚恤金pension慰问金consolation money产品瑕疵defect of product不当得利unjust enrichment无因管理voluntary service债的担保guarantee ofobligation财产担保propertyguarantee信用担保credit guarantee让与担保alienationguarantee保证guaranty明示保证express guaranty默示保证implied guaranty保证人guarantor保证合同contract ofguaranty/suretyship保证金guaranty bond;security deposit押金deposit; foregift预付款advanced payment定金earnest money; deposit违约金liquidated damages法定违约金liquidateddamages by law约定违约金liquidateddamages by agreement债的履行performance ofobligation实际履行原则doctrine ofspecific performance情事变更原则doctrine of change of circumstances不当履行misfeasance清偿discharge; satisfaction 提存debtor’s submission of the subject matter of obligation to competent authority抵销setoff知识产权intellectual property知识产权国际保护international protection of intellectual property国民待遇原则doctrine of national treatment优先权原则 a right of priority doctrine自动保护原则doctrine of automatic protection特许权使用费royalties智力成果intellectual property著作权copyright版权copyright著作权人copyright owner 创作creation作品opus; product; work著作人格权right of personality of copyright发表权right of publication 署名权right of authorship; right of paternity修改权right of modification; right of revision完整性保持权right to maintain integrity不可侵犯权inviolability收回权right of recall; right of retrieval自费出版publish a book at the author’s own expense著作财产权property right in work使用收益分享权right toshare usufruct利用权right to make use of获得报酬权right to getpayment重播权right ofrebroadcasting录制权right of fixation机械复制权right ofmechanograph; right ofmechanical reproduction著作邻接权neighboringright of copyright剽窃plagiary; plagiarism盗版pirate盗版VCD pirated VCD伪造forge工业产权industrialproperty专利权patent right优先权日priority date申请在先原则priorapplication rule使用在先priority of use新颖性novelty创造性creativity实用性practicability发明创造invention andcreation实用新型utility model外观设计design; industrialdesign发明权right of invention发现权right of discovery专利申请patent application专利异议objection to apatent专利公告patent gazette专利续展费renewal fee ofpatent专利许可协议patentlicensing agreement技术诀窍know-how专有技术know-how专利证书certificate ofpatent专利事务所patent office专利代理patent agency中华人民共和国专利局Patent Office of the People’sRepublic of China商标权trademark right商标国际注册internationalregistration of trademark商品商标commoditytrademark服务商标service trademark驰名商标reputed trademark广告商标advertisementtrademark近似商标similar trademark商标评审委员会tradereview and appraisal board商标审查trademarkexamination商标侵权trademarkinfringement商标注册registeredtrademark商标公告trademark gazette注册商标使用许可licensing of registeredtrademark注册商标转让assignmentof registered trademark商标使用许可协议trademark licensingagreement商标事务所trademarkoffice商标代理trademark agency婚姻、家庭、继承、收养marriage, family, inheritance,adoption婚姻法marital law;marriage law包办婚姻arranged marriage 财产分割partition; dismemberment of property 重婚bigamy独生子女only child法律婚legal marriage非婚生子女illegitimate child夫妻共同财产community property夫妻关系conjugal relationship夫妻分居divorce a mensa et thoro; divorce from bed and board复婚resumption of marriage感情破裂incompatibility婚后财产公证notarization of postnuptial properties婚姻登记marriage registration婚生子女ligitimate child计划生育birth control结婚marry离婚divorce买卖婚姻mercenary marriage拟制血亲blood relations in fiction of law旁系血亲collateral relation blood relation涉外婚姻marriage with foreign elements配偶spouse事实婚de facto marriage诉讼离婚divorce by litigation探视权visitation right同居cohabitation晚婚late marriage无效婚姻void marriage协议离婚divorce by agreement 一夫一妻制monogamy早婚early marriage直系血亲lineal descent自然血亲natural bloodrelation收养法adoption law收养协议adoptionagreement收养人adoptive parent送养人person or institutionplacing out a child foradoption涉外收养adoption withforeign elements继承法inheritance law; lawof succession法定继承legal seccession遗嘱继承intestatesuccession遗赠继承succession bydevise自然继承natural succession代位继承representation;succession by subrogation世袭继承hereditarysuccession间接继承indirectsuccession转继承subsuccession共同继承joint succession单独继承single succession继承人heir; successor第二顺序继承人successorsecond in order第一顺序继承人successorfirst in order继承参与人successionparticipant遗产inheritance; heritage遗产继承人heir to property;inheritor遗言last will and testament遗书last words遗赠bequest; legacy; devise遗赠抚养协议legacy-support agreement会计法accounting law税法tax law; taxation law反不正当竞争法anti-unfaircompetition law消费者权益保护法consumer’s interestprotection law产品责任法productionliability law消费者权益法consumerrights and interests law公司法company law;corporate law公司company; corporation有限责任公司limitedliability company股份有限公司companylimited by shares无限公司unlimitedcompany股份两合公司joint stocklimited liability partnership两合公司joint liabilitycompany控股公司holding company集团公司group company合资公司joint venturecompany联营公司associatedcompany; affiliated company国营公司state-owncompany国有公司state-ownedcompany民营公司civilian-runcompany本国公司national/domesticcompany外国公司foreign company上市公司listed company母公司parent company子公司subsidiary皮包公司briefcase company; fundless company 募集设立incorporation by stock floatation发起人floater; initiator公司名称name of company 公司住址domicile of company出资contribution; capital subscription现金出资investment in cash实物出资investment in kind工业产权出资investment in industrial property right非专有技术出资investment in non-patent technology劳务出资investment in labor高新技术成果出资investment in hi-tech achievements注册资本registered capital 实缴资本paid-in capital验资报告capital verification report会计师事务所certified public accountants注册会计师certified public accountant资本三原则three doctrine of capital资本确定原则doctrine of capital determination资本维持原则doctrine of capital maintenance资本不变原则doctrine of unchanging capital最低资本额制度minimum capital system公司章程articles of association; articles ofincorporation; bylaw公司登记incorporation;corporate registration公司存续existence ofcompany公司合并分立merger andsplit of company公司并购corporate mergerand acquisition公司管理corporategovernance; companymanagement公司法律顾问corporatecounsel公司整顿companyrectification公司歇业closure ofbusiness公司和解companycomposition公司解散companydissolution公司清算companyliquidation公司清理companywinding-up竞业禁止non-commpete;competition prohibition招股章程prospectus股本stock capital股东shareholder股东大会shareholders’meeting股东大会决议resolution ofshareholders’meeting股东大会议事规则rule ofprocedure of shareholders’meeting表决权voting right; right tovote董事director董事长president/chairmanof the board首席执行官chief executiveofficer(CEO)首席运营官chief operationofficer(COO)执行董事executive director常务董事managing director董事会board of directors董事会领导下的经理负责制responsibility system ofthe chief executive officerunder the leadership of theboard of directors经理独立负责制managerindependent responsibilitysystem监事supervisor监事会board of supervisors股share; stock普通股common stock特别股special stock资格股qualification stock优先股preferred stock劣后股inferior stock表决权股stock with votingpower溢价股premium stock折价股converting stock国家股state-owned share集体股collective share法人股corporate share企业股enterprise share个人股individual share股息dividend红股bonus stock; dividendstock法定公积金legalaccumulation fund资本公积金capitalaccumulation fund盈余公积金surplusaccumulation fund任意公积金optionalaccumulation fund公司犯罪corporate crime证券法securities law证券发行issuance of securities证券上市list securities; float an issue证券交易所stock exchange 证券商securities dealer证券公司securities company证券承销商consortium of underwriters证券承销合同underwriting contract证券经纪人securities broker披露制度disclosing system 交割日closing date风险投资基金venture capital fund上海证券交易所Shanghai Stock Exchange深圳证券交易所Shenzhen Stock Exchange证券监督委员会securities supervision committee票据法law of negotiable instrument票据notes; bills; commercial instruments商业票据bill; commercial instrument远期票据time bill;; long-dated bill到期票据matured bill即期票据sight bill记名票据bill payable to order; note to order不记名票据bearer instrument本票promissory note支票cheque汇票bill of exchange发票日ticket day 出票日date of draft/issue发票地place of draft/issue票据到期日bill to mature票据金额sum of bill票面价额face value票据出票人drawer票据持票人bill holder票据承兑人bill acceptor票据行为act oncommercial paper承兑票据honor a bill票据议付negotiation拒付票据protest a bill票据付款人drawee票据支付人payer oncommercial instrument票据收款人bill collector票据背书人endorser/indorser of a bill被背书人endorsee票据保证人bill guarantor票据被保证人billpledgee/warrantee再追索人renewedrecourser前手remote holder后手subsequent endorser票据权利right of bill票据期限term of bill; tenor票据债务人debtor ofcommercial instrument追索权right of recourse票据抗辩exception to bill票据丧失loss of bill票据时效prescription ofexchanges票据贴现discount of bill再贴现rediscount of bill恩惠期间term ofbenevolence票据代理agency fornotes/bills/commercialinstruments海商法maritime law船舶国籍证书certificate ofregistry; certificate of ship’snationality船棋国flag country船舶所有权证书certificateof ship ownership船舶检验register of ship船舶保险insurance on hull船舶保险单hull insurancepolicy船舶登记证书certificate ofregistry船舶丈量tonnagemeasurement of ships船舶进港费groundage船舶抵押ship mortgage船舶租赁ship chartering船舶转租shipsubchartering船舶所有人责任限制limitation of liabilities ofship owners船舶碰撞ship collision船舶遇难maritime distress海上灾难perils of the sea海上拖航marine towage船舶扣押detention of ship船舶债权ship’s credit船级社classificationsociety船级证书certificate of class海上留置权maritime lien船舶留置权maritime lien船舶抵押权maritimemortgage海上优先请求权priorityclaim to seagoing ships救助优先权priority claimto salvage共同海损优先权priorityclaim to general average服务优先权priority claimto service货物损害优先权priority claim to cargo damage传播抵押借款和货物抵押借款优先权priority claim to ship credit and goods credit海运合同shipping contract 提单bill of lading(B/L)空舱费dead freight租船费charterage租船合同charter-party contract of affreightment期租船合同time charter-party; time CP航次租船合同voyage charter-party定期租船合同time charter-party光船租船合同bareboat charter-party; bareboat CP包租运输合同shipping charter-party海上旅客运输合同contract for carriage of passengers by sea远洋拖带合同contract of ocean towage港内拖带合同contract of port towage海难救助合同salvage contract海事报告master’s protest;; sea protest海事声明书sea protest海事争议maritime dispute 海事法院maritime court;; admiralty court海事诉讼程序maritime proceedings船舶碰撞案件的民事管辖权civil jurisdiction of sea collision船舶碰撞案件的刑事管辖权criminal jurisdiction of sea collision海事争议的审理hearing/trial of maritimedisputes海事诉讼保全措施measures for maritimeattachment海事优先请求权preferential right topmaritime claim海事请求保全申请书application/petition formaritime attachment海事诉讼法律文书送达service of legal instrumentsin maritimeaction/proceedings涉外海事诉讼管辖权jurisdiction of maritimeaction involving for elements强制变卖被扣押船舶compulsory realization of thedistrained ship海事仲裁程序规则rules ofmaritime arbitrationprocedure保险法insurance law自愿保险voluntaryinsurance强制保险compulsoryinsurance商业保险commercialinsurance财产保险propertyinsurance人身保险personalinsurance人寿保险life insurance健康保险health insurance意外保险accidentinsurance社会保险social insurance养老保险endowmentinsurance医疗保险medical insurance失业保险unemploymentinsurance信用保险credit insurance保证保险guarantyinsurance保险合同insurance contract保险人insurer; underwriter被保险人the insured受益人benificiary投保人applicant forinsurance;; policy holder保险单insurance policy保险标的insurance object保险费premium保险期限time limit ofinsurance保险利益insurable interest保险金额insurance;insurance compensation保险事故insuranceaccident保险赔偿insuranceindemnity保险代理人insurance agent保险经纪人insurancebroker索赔claim代位索赔claim bysubrogation理赔settlement of claim代位求偿权right ofsubrogation委付abandonment退保cancellation/discharging ofinsurance。
常用法律英语词汇注解6_法律英语词汇
♦consideration
约因合约是订约方自愿建立的法律关系,是一方以有价值的代价或者承诺以换取对方的承诺或代价,这些合约中的承诺或代价称为约因,缺乏有效的约因,合约便不能成立。
♦contempt of court
藐视法庭是一种严重的罪行,可以被判罚款或监禁。
藐视法庭包括不遵守法庭命令、违反对法庭作出的承诺,妨碍司法公正等行为。
♦contributory negligence
分担疏忽意外中的伤者对意外的造成及他自己的受伤程度,需要分担部份疏忽的责任,他所获得的赔偿额也会相对地减少。
♦copyright
版权是作者对他所创作的作品的发表、翻印、复制等专有权利,版权在作品完成后便自动产生及受法律保护,毋须经过任何注册程序,但必须为原创作品才拥有版权。
♦counterclaim
反申索在民事诉讼中,被告对原告作出申索,而该申索的事实和理据与原告的申索是有关连的,反申索是一项独立的申索,所以原告必须对反申索作出适当的响应,例如进行抗辩等。
♦custody
保管,监护,拘留一般而言,custody这个名词是指对对象的保管或拥有,但在家事法中,custody of children 是指对未成年子女的监护权;而在刑事案件中,则指对被告的拘留。
法律英语词汇手册
法律英语词汇手册对于法律从业者和研究法律的学生来说,掌握法律英语词汇是非常重要的。
随着全球化的推进,法律领域的国际交流变得越来越频繁,因此理解和运用法律英语词汇已经成为法律人士必备的能力之一。
本篇文章将为您提供一个法律英语词汇手册,帮助您更好地掌握法律英语词汇。
以下是一些常见的法律英语词汇及其解释:1. Jurisdiction(管辖权):指法院对某一案件或法律问题的审理权力。
根据不同的法律制度和条款,不同的法院可以拥有不同的管辖权。
2. Plaintiff(原告):在诉讼过程中提起诉讼并要求赔偿的一方。
3. Defendant(被告):在诉讼过程中被起诉的一方。
4. Evidence(证据):用于支持或反驳某种主张的材料或信息。
5. Contract(合同):一种法律文件,用于明确和规范双方之间的权益和义务。
6. Tort(侵权行为):指通过不当行为侵犯他人权益的行为,包括但不限于人身伤害和财产损失等。
7. Breach of contract(违约):当一方未能履行合同中的某一条款或条款时,就构成了合同的违约。
8. Intellectual property(知识产权):指人们的智力成果所享有的法律保护,包括专利、商标、版权和商业秘密等。
9. Negligence(过失):指因为疏忽或不注意而造成他人受损的行为。
10. Bail(保释):在诉讼过程中,被告在审判前被释放出庭的措施。
11. Jurisprudence(法学):对法律原则和规则的研究和解释。
12. Statute(法令):由立法机关通过的正式的法律文件。
13. Precedent(先例):指法院在判决案件时参考的先前类似案例,用于指导判决。
14. Arbitration(仲裁):通过独立的仲裁员对争议进行调解和解决。
15. Litigation(诉讼):通过法律程序解决争议或争端。
以上仅是法律英语词汇手册中的一小部分内容,希望对您有所帮助。
澳洲法律相关词汇
澳洲法律相关词汇The accused / defendant (accuser) 被告Contact 探视Acquit/Acquittal 宣告无罪Adjourn/Adjournment 休庭Admit/Admission 供认、招认Admissible 可接纳的Confess 认罪、供认、招认Evidence 证据Advice/advise 告诫Affidavit 宣誓书、经宣誓的书面陈述Allege 指控Alibi 不在现场的证据Appeal 上诉Appellant 上诉人Appear in court 出庭Applicant 申请人Arrest 逮捕Assistance 援助Bail 保释、保释金Barrister 辩护律师Case/matter 案子、诉讼案件Claim 要求权,声称、断言,索赔(damage),认领(lost or stolen property)Client 委托人Complain 控诉、民事起诉Dereliction of duty 失职、玩忽职守John Doe/ Jane Doe 无名氏Detective 侦探Plain clothes officer 便衣警察Police force 警力Police officer 警察Uniformed police officer 制服警察Squad 科Breath analysis squad 酒精测试小组Drug squad 缉毒科Fraud squad 诈骗科Organised crime squad 反犯罪小组Prison officer 狱卒Common law 普通法Consult 咨询Contempt of court 蔑视法庭Contest 辩驳Contested action 对抗动作Convict/Conviction 定罪,罪犯Co-respondent 共同被告Coroner 法官Costs 费用Counsel 律师Counselling service 心理辅导Stand bail (for sb) 保释某人Apply for bail 申请保释Appeal against bail 保释上诉Present a case 呈递诉讼Charge with 控告Double jeopardy 双重判案、一罪重审Presumption of innocence 无罪推定、无罪假设Presumption of regularity 正当性推定Presumption of sanity 精神正常的推定Beyond all reasonable doubt 不合理的怀疑Benefit of the doubt 最后判决Burden of proof 举证责任Onus 责任Statement 供述Apprehend 逮捕、居留Arrest 逮捕Caution 警告Cell 单人牢房Commit an offence 犯罪Finger print 指纹Homicide squad 犯罪集团Interrogate 审讯Patrol 巡逻队Police station 警察局Criminal record 犯罪记录Release 释放Report 报警;报道Resisting arrest 拒捕Question 疑问Search 搜查Surrender 投降;上交Suspect 嫌疑犯Power of attorney 委托书、授权书、代理权Enduring guardian 永久监护人Prison guard 狱警、管教Prison warden 狱长Hearing 审讯、听证会Mention 庭前审理Committal hearing 庭审Arraignment (District Court) 提讯听证Abscond 潜逃、逃跑Bond 合同Placed/put on bail 保释Good behaviour bond 守行为Custody/in custody 监护权(of children),拘留、扣留(take into custody)Unlawful custody 非法拘留Pending bail 保释等候Detention centre 拘留中心Imprisonment 坐牢Prison监狱Parole board 假释委员会On parole获准假释Institution 院Gaol 监狱、坐牢Identification 身份证明Probation officer 缓刑官Rehabilitation 戒毒;戒赌Remand 还押On remand 在押Remand centre 拘留所Sentence 判刑Probation 缓刑Suspended sentence 缓刑Legal advice 法律意见Criminal 罪犯Court order 法庭指令Crime 罪行Decree absolute 颁布法令、命令Decree nisi 日后才生效的离婚判决书Cross-examination 盘问Examination in chief 对证人的讯问Damages 损失、损害De facto 事实上、实际上Defend 辩护Defendant 被告Dispute 争论Dissolution of marriage 解除婚姻关系Engage a lawyer 请律师Exculpatory 申明无罪的On the balance of probability 权衡双方证据Jury/juror 陪审团Justice of the Peace (JP) 治安法官Legal action 法律诉讼Administrative Appeals Tribunal 行政上诉仲裁庭Industrial Relations Commission 劳资关系委员会Children’s Court 儿童法庭Juvenile Court 青少年、未成年人法庭District Court 地方法庭Local Court 地方法院Federal Magistrates Court 联邦初级法院Small Claims Tribunal 小额索赔法庭Supreme Court 最高法院Family Court 家庭法院Refugee Review Tribunal 难民上诉仲裁庭Civil Court 民事法庭Migration Review Tribunal 移民上诉仲裁庭High Court 高级法院Criminal Court 刑事法院Subpoena 法院传票Summon 召唤,召开Summons 传票Surety 担保,保证Trial 审判Unlawful arrest 非法逮捕Writ 书面命令,传票Record a plea of 认罪Default judgement 缺席判决Insolvency 破产Remorseful 悔恨的Contrition 悔罪Inhumane 残忍的Senior Counsel, SC (NSW, ACT, QLD) 资深大律师Informant 告密者、线人Solicitor 法务官Guarantor 担保人Apprehended Violence Order (AVO) 禁止令Restraining order 禁令Dissent 不同意Strict liability 严格赔偿责任Absolute liability 绝对赔偿责任Rebuttal 反驳Extradition order 引渡秩序Fees 费用Felony 重罪Fine 罚款Forensic 法庭的、用于法庭的Forfeit 放弃、失去Grounds 证据,理由Guilty 有罪Homicide 杀人、他杀Illicit 非法Illegal 非法Injunction 命令Witness box 证人席Weekend detention 周末扣留Legal aid 法律援助Legal proceedings 法律程序Legal Aid Commission 法律援助委员会Defamation 诽谤Libel 诽谤,中伤Slander 诽谤Litigation 诉讼,打官司Magistrate 裁判官Minor offence 轻罪Misdemeanour 轻罪Null and void 无效、失效Nullify 取消Oath 誓言Affirmation 确认,(上诉院)维持原判Offence 罪行,犯法First offender 初犯Repeated offender [=old offender]屡犯Order 秩序Panel 小组Pass sentence 宣判Plaintiff 原告Plea 答辩Plead 答辩Postmortem 验尸Previous conviction 案底、前科Probate 遗嘱认证Proceedings 诉讼程序Prosecution 控方、控告Prosecutor 检察官、检控官Record a conviction 记录(一项)犯罪Represent 代表Respondent <律>(尤指离婚案的)被告Separation 分居Settle out of court (不经法庭)在法庭外(私下)和解Trespass <律>侵入;侵害,侵犯;侵占Discretion 自由裁量Estoppel 禁止翻供Precedent 先例Prima facie 表面上证据确凿的;初步的Remedy (通过法律程序的)解决方法,救济Tort 〈律〉民事侵权行为Rule of law 法规,法治Sunset clause 〈美〉自动消减条款,夕阳条款Statute of limitation 法定时效;时效法Actus reus;Mens rea 【法】被告的行为, 犯罪行为, 犯罪意图Bilateral treaty 双边条约Capacity 【法律】(法律上享有的)权力,权限Cause of action 〈法〉原告的起诉缘由Cohabit (未婚者)同居Contributory negligence 互有过失,原告的疏忽Duty of care 注意义务Empanel 记入名簿上,选任(陪审员)Extra legal 法权以外的;不受法律支配的, 未经法律制定的.Hung jury 不能做出一致决断的陪审团Litigant 诉讼当事人Mandatory sentence 强制性判决Mitigating 减轻;减缓Negligent 过失的;Nuisance 非法妨害;滋扰行为Overrule 否决, 驳回, 批驳Pro bono 无偿法律援助Chief Justice 审判长,首席法官,法院院长Associate Justice 【法】最高法院的陪审法官, 助理法官Medical/ psychiatric examination 体格检查/精神病检查Misuse of drugs 药物滥用;药物误用;滥用毒品Misdirect the jury 给陪审团下达错误指令Obstructing a police officer 妨碍警方执行公务Assault occasioning bodily harm 袭击伤人罪;伤害他人身体Obtaining goods or credit by false pretences 通过诈骗取得财物Pre-sentence report 判决前的报告Good character 品格良好Character witness 在法庭中对涉讼之一方人格名誉作证的见证人,品德信誉见证人Principal offender 主犯, 正犯Privilege 特权Privileged 保密的, 秘密的;享有特权的Prostitution 卖淫Solicitation 教唆Settlement 〈律〉金钱或财产的转让(契约); 转让的金钱或财产;解决, 和解, 协议Spouse 配偶Sue 控告,起诉Legal practice 法律实践Leading question 对答案有诱导性的提问Consummation 完成,完婚,圆房Motive 动机Act or omission 作为或不作为Overturn 撤销(判决等)Affirm (不经宣誓而)提供正式证词Dismissed 不受理的案子Passing off 假冒Amendment (法律、文件的)改动,修正案,修改,修订Patent 专利,专利权To pervert/obstruct the course of justice 妨碍司法公正Pornography 黄色读物,黄色印刷品,色情出版物,色情画Premium 保费,保险费,报酬, 溢价Provoke/provocation 挑拨,挑衅Stipulation 契约;规定;条文Sum up 向陪审团概述案情Tenants in common 未分股的共同产权;共同租赁人;分权共有人Joint tenant 共同合有者Undertake 担任, 承揽, 从事, 负责; 保证Natural justice 自然正义;自然公正;自然裁断Preside over 主持会议;管理; 对(某事物)负有责任Administer an oath 做宣誓Advocate 辩护律师, 辩护人;(辩护)律师,专门律师,出庭律师(作为头衔用于保留古罗马法律实质的国家和地区,如苏格兰;亦用于英国海事法庭等)Australian Federal Police 澳洲联邦警察Ballistics 弹道学Trajectory (射体在空中的)轨道,弹道,轨迹,流轨Clerk of Court 法院书记官Criminal Assets 犯罪资产Ombudsman 反贪调查员Draw/draft up a document 草拟、起草文件Junior lawyer 初级律师Legal practitioner 开业律师;法律执业人士Brief 案情摘要Deposition (在法庭上的)宣誓作证;证词,证言Unanimous verdict 一致裁定Waive a fee 免除费用Abate a nuisance 排除骚扰Indecent/Aggravated sexual assault 强迫猥亵,非礼Breach of duty 失职,玩忽职守Burglary 入户行窃;入户盗窃罪Capital punishment 死刑Provisions of the Act 法律规定Unprovoked assault 无缘无故的打人, 无正当理由的攻击Punitive damages 惩罚性的损失赔偿Immunity 受保护;豁免;免除Diplomatic immunity 外交豁免权Tainted witness 污点证人Redress/remedy 重加权衡;恢复平衡;恢复公平合理的情况Pardon 赦免;特赦Malicious wounding 伤害罪Chamber 法官的议事室或内庭Concurrent sentence 合并服刑Consecutive sentence 连续判决Dependant 受赡养者,受扶养的家属Disclaimer 免责声明False imprisonment 非法监禁Frivolous 无意义的Infringe/infringement 侵犯,侵害(某人的自由、权益等)Ward of court/ a ward of the court 法庭监护Extenuating circumstances 可使罪行减轻的情况Reasonable person 合理人;理性人Legal person/body corporate 法人/法人团体Due care/due diligence 谨慎处理,克尽职责,适当的注意,适当注意,相当注意Exhaust all avenues of appeal 用尽所有上述手段Lapse 丧失, 失效(商务协议、官员、法律权利等, 尤指因未予运用、死亡或放弃) Interim order 暂时法令Fiduciary duty 受信责任;诚信义务Deed 契据;契约Franchise (公司授予的)特许经销权Royalties 特许使用权费Amendment (法律、文件的)改动,修正案,修改,修订Incriminate 使(某人)显得有罪, 牵连, 归罪于Foreman/foreperson 领班, 工头, 陪审长Quorum 法定人数Age of consent 承诺年龄Respondent (尤指离婚案的)被告Property settlement 财产协议书Deponent 立誓词者,宣誓作证者Separation under the same roof 在同一住所的分居Service (of documents) 送达文书Affiliation proceedings 对私生子女之父的鉴定程序Bigamy 重婚;重婚罪Perform 施行,执行;实行;完成Default (经法院传唤而)不到庭,未出庭,不到案;(因不到庭而)败诉Challenge (对陪审员的出庭等提出的)反对Circumstantial evidence 旁证,间接证据Community service order 社会服务令Conceal evidence 隐藏证据Confession (对使自己羞愧或尴尬的事的)表白,承认;自首, 供认Confiscation of profits of crime 没收犯罪收益Proceeds (买卖等的)收入,收益Coronial inquiry 死因调查Corroboration 进一步的证实;进一步的证据;确证Issue a warrant 发出令状Warrant 令状;执照;许可证;Lessen one’s guilt 施加压力Life imprisonment 无期徒刑Lock-up 拘留所Mandatory penalty 强制惩罚Maximum sentence 最高刑罚Voir dire 一切照实陈述(见证人或陪审员在接受审核时的誓语)Arson 纵火(罪)Accessory 从犯,同谋Breach of the public peace 破坏治安Breaking and entering 强行入侵他人住宅(或公共场合)Causing (grievous)bodily harm 造成(严重)身体伤害Common assault 普通侵犯人身Assault with a weapon 持械行凶Consorting with known offenders 与已知犯人结交Driving under the influence of alcohol or drug 在酒精和药物影响下驾驶Driving an unregistered vehicle 驾驶未注册车辆Driving without Third Party Insurance 驾驶无第三方保险的车辆Ratio decidendi 法律原则Obiter dictum 法官于判决中附带表示的意见,附带讲的话Driving without a licence 无证驾驶Embezzlement 盗用,挪用Exceeding the speed limit 超速Failing to comply with a reasonable direction 不遵守指挥Failing to stop after an accident 肇事后逃逸False pretence/fraud 欺诈Fighting in a public place 在公共场所打架Recklessness 鲁莽,轻率,不顾一切Nolle prosequi 原告撤回起诉Murder 谋杀; 谋杀案Felony murder 重罪杀人犯Voluntary manslaughter 故意杀人Manslaughter 过失杀人(罪);误杀Involuntary manslaughter 过失杀人罪Loitering with intent to commit a felony 有犯罪意图的游荡Larceny 盗窃罪;偷盗;盗窃Rape 强奸罪;强奸案Abduction诱拐罪,拐带罪;劫持罪Attorney General 首席检察官(Attorney General美国司法部长或称总检察长) Quash 撤销,废止;使…无效Accessory after the fact 事后从犯Accessory before the fact 事前从犯Civil jurisdiction civil jurisdictionCommitted to stand trial 交付审判Assault and battery 殴打,人身攻击Adversarial system 当事人主义;抗辩制度Conditions (先决)条件;前提Collusion (with sb) 共谋,勾结,串通Default (经法院传唤而)不到庭,未出庭,不到案;(因不到庭而)败诉Call-over点名Counterfeit 仿制品, 伪造物Debtor 债务人;借方Creditor 债权人;债主Donor 捐赠者,赠与者, 捐赠机构Donee 受赠者Disbar 取消律师出庭的资格Garnish 传唤,传讯,扣发债务人的工资,扣押债务人的财产; Garnish v.下达扣押令Habeas corpus 人身保护权Incitement 激励;刺激;煽动Inter vivos 当事人活着时有效(的)Liquidator 财产清算人,破产清算人,清算人Miscarriage of justice 审判不公,误判Eviction notice 逐出通知Legacy 遗产, 遗赠物Chattel 动产Personal/Movable property/movables 个人财产/动产Real estate/Immovable property/immovable 不动产Personal and real estate 不动产和动产Movable property tax 动产税Immovable insurance 不动产保险Real estate mortgage 不动产抵押Bequeath 将…遗赠给Devise 遗嘱赠与(财产)Conversion (a civil wrong)侵占;财产转换(民事过错行为)Affray (尤指在公共场所的)吵架,打架Paternity suit 生父确认诉讼程序Public defender 公设辩护律师Robbery 抢劫案, 抢劫, 盗取,盗窃,掠夺Robbery with violence 暴力抢劫Armed robbery 持械抢劫Shoplifting 商店行窃Soliciting for immoral purpose 为不道德目的唆使他人Straddling lanes 跨线Unlawful possession 非法拥有,非法占有Verdict (陪审团的)裁决, 裁定Forgery 伪造Indecent assault 强暴猥亵罪Interrogatory 疑问,质问,质询Material (adj.) 对案件有决定性影响的Child Support Agency 子女抚养代理机构Child support (子女)抚养费Does not come into the equation 不平等Property settlement 财产协议书Residence of child 孩子的居住地Contact of the child 与孩子的接触Be blinding on both parties 对双方均有约束力parenting planning 抚养计划Child order 儿童福利法规Contact order 接触令Contravention 违法行为Non-compliant parent 不合规父母。
法律词汇中英文名称对照表(一)
A Resolution for Voluntary ⾃动清盘决议 Abatement 减免或减轻 abduction 拐带 abortion 堕胎 absconding 弃保潜逃 Absolute assignment 绝对转让 absolute discharge ⽆条件释放 absolute liability 绝对法律责任 acquit [v.] ⽆罪释放 Act of God 天灾、神⼒⾏为 Act 作为 Action 诉讼 adjourn 休庭、延期聆讯 Adult 成⼈、成年⼈ Affidavit 誓章 age of consent 同意年龄 Agent 代理⼈ aiding & abetting 教唆、煽动犯罪 Arbitration 仲裁 arrest 拘捕、逮捕 Arrestable Offence 可逮捕的罪⾏ arrestable offence 可逮捕罪⾏ arson 纵⽕ Articles of Association 公司章程 assault 殴打 Assignment 转让契据 asymmetric cryptosystem ⾮对称密码系统 Auditor 核数师 Authorized share capital 法定股本 Authorized signature 经授权之签名 Available act of Bankruptcy 可⽤的破产作为 Bailiff 执达主任 bankruptcy debt 破产债项 Bearer 持票⼈ beneficiary 受益⼈ Bilingual Laws Advisory Committee 双语法例谘询委员会 Board of directors 董事会 British Dependent Territories citizen 英国属⼟公民 British Overseas citizen 英国海外公民 Building Authority 建筑事务监督 Business Registration 商业登记 Buyer 买⽅ Certificate of Compliance 满意纸 Certificate of Origin 产地来源证 certificate 证书 certification practice statement 核证作业准则 Chairman of the board of directors 董事会主席 Charge 扺押 Charge 抵押 Chattel 货物或实产 Chief Justice ⾸席⼤法官 Co-owners 联名业主 commissioner 监誓员 Committed For Trial 交付审判。
澳洲司法体系介绍
澳洲司法体系介绍2009-06-14| 22:29| 来源:追梦人的博客| 编辑:wdglan众所周知,澳大利亚原系英国的殖民地,其法律制度是在英国法传统的影响下形成的以普通法、衡平法和判例法为基础的法律体系,属于英美法系国家。
司法体系澳大利亚联邦体系分为三个部分:第一是立法机关,由联邦议会(包括参议院、众议院)享有立法权;女皇是国家的象征,批准议会通过的法律。
总督代表女皇在澳洲行使权力。
第二是行政机关,即联邦政府。
第三是司法机关——联邦高等法院。
各州的政权体系也包括立法机关、行政机关和司法机关三部分,即州议会、州政府和州法院系统。
澳大利亚的法律可分为两个体系:联邦法律和州法律。
联邦法律是在首都堪培拉由联邦议会通过议案产生,行政法也是通过这个程序来制定。
每个州的议会制定涉及本州事务的各项法律与联邦法律相对应,只在本州有效。
各州的普通案件适用各州的法律审理,上诉到联邦高等法院后,联邦高等法院仍适用该州的法律,但毒品案件、走私案件、税收案件等涉及联邦事务的案件,只能适用联邦刑事法案审理,上诉后依然适用联邦刑事法案。
澳大利亚的法院分为联邦法院和州法院两套系统。
联邦高等法院是澳大利亚法律体系中的最高法院,设在首都堪培拉。
联邦一级的法院还有家庭法院、工业关系法院等专门法院。
联邦高等法院受理各州的上诉案件和涉及联邦事务的一审案件。
澳大利亚认为公民的离婚案件属于联邦事务,由联邦级法院审理。
另外,州与州之间的工业关系案件等也都由联邦法院审理。
州级法院分为:州最高法院、地区法院、地方法院,此外还有儿童法庭、赔偿法庭、租赁关系法庭等专门法庭。
联邦法院与州法院之间同样没有领导和隶属关系。
各级法院的管辖权都由宪法明确规定,即使是州级法院内部的管辖权也由一个专门的法院议案(章程)作出明确的规定。
地方法院受理的案件标的额一般不得高于40000澳元,地区法院受理的案件标的额不得高于750000澳元,而州最高法院可受理一切案件,没有标的数额的限制。
法律英语词汇大全(完美版)
法律渊源source of law 民法法律规范norm of civil law制定法statute 授权规范authorization norm判例法case law; precedent 禁止规范forbidding norm普通法common law 义务性规范obligatory norm特别法special law 命令性规范commanding norm固有法native law; indigenous law继受法adopted law 民法基本原则fundamental principles of civil 实体法substantial law law程序法procedural law 平等原则principle of equality原则法fundamental law 自愿原则principle of free will例外法exception law 公平原则principle of justice司法解释judicial interpretation 等价有偿原则principle of equal value习惯法customary law exchange公序良俗public order and moral 诚实信用原则principle of good faith自然法natural law 行为act罗马法Roman Law 作为ac私法private law 不作为omission公法public law 合法行为lawful act市民法jus civile 违法行为unlawful act万民法jus gentium 民事权利权利能力civil right民法法系civil law system 绝对权absolute right英美法系system of Anglo-American law 相对权relative right大陆法系civil law system 优先权right of priority普通法common law 先买权preemption大陆法continental law 原权antecedent right罗马法系Roman law system 救济权right of relief衡平法equity; law of equity 支配权right of dominion日尔曼法Germantic law 请求权right of claim教会法ecclesiastical law 物上请求权right of claim for real thing寺院法canon law 形成权right of formation伊斯兰法Islamic law 撤销权right of claiming cancellation否认权right of claiming cancellation 亲属权right of relative解除权right of renouncement 探视权visitation right代位权subrogated right 配偶权right of spouse选择权right of choice 荣誉权right of honor承认权right of admission 权利的保护protection of right终止权right of termination 公力救济public protection抗辩权right of defense 私力救济self-protection一时性抗辩权momentary right of defense 权利本位standard of right永久性抗辩权permanent counter-argument 社会本位standard of societyright 无责任行为irresponsible right不安抗辩权unstable counter-argument right 正当防卫justifiable right; ligitimate defence 同时履行抗辩权defense right of simultaneous 防卫行为act of defenceperformance 自为行为self-conducting act既得权tested right 紧急避险act of rescue; necessity期待权expectant right 自助行为act of self-help专属权exclusive right 不可抗力force majeure非专属权non-exclusive right 意外事件accident人身权利personal right 行为能力capacity for act人权human right 意思能力capacity of will人格权right of personality 民事行为civil act生命健康权right of life and health 意思表示declaration of intention姓名权right of name 意思表示一致meeting of minds; consensus 名称权right of name 完全行为能力perfect capacity for act肖像权right of portraiture 限制行为能力restrictive capacity for act自由权right of freedom 准禁治产人quasi-interdicted person名誉权right reputation 保佐protection隐私权right of privacy 自治产人minor who is capable of私生活秘密权right of privacy administering his own capacity贞操权virginity right 无行为能力incapacity for act身份权right of status 禁治产人interdicted person亲权parental power; parental right 自然人natural person公民citizen 国有独资企业solely state-owned enterprise 住所domicile 中外合资企业Sino-foreign joint venture居所residence enterprise经常居住地frequently dwelling place 中外合作企业Sino-foreign contractual户籍census register enterprise监护guardianship 社团法人legal body of mass organization个体工商户individual business 财团法人legal body of financial group农村承包经营户leaseholding rural household 联营joint venture合伙partnership 法人型联营association of legal persons合伙人partner 合伙型联营coordinated management in合伙协议partnership agreement partnership合伙财产property of partnership 协作型联营cooperation-type coordinated合伙债务debt of partnership management入伙join partnership 合作社cooperative退伙withdrawal from partnership 民事法律行为civil legal act合伙企业partnership business establishment 单方民事法律行为unilateral civil legal act个人合伙partnership 双方民事法律行为bilateral civil legal act法人合伙partnership of legal person 多方民事法律行为joint act civil legal act特别合伙special partnership 有偿民事法律行为civil legal act with普通合伙general partnership consideration有限合伙limited partnership 无偿民事法律行为civil legal act without民事合伙civil partnership consideration; civil legal act without award隐名合伙sleeping partnership; dormant 实践性民事法律行为practical civil legal act partnership法律翻译公司私营企业private enterprise; proprietorship 诺成性民事法律行为consental civil legal act 法人legal person 要式民事法律行为formal civil legal act企业法人legal body of enterprise 不要式民事法律行为informal civil legal act 企业集团group of enterprise 要因民事法律行为causative civil legal act关联企业affiliate enterprise 不要因民事法律行为noncausative civil legal 个人独资企业individual business actestablishment 主民事法律行为principal civil legal act从民事法律行为accessory civil legal act 再代理人subagent附条件民事法律行为conditional civil legal 转代理人subagentact 代理权right of agency附期限民事法律行为civil legal act with term 授权行为act of authorization生前民事法律行为civil legal act before death 授权委托书power of attorney死后民事法律行为civil legal act after death 代理行为act of agency准民事法律行为quasi-civil legal act 委托代理agency by mandate无效行为ineffective act 本代理original agency可撤销民事行为revocable civil act 复代理subagency违法行为illegal act; unlawful act 次代理subagency侵权行为tort 有权代理authorized agency欺诈fraud 表见代理agency by estoppel; apparent agency 胁迫duress 律师代理agency by lawyer乘人之危taking advantage of others’普通代理general agencyprecarious position 全权代理general agency以合法形式掩盖非法目的legal form 全权代理委托书general power of attorney concealing illegal intention 共同代理joint agency恶意串通malicious collaboration 独家代理sole agency重大误解gross misunderstanding 居间brokerage显失公平obvious unjust 居间人broker误传misrepresentation 行纪commission; broker house代理agency 信托trust本人principal 时效time limit; prescription; limitation被代理人principal 时效中止suspension of prescription/limitation 受托人trustee 时效中断interruption of代理人agent limitation/prescription本代理人original agent 时效延长extension of limitation法定代理人statutory agent; legal agent 取得时效acquisitive prescription委托代理人agent by mandate 时效终止lapse of time; termination of指定代理人designated agent prescription复代理人subagent 期日date期间term 推定过错presumptive fault恶意bad faith; malice涉外民事关系civil relations with foreign 故意deliberate intention; intention; willfulness elements 过失negligence冲突规范rule of conflict 重大过失gross negligence准据法applicable law; governing law 疏忽大意的过失careless and inadvertent反致renvoi; remission negligence转致transmission 过于自信的过失negligence with undue识别identification assumption公共秩序保留reserve of public order 损害事实facts of damage法律规避evasion of law 有形损失tangible damage/loss国籍nationality 无形损失intangible damage/loss国有化nationalization 财产损失property damage/loss法律责任legal liability 人身损失personal damage/loss民事责任civil liability/responsibility 精神损失spiritual damage/loss行政责任administrative liability/responsibility 民事责任承担方式methods of bearing civil刑事责任criminal liability/responsibility liability违约责任liability of breach of contract; 停止侵害cease the infringing act responsibility of default 排除妨碍exclusion of hindrance; removal of 有限责任limited liability obstacle无限责任unlimited liability 消除危险elimination of danger按份责任shared/several liability 返还财产restitution of property连带责任joint and several liability 恢复原状restitution; restitution of original过失责任liability for negligence; negligent stateliability 赔偿损失compensate for a loss; indemnify for 过错责任fault liability; liability for fault a loss单独过错sole fault 支付违约金payment of liquidated damage共同过错joint fault 消除影响eliminate ill effects混合过错mixed fault 恢复名誉rehabilitate one’s reputation被害人过错victim ’s fault 赔礼道歉extend a formal apology第三人过错third party’s fault物权jus ad rem; right in rem; real right 孳息fruits物权制度real right system; right in rem 天然孳息natural fruitssystem 法定孳息legal fruits一物一权原则the principal of One thing, One 无主物bona vacatia; vacant goods; ownerless Right goods物权法定主义principal of legality of right in 遗失物lost propertyrem 漂流物drifting object物权公示原则principal of public summons of 埋藏物fortuna; hidden propertyright in rem 货币currency物权法jus rerem 证券securities物property 债券bond生产资料raw material for production 物权分类classification of right in rem/real生活资料means of livelihood; means of rightsubsistence 自物权jus in re propria; right of full ownership 流通物res in commercium; a thing in 所有权dominium; ownership; titlecommerce 所有权凭证document of title; title of限制流通物limited merchantable thing ownership禁止流通物res extra commercium; a thing out 占有权dominium utile; equitable ownershipof commerce 使用权right of use; right to use of资产asset 收益权right to earnings; right to yields固定资产fixed asset 处分权right of disposing; jus dispodendi流动资产current asset; floating asset 善意占有possession in good faith动产movables; chattel 恶意占有malicious possession不动产immovable; real estate 按份共有several possession特定物res certae; a certain thing 共同共有joint possession种类物genus; indefinite thing 他物权jus in re aliena可分物res divisibiles; divisible things 用益物权real right for usufruct不可分物res indivisibiles; indivisible things 使用权right to use; right of use主物res capitalis; a principal thing 土地使用权right to the use of land从物res accessoria; an accessory thing 林权forest ownership原物original thing 采矿权mining ownership经营权managerial authority; power of 留置权lienmanagement 一般留置权general lien承包经营权right to contracted management 特别留置权special lien相邻权neighboring right; relatedright 质权hypotheque; pledge; right of pledge地上权superficies 佃权tenant right永佃权jus emphyteuticum; right to landedestate granted in perpetuity through a contract 债权jus in personam; right to give or procure; 地役权servitude; easement claim; creditor’s right人役权servitus personarum; personal servitude 债权人creditor担保物权real right for security 债务人debtor物的担保security for thing 相对人counterpart; offeree物的瑕疵担保warranty against defect of a 给付give; paything 债务debt; liability; obligation抵押权hypotheca; hypothecation; right to 债务的偿还payment of debtmortgage 债务的偿清discharge of debt抵押权的设定creation of right to mortgage 债务的担保guarantee of debt抵押人mortgagor 债务的合并consolidation of debt抵押权人mortgagee 债务的给付日期debt maturity抵押标的物collateral; estate under mortgage 债务的免除exemption of debt抵押权的效力deffect of right to mortgage 债的分类obligatio; obligation抵押权的次序sequence of right to mortgage 法定之债legal obligation抵押权的抛弃abandonment of right to 任意之债voluntary obligationmortgage 简单之债simple obligation抵押权的让与alienation of right to mortgage 选择之债alternative obligation抵押权的实现materialization of right to 主债prime/principal obligationmortgage 从债accessory obligation抵押权的消灭extinction of right to 单一之债single obligation mortgageregistration of estate under mortgage 按份之债several obligation抵押物登记registration of estate under 连带之债joint obligationmortgage 特定之债certain obligation抵押优先权priority of mortgage 种类之债indefinite obligation合同之债contractual obligation performance侵权行为之债tort obligation 情事变更原则doctrine of change of损害赔偿之债obligation of compensation for circumstancesinjury; obligation of damages 不当履行misfeasance人身损害damage to person 清偿discharge; satisfaction精神损害moral/mental/spiritual damage 提存debtor’s submission of the subject matter 医药费hospital treatment expense of obligation to competent authority医疗费medical charge 抵销setoff抚恤金pension慰问金consolation money 知识产权intellectual property产品瑕疵defect of product 知识产权国际保护international protection of 不当得利unjust enrichment intellectual property无因管理voluntary service 国民待遇原则doctrine of national treatment债的担保guarantee of obligation 优先权原则 a right of priority doctrine财产担保property guarantee 自动保护原则doctrine of automatic protection 信用担保credit guarantee 特许权使用费royalties让与担保alienation guarantee 智力成果intellectual property保证guaranty 著作权copyright明示保证express guaranty 版权copyright默示保证implied guaranty 著作权人copyright owner保证人guarantor 创作creation保证合同contract of guaranty/suretyship 作品opus; product; work保证金guaranty bond; security deposit 著作人格权right of personality of copyright押金deposit; foregift 发表权right of publication预付款advanced payment 署名权right of authorship; right of paternity定金earnest money; deposit 修改权right of modification; right of revision违约金liquidated damages 完整性保持权right to maintain integrity法定违约金liquidated damages by law 不可侵犯权inviolability约定违约金liquidated damages by agreement 收回权right of recall; right of retrieval债的履行performance of obligation 自费出版publish a book at the autho’r s own 实际履行原则doctrine of specific expense著作财产权property right in work 技术诀窍know-how使用收益分享权right to share usufruct 专有技术know-how利用权right to make use of 专利证书certificate of patent获得报酬权right to get payment 专利事务所patent office重播权right of rebroadcasting 专利代理patent agency录制权right of fixation 中华人民共和国专利局Patent Office of the 机械复制权right of mechanograph; right of People’s Republic of Chinamechanical reproduction 商标权trademark right著作邻接权neighboring right of copyright 商标国际注册international registration of 剽窃plagiary; plagiarism trademark盗版pirate 商品商标commodity trademark盗版VCD pirated VCD 服务商标service trademark伪造forge 驰名商标reputed trademark工业产权industrial property 广告商标advertisement trademark专利权patent right 近似商标similar trademark优先权日priority date 商标评审委员会trade review and appraisal 申请在先原则prior application rule board使用在先priority of use 商标审查trademark examination新颖性novelty 商标侵权trademark infringement创造性creativity 商标注册registered trademark实用性practicability 商标公告trademark gazette发明创造invention and creation 注册商标使用许可licensing of registered 实用新型utility model trademark外观设计design; industrial design 注册商标转让assignment of registered发明权right of invention trademark发现权right of discovery 商标使用许可协议trademark licensing专利申请patent application agreement专利异议objection to a patent 商标事务所trademark office专利公告patent gazette 商标代理trademark agency专利续展费renewal fee of patent专利许可协议patent licensing agreement 婚姻、家庭、继承、收养marriage, family,inheritance, adoption 晚婚late marriage婚姻法marital law; marriage law 无效婚姻void marriage包办婚姻arranged marriage 协议离婚divorce by agreement财产分割partition; dismemberment of 一夫一妻制monogamyproperty 早婚early marriage重婚bigamy 直系血亲lineal descent独生子女only child 自然血亲natural blood relation法律婚legal marriage 收养法adoption law非婚生子女illegitimate child 收养协议adoption agreement夫妻共同财产community property 收养人adoptive parent夫妻关系conjugal relationship 送养人person or institution placing out a child 夫妻分居divorce a mensa et thoro; divorce for adoptionfrom bed and board 涉外收养adoption with foreign elements复婚resumption of marriage 继承法inheritance law; law of succession感情破裂incompatibility 法定继承legal seccession婚后财产公证notarization of postnuptial 遗嘱继承intestate successionproperties 遗赠继承succession by devise婚姻登记marriage registration 自然继承natural succession婚生子女ligitimate child 代位继承representation; succession by计划生育birth control subrogation结婚marry 世袭继承hereditary succession离婚divorce 间接继承indirect succession买卖婚姻mercenary marriage 转继承subsuccession拟制血亲blood relations in fiction of law 共同继承joint succession旁系血亲collateral relation blood relation 单独继承single succession涉外婚姻marriage with foreign elements 继承人heir; successor配偶spouse 第二顺序继承人successor second in order 事实婚de facto marriage 第一顺序继承人successor first in order诉讼离婚divorce by litigation 继承参与人succession participant探视权visitation right 遗产inheritance; heritage同居cohabitation 遗产继承人heir to property; inheritor遗言last will and testament 上市公司listed company遗书last words 母公司parent company遗赠bequest; legacy; devise 子公司subsidiary遗赠抚养协议legacy-support agreement 皮包公司briefcase company; fundlesscompany会计法accounting law 募集设立incorporation by stock floatation税法tax law; taxation law 发起人floater; initiator反不正当竞争法anti-unfair competition law 公司名称name of company消费者权益保护法consumer’s interest 公司住址domicile of companyprotection law 出资contribution; capital subscription产品责任法production liability law 现金出资investment in cash消费者权益法consumer rights and interests 实物出资investment in kindlaw 工业产权出资investment in industrial公司法company law; corporate law property right公司company; corporation 非专有技术出资investment in non-patent有限责任公司limited liability company technology股份有限公司company limited by shares 劳务出资investment in labor无限公司unlimited company 高新技术成果出资investment in hi-tech股份两合公司joint stock limited liability achievementspartnership 注册资本registered capital两合公司joint liability company 实缴资本paid-in capital控股公司holding company 验资报告capital verification report集团公司group company 会计师事务所certified public accountants合资公司joint venture company 注册会计师certified public accountant联营公司associated company; affiliated 资本三原则three doctrine of capital company 资本确定原则doctrine of capital国营公司state-own company determination国有公司state-owned company 资本维持原则doctrine of capital maintenance 民营公司civilian-run company 资本不变原则doctrine of unchanging capital 本国公司national/domestic company 最低资本额制度minimum capital system外国公司foreign company 公司章程articles of association; articles ofincorporation; bylaw 董事会board of directors公司登记incorporation; corporate registration 董事会领导下的经理负责制responsibility 公司存续existence of company system of the chief executive officer under the 公司合并分立merger and split of company leadership of the board of directors公司并购corporate merger and acquisition 经理独立负责制manager independent公司管理corporate governance; company responsibility systemmanagement 监事supervisor公司法律顾问corporate counsel 监事会board of supervisors公司整顿company rectification 股share; stock公司歇业closure of business 普通股common stock公司和解company composition 特别股special stock公司解散company dissolution 资格股qualification stock公司清算company liquidation 优先股preferred stock公司清理company winding-up 劣后股inferior stock竞业禁止non-commpete; competition 表决权股stock with voting power prohibition 溢价股premium stock招股章程prospectus 折价股converting stock股本stock capital 国家股state-owned share股东shareholder 集体股collective share法人股corporate股东大会shareholders’meeting share股东大会决议resolution of shareholders’企业股enterprise sharemeeting 个人股individual share股东大会议事规则rule of procedure of 股息dividendshareholders’meeting 红股bonus stock; dividend stock表决权voting right; right to vote 法定公积金legal accumulation fund董事director 资本公积金capital accumulation fund董事长president/chairman of the board 盈余公积金surplus accumulation fund首席执行官chief executive officer(CEO) 任意公积金optional accumulation fund首席运营官chief operation officer(COO) 公司犯罪corporate crime执行董事executive director常务董事managing director 证券法securities law证券发行issuance of securities 票面价额face value证券上市list securities; float an issue 票据出票人drawer证券交易所stock exchange 票据持票人bill holder证券商securities dealer 票据承兑人bill acceptor证券公司securities company 票据行为act on commercial paper证券承销商consortium of underwriters 承兑票据honor a bill证券承销合同underwriting contract 票据议付negotiation证券经纪人securities broker 拒付票据protest a bill披露制度disclosing system 票据付款人drawee交割日closing date 票据支付人payer on commercial instrument 风险投资基金venture capital fund 票据收款人bill collector上海证券交易所Shanghai Stock Exchange 票据背书人endorser/indorser of a bill深圳证券交易所Shenzhen Stock Exchange 被背书人endorsee证券监督委员会securities supervision 票据保证人bill guarantorcommittee 票据被保证人bill pledgee/warrantee票据法law of negotiable instrument 再追索人renewed recourser票据notes; bills; commercial instruments 前手remote holder商业票据bill; commercial instrument 后手subsequent endorser远期票据time bill;; long-dated bill 票据权利right of bill到期票据matured bill 票据期限term of bill; tenor即期票据sight bill 票据债务人debtor of commercial instrument 记名票据bill payable to order; note to order 追索权right of recourse不记名票据bearer instrument 票据抗辩exception to bill本票promissory note 票据丧失loss of bill支票cheque 票据时效prescription of exchanges汇票bill of exchange 票据贴现discount of bill发票日ticket day 再贴现rediscount of bill出票日date of draft/issue 恩惠期间term of benevolence发票地place of draft/issue 票据代理agency for notes/bills/commercial 票据到期日bill to mature instruments票据金额sum of bill海商法maritime law average船舶国籍证书certificate of registry; certificate 服务优先权priority claim to serviceof ship’s nationality 货物损害优先权priority claim to cargo船棋国flag country damage船舶所有权证书certificate of ship ownership传播抵押借款和货物抵押借款优先权船舶检验register of ship priority claim to ship credit and goods credit船舶保险insurance on hull 海运合同shipping contract船舶保险单hull insurance policy 提单bill of lading(B/L)船舶登记证书certificate of registry 空舱费dead freight船舶丈量tonnage measurement of ships 租船费charterage船舶进港费groundage 租船合同charter-party contract of船舶抵押ship mortgage affreightment船舶租赁ship chartering 期租船合同time charter-party; time CP船舶转租ship subchartering 航次租船合同voyage charter-party船舶所有人责任限制limitation of liabilities 定期租船合同time charter-partyof ship owners 光船租船合同bareboat charter-party; bareboat 船舶碰撞ship collision CP船舶遇难maritime distress 包租运输合同shipping charter-party海上灾难perils of the sea 海上旅客运输合同contract for carriage of海上拖航marine towage passengers by sea船舶扣押detention of ship 远洋拖带合同contract of ocean towage船舶债权ship’s credit 港内拖带合同contract of port towage船级社classification society 海难救助合同salvage contract船级证书certificate of class 海事报告master’s protest;; sea protest海上留置权maritime lien 海事声明书sea protest船舶留置权maritime lien 海事争议maritime dispute船舶抵押权maritime mortgage 海事法院maritime court;; admiralty court海上优先请求权priority claim to seagoing 海事诉讼程序maritime proceedingsships 船舶碰撞案件的民事管辖权civil jurisdiction救助优先权priority claim to salvage of sea collision共同海损优先权priority claim to general 船舶碰撞案件的刑事管辖权criminaljurisdiction of sea collision 信用保险credit insurance海事争议的审理hearing/trial of maritime 保证保险guaranty insurancedisputes 保险合同insurance contract海事诉讼保全措施measures for maritime 保险人insurer; underwriterattachment 被保险人the insured海事优先请求权preferential right top 受益人benificiarymaritime claim 投保人applicant for insurance;; policy holder 海事请求保全申请书application/petition for 保险单insurance policymaritime attachment 保险标的insurance object海事诉讼法律文书送达service of legal 保险费premiuminstruments in maritime action/proceedings 保险期限time limit of insurance涉外海事诉讼管辖权jurisdiction of maritime 保险利益insurable interestaction involving for elements 保险金额insurance; insurance compensation 强制变卖被扣押船舶compulsory realization 保险事故insurance accidentof the distrained ship 保险赔偿insurance indemnity海事仲裁程序规则rules of maritime 保险代理人insurance agentarbitration procedure 保险经纪人insurance broker索赔claim保险法insurance law 代位索赔claim by subrogation自愿保险voluntary insurance 理赔settlement of claim强制保险compulsory insurance 代位求偿权right of subrogation商业保险commercial insurance 委付abandonment财产保险property insurance 退保cancellation/discharging of insurance人身保险personal insurance人寿保险life insurance健康保险health insurance意外保险accident insurance社会保险social insurance养老保险endowment insurance医疗保险medical insurance失业保险unemployment insurance。
澳大利亚化妆品法规英文名
澳大利亚化妆品法规英文名The Cosmetics Regulations in AustraliaThe cosmetics industry plays a significant role in the Australian market. With the rapid growth of the beauty sector, it becomes essential to regulate the production, import, and sale of cosmetics to ensure consumer safety and quality standards. In Australia, the regulations governing cosmetics are known as the "Industrial Chemicals Regulations 2019" and the "Therapeutic Goods Act 1989."The Industrial Chemicals Regulations 2019The Industrial Chemicals Regulations 2019 is the primary legislation that governs the safety standards for cosmetics in Australia. This legislation is administered by the Department of Health's National Industrial Chemicals Notification and Assessment Scheme (NICNAS).Under the Industrial Chemicals Regulations 2019, cosmetic products must be assessed for safety before they can be introduced to the Australian market. The manufacturer or importer must register the cosmetic product with NICNAS and provide detailed information on the ingredients used, the manufacturing process, and evidence of safety.The different types of cosmetic ingredients are classified into various categories depending on their level of risk. These include exempted ingredients, reportable ingredients, and registered ingredients. Exempted ingredients are low-risk substances widely used in cosmetics and can be freely used without notification to NICNAS. Reportable ingredients require notification to NICNAS before they can be used in cosmetic products, and registered ingredients require a formal assessment by NICNAS.The specific labeling requirements for cosmetic products are covered under the Australian Consumer Law. The labels must include the name and address of the manufacturer, a list of ingredients, directions for use, and specific warnings or precautions, if applicable. It is essential that manufacturers and importers comply withthese labeling requirements to prevent any misinformation or potential harm to consumers.The Therapeutic Goods Act 1989In addition to the Industrial Chemicals Regulations 2019, the Therapeutic Goods Act 1989 also regulates the registration and sale of cosmetic products in Australia. The Therapeutic Goods Administration (TGA) is responsible for administering this legislation.According to the Therapeutic Goods Act 1989, if a cosmetic product makes therapeutic claims or has medicinal properties, it is classified as a therapeutic good and must comply with the requirements for registered medicines. This means that the product must undergo rigorous testing and evaluation to prove its safety, quality, and efficacy.The TGA has established the Australian Regulatory Guidelines for OTC Medicines (ARGOM) as a reference for manufacturers and importers of therapeutic cosmetic products. These guidelines provide detailed information on the requirements for registration, labeling, and advertising of such products.Furthermore, if a cosmetic product contains certain active ingredients that are listed in the Therapeutic Goods Regulations, it is considered a "restricted ingredient." The use of these ingredients is subject to additional regulations, and their presence must be clearly stated on the product label.ConclusionThe regulations governing cosmetics in Australia ensure that the products available in the market are safe for consumer use. The Industrial Chemicals Regulations 2019, administered by NICNAS, focus on assessing the safety of cosmetic ingredients and ensuring proper labeling requirements. The Therapeutic Goods Act 1989, overseen by the TGA, governs the registration and sale of therapeutic cosmetic products and addresses their specific requirements.Compliance with these regulations is crucial for both manufacturers and importers to meet their legal obligations and to protect the health and wellbeing of consumers. Byproviding a comprehensive framework ensuring safety, quality, and efficacy, these regulations contribute to the growth and development of the cosmetics industry in Australia.。
雅思听力_核心拼写词
ability能力academic学术的accident事故accommodation住宿activity活动administration管理administrator管理者adult成年人advance前进,提前advertisement广告Africa非洲afternoon下午agency代理商aid帮助air空气airport机场alarm警报allergy过敏America美国,美洲analysis 分析angle角度animal动物answer the phone接电话antibiotics抗生素apartment<美>公寓ape猿猴application 申请approval批准April四月area地区armchair单人沙发article 文章artificial人工的arts 文科Asia亚洲assistant助理,助手attachment 附件August八月Australia澳大利亚Australian澳大利亚的,澳大利亚人avenue 林荫道average平均的,普通的award奖励,奖金backwall后墙badge证章badminton羽毛球balcony阳台band乐队,带子bank transfer 银行转帐banking 银行学,银行(业务)bargain讨价还价,便宜货basement 地下室basket篮子bath 浴缸,浴缸浴bathroom浴室battery电池beautiful美的bedroom卧室bedsit起居兼卧室两用房间beginner 入门者beginning 初级的behavior行为bike自行车bill 账单biological生物的biology 生物学bird鸟black黑色blanket毯子blood血blouse女衬衫blue蓝色boat 船bone骨book书booking预订booklet小册子booklist 书单bookshop书店boots靴子boots 靴子botton按钮branch树干,分支break 休息时间breakfast 早餐bridge桥British不列颠的brother兄弟budget 预算building 建筑buried埋入地下的bus公交车Bush灌木business 商务cab 出租车cabin船舱,车舱café 小馆Cage笼子calculation计算camel骆驼camera 相机campus 校园candle蜡烛canteen 食堂capital首府,资本car park 停车场caravan房车carbon dioxide二氧化碳carpets地毯case study 案例调查cash 现金cashier收银员cassette 磁带castle 城堡catalogue 目录catering 饮食服务cattle牛,牲口CD光盘CD-ROM光盘central中央的century世纪chain链条challenge挑战chapter章节charge收费chart图表check检查,支票(美式)cheese 奶酪chemistry 化学chemist's药店chest胸,胸腔children小孩China澳大利亚Chinese中文choice选择church教堂cinema 电影院city城市city center市中心classical古典的classroom教室clever聪明的cliff悬崖climate气候cloth布clothes衣服club俱乐部coach 长途汽车/ 教练coal煤coast 海岸Code密码coffee 咖啡Collection收集college 大学,学院Color颜色comedy 喜剧comfortable舒适的Comic连环画Comment评价commercial商业的commission委员会committee委员会Common普通的common room 公用休息室community社区commuter往返者companion同伴Complain抱怨,投诉Complex复杂的comprehension理解compulsory 必须的,强制性的computer 计算机computer science 计算机科学concerned关心的concert 音乐会conference会议Confident有信心的connection连接conservation保护consumer消费者contact 接触,联系container容器contaminated被污染了的content内容context上下文contract合同convenient方便的cooperative 合作的,合作社copy复印,复印件coral 珊瑚correct正确的corrupt腐败,腐蚀cottage 小屋cough咳嗽council理事会country国家course课程cover盖子,覆盖craft手工cream奶黄/奶白色credit 学分credit card 信用卡crime罪crocodile鳄鱼crop农作物culture文化currency 流通货币curtain窗帘cushion垫子customer顾客cut-and-cover随挖随填法CV简历,curriculum vitae 的缩写dam水坝damage毁坏dangerous危险的dark深的data 数据deadline 截止时期decade十年December十二月decision决定decoration 装饰Definition定义degree 学位,度,角度demostration示范Density密度Dentist牙医department 部门,系depression萧条,抑郁description描述Desert沙漠Design设计Designer设计师Desk书桌Detail细节deteriorate恶化Develop发展diary 日志Dictation听写Diet饮食digital 数字的dining hall 食堂dinner 晚餐diploma 毕业文凭Director主管disadvantage缺点discussion 讨论Disease疾病Disposal处理,处置dissertation 毕业论文DJ音乐主播doctor 博士,医生doctor 医生document文件documentary纪录片dollar元dome穹顶domestic国内的,家庭的donkey驴子door门downhill容易些draft 草稿,稿件drama 戏剧drawer 抽屉drill演习drink饮料drive 私家车道drowsiness嗜睡drum 鼓duration持续时间dust灰尘dye染色earth地球,地east 东economical节俭的economics 经济学ecosystem环境系统editor编辑education教育,教育学Effective有效的Efficient高效的electronic 电子的elevator 升降梯email 电子邮件Embassy大使馆emergency紧急,紧急情况employment雇佣Energy精力,能量Engine引擎Engineer工程师engineering 工程学England英格兰enquiry desk问询处entertainment娱乐environment环境environmental环境的equipment设备essay 小论文Europe欧洲Evening晚上Evidence证据Evolution进化exam 考试Excellent卓越的Exercise锻炼,练习exhibition 展览exhibitor 参展者Expense花销expensive贵的experience 经验,经历exploration探索Eyedrops眼药水eyesight视力facility 设施fair 集市family家庭farm 农场farming农业fashion潮流fax传真February二月fee费feed喂食feedback 反馈fever发烧field领域,地film 电影,胶片filter过滤finance 金融,金融学financial 财务的finger手指fireplace壁炉first-aid kit 急救箱fish鱼fishing钓鱼,渔业fitness健康flashlight 手电筒floor 层flow流动flower花Forbes 福布斯forest森林form表格formal正式的format格式fortnight两周freedom自由freezer. 冷冻冰箱Friday星期五fridge. 冰箱friend朋友front前面的fruit水果full time全职funny有趣的fur皮毛furniture家具gallery 画廊garage 车库Garden花园gender性别general普通的,广泛的genetic 基因的Germ微生物Glass玻璃global全球的Goat山羊Golf高尔夫Goods货物Goose鹅government政府Grade成绩,级别grammar语法grandmother祖母Grass草Green绿色的Grey灰色Grill格栅ground地面Group群体guitar 吉他Hall大厅;办公大楼;门厅handout讲义harbor海港hardware硬件hat帽子heading标题headphone 耳机health健康healthcare 卫生保健hearing听觉heart心脏heater加热气heating暖气装置/设备heavy重的helpline帮助热线herbivorous食草性的herd草higher更高history 历史homework作业hospital医院hotel旅馆hour小时house房子housing住房huge巨大的humid潮湿的identification证明index 索引India印度individual个人的industrial工业的industry工业,产业infection感染information信息Information desk 服务台ink墨insect昆虫institute 学院instruction指示insurance 保险intelligent聪慧的interest rate 利率,兴趣,利益interface界面intermediate 中级的internal 内部的international国际的Internet 互联网interview 访谈investigation 调查invitation邀请irrigation灌溉isolation隔离item物品,项目jacket夹克January一月Japanese日本的,日语Jeans牛仔裤Joint联合的journal (专业性)报刊journalism 新闻学Juice果汁July七月June六月junior 大学三年级学生,年少者keep-fit健身key钥匙kitchen厨房knee膝盖laboratory实验室lack of缺少lamp灯landlady女房东lane 小巷laptop 笔记本电脑laser激光laundry洗衣房law 法学,法律layout 布局,安排,设计leader领导leaflet宣传单learning学习lecture 讲座lecturer 讲师leisure休闲lemon柠檬lender借钱给别人的人lesson课程level水平library 图书馆license 执照lifespan寿命lifestyle生活方式,生活习性lift/ elevator升降梯light灯lily百合line线路lion狮子literature 文学live居住,现场的living room起居室loan 贷款local当地的,当地人location位置lock锁locker储物柜loss损失loudspeaker扬声器loyal忠诚的lunch 午餐machine机器magazine 杂志magic 魔术Mail邮件Main主要的Malaysia马来西亚management 管理Manager管理者manufacture制造map 地图March三月Market市场Marketing市场营销master 硕士Material材料mathematics 数学Mature成熟的Maximum最大May五月meal 饭measurement测量Meat肉类media 媒体medical center医务中心Medicine药meeting会议memory 记忆mental心理的metal金属method 方法methodology 方法microbiology微生物学microfilm 微缩胶片mid中间midday中午midmorning上午migration迁徙mineral矿物质mirror镜子mistake错误mixed混合的mixture混合物model模型moderate中等的modern现代的module模块Monday星期一Monday周一money钱monitor监视器,班长month月monthly每月的mood情绪morale士气morning上午motor机动车mountain山museum 博物馆music音乐national国家的national park 国家公园natural自然的net 网network 网络newspaper 报纸night夜间noise噪音noisy吵闹的non-medicine非药品类north 北note 笔记,通告notebook 笔记本November十一月number号码nursery托儿所nursing护理nut 坚果nylon尼龙observation 观察法occupancy占有ocean海洋October十月October十月office办公室officer 官员olive 橄榄online 在线opportunity机会optional 可选择的oral口头的organic有机的organization组织organized有组织的origin起源outcome结果outline 大纲outstanding杰出的overseas海外的oxygen氧气page页painting绘画palm棕榈树,手掌panic恐慌paper 论文,报纸,纸parcel包裹parent父母parental父母的park公园parking停车part-time兼职的,非全日制的party聚会passage 通道,文章passenger旅客passport 护照password密码path 小径pattern形式pay 付款,报酬pence便士penny便士performance 表演/ 表现perfume香水permit许可personal个人的personnel 人事的petrol汽油philosopher哲学家philosophy 哲学photocopy 复印,复印件pianist 钢琴家piano 钢琴pick slip 索书单picnic 野餐pillow枕头plan计划plane飞机planning计划plant植物plastic塑料ploished抛光的plus 加police警方policy政策,保单polish抛光,擦亮politics 政治,政治学pollution污染pool池population人口,动物种群数量poster海报potato土豆power动力PowerPoint 微软公司幻灯片软件practical实际的,时间的presentation 专题发言,外观primary school 小学print打印,印记printer 打印机privacy隐私procedure程序processing处理product产品professional 职业的professor 教授profit利润program项目project 课题psychology 心理学public公众的publication 出版物pure纯洁的purpose目的qualification 资格quality质量queit安静的quiz 小测验rack行李架radar雷达radio收音机railway 铁路rain forest 雨林raincoat雨衣rainfall降雨random随机rare 罕见的reading阅读reading list 阅读清单rebuild重建reception接待处,接待,招待会receptionist接待员record 分数,记录recorder 录音机recovery复苏recreation娱乐red红色red meat 不吃红肉reference推荐reference 参考,推荐reform改革refund退款regrettable(令人)遗憾的regular规律的reinforce加强relationship关系release释放relevant 相关的reliable可靠的relief缓解religion宗教replacement替代report报告reproduce复制,繁殖required必须的research 研究research assistant 研究助理reservation预订residence居住,住处resit 重考补考resource资源restaurant 餐厅retail零售retire退休risk风险river河road 道路rock岩石roll 滚roof房顶ropewalk走钢索rose玫瑰royal皇家的rubber橡胶rubbish垃圾rule规则rural农村的rush猛冲safe安全的safety安全sailing帆船运动sale销售salt盐sample样本sand沙sandwich 三明治satellite卫星Saturday星期六scale规模scarce稀少的school学校science 科学/ 理科scientist科学家Scotland苏格兰screen屏幕的sculpture雕刻sea level海平面seafood 海鲜season季节,调味,风干seat座位second第二second-hand二手的secretary秘书section部分security安全self-access lab?自学中心self-employment自雇seminar 研讨会senior 大学四年级学生,较长者,高级的senior 较长的,高级的sentence句子September九月service服务shade阴影,树荫sheep羊shellfish贝类shelter遮蔽处shift倒班shoes鞋shop商店shower. 淋浴sickness不健康状态sign标记silver银的,银色的sister姐妹skating滑冰skill技能skirt短裙slave奴隶sleep睡觉sleeping睡眠slide滑动,幻灯片slim瘦的smell闻,气味smelly臭味smooth平滑的snack小吃snow boarding滑雪social社会的socks袜子soft软的software软件soil土壤solar太阳的sound声音sound card声卡south 南South Africa南非southeast 西南space空间spare空闲的,空余的special特殊的specialist专家speed速度sports运动(的)sportswear运动服spring春季,泉,弹簧square平方的,方形的,广场staff 全体员工standard标准的starter开胃菜statement 结算单/ 声明station车站statistics 统计学,统计数据steam蒸汽steel钢stimulation刺激stomach胃,腹部stone石头storage储存store商店,储存storehouse仓库strategy战略street 街道strength优势stress压力strike罢工string细绳student 学生student union 学生会studio单间公寓style风格subcommittee小组委员会subject 科目,话题,实验对象subtitle小标题subway 地铁sugar糖summary 总结sun block 防晒乳Sunday星期日supermarket超市surface表面survey 调查sustainable可持续的swan天鹅sweater毛衣swimming游泳swimming costume 泳衣switch开关Sydney悉尼table桌子take-away 外卖tank大型液体容器tape磁带taste品味tax税tea 茶teacher老师teaching 教学technical科技的technology科技teenager青少年telephone/ phone/call电话television电视temperature温度temple 庙tent 帐篷term 学期,术语test 考试textbook 教材theater 剧院,戏剧theory理论therapy治疗法theriotical理论的Thursday星期四ticket 票tide潮汐timber木材timetable时间表toaster. 烤面包机toe脚趾toilet. 马桶tomato西红柿tone语气tool工具tooth牙toothache牙痛total总touch table触摸屏tour旅游,观光tower 塔town小镇town hall市政厅traditional传统的traffic交通training培训transfer转换translate翻译transport交通travel旅游traveling旅游tribe部落trip旅行trousers裤子T-shirt T恤tube 地铁<英> Tuesday星期二tunnel 隧道tutorial 讨论课TV卫星电视type类型typed打印的unanswered未解答的understand理解unemployed失业的unhealthy不健康的union联合会United States美国university 大学unsocial不擅长社交的upstairs楼上的,往楼上user使用者utilities公用工程value价值variety种类vary变化vegetable 蔬菜vegetarian 素食者veil面纱velvet天鹅绒video 录像带videotape 录像带view风景,视线village村violent 暴力的virtual 虚拟的visit访问,参观,游览visitor访问者visual 视觉的vocabulary词汇vocational职业的volcano火山vote选举waiter服务员walking步行wall墙warehouse仓库warming升温warning警告washing. 洗waste浪费water水waterfall 瀑布weakness缺点wealth财富weather天气website 网站wedding婚礼Wednesday星期三weed野草week星期weekday工作日zoology 动物学weekend周末weekly每周的weight重量west 西western西方的wetland湿地wheel方向盘,车轮wheelchair 轮椅whiteboard白色书写板wildlife野生动物wind风window窗户winter冬季withdraw 取款wood树林Woodside 林边workbook练习册worker工人workforce劳动人口working工作workload工作量worksheet工作表workshop 讨论会,车间wound伤口writer作家,作者X-ray X光year年yellow黄色yen日元yoga瑜珈York约克。
中英文法律词汇对应
satisfaction of the cause of action 了结诉讼因由unqualified person 不合资格人士public 公众人士qualified person 合资格人士2 or more persons 多于一名人士person aggrieved 受屈人士British protected person 受英国保护人士lay persons 非[法律]专业人士illegitimate person 非婚生人士British subject 英籍人士individual 个别人士individual 个别人士sentenced persons 被判刑人士adopted person 被领养人士professional person 专业人士stateless person 无国籍人士lay persons 业外人士legitimate person 获确立婚生地位人士subjects 人民person 人身personal inviolability 人身不得侵犯权personal freedom 人身自由attack on . . . person 人身受到攻击writ of habeas corpus 人身保护令writ of habeas corpus 人身保护令状personal injury 人身伤害guardian of the person 人身监护人Registration of Persons Tribunal 人事登记审裁处officer 人员public official 公务人员public servant 人员public officer 公职人员public servant 人员judicial officer 司法人员diplomatic agent 外交人员eligible officer 合资格人员coroner's officer 死因裁判人员Attesting Officer 见证人员escort officer 押送人员escorting officer 人员officer of the Court 法院人员officer of the Court 法院人员legal officer 律政人员designee 指定人员designated public officer 指明公职人员directorate disciplined officer 纪律部队首长级人员member of the Customs and Excise Service 海关人员authorized officer 特准人员officer 高级人员managing officer 高级管理人员detective 侦缉人员law enforcement officer 执法人员officer of justice 人员consular agent 领使人员gazetted officer 宪委级人员authorized officer 获授权人员customs officer 关员级人员humanitarian grounds 人道理由life insurance 人寿保险life insurance policy 人寿保险单ethnic origins 人种本源hostage 人质fit person 合适人选suitable person 人选fit and proper person 适当人选human rights 人权Bill of Rights 人权法案Human Organ Transplant Board 人体器官移植委员会premium 入股金burglary 入屋犯法burglary 入屋犯法burglary 入屋犯法罪income tax 入息税hospital order 入院令incriminate 入罪a person's right not to incriminate himself 任何人不使自己入罪的权利land 入境Immigration Department Detention Quarters 入境事务处羁留所Immigration Tribunal 入境事务审裁处immigrant 入境者entry permit 入境证attendance order 入学令full consideration 十足代价full valuable consideration 十足有值代价full operation 十足效力full costs 十足讼费complete indemnity 十足弥偿majority of two-thirds 三分之二大多数triad society 三合会triad society 三合会社团superior landlord 上一级业主listed 上市listed company 上市公司listed shares 上市股份listed securities 上市证券appeal 上诉appeal by way of petition 以呈请方式提出上诉cross-appeal 交相上诉further appeal 再上诉further appeal 再上诉criminal appeals 刑事上诉administrative appeal 行政上诉appeal abandoned 放弃上诉interlocutory appeal 非正审上诉notice of appeal against the judgment 针对判决的上诉通知书lodge an appeal 提出上诉prosecute an appeal 上诉further appeal 进一步上诉leave to appeal out of time 逾期上诉许可oppose an appeal 对上诉抗辩dismiss an appeal 驳回上诉hearing of appeals 审理上诉appellant 上诉人appellate jurisdiction 上诉司法管辖权appeal by way of a case stated 上诉用案件呈述的方式Appeal Committee 上诉委员会the Court of Appeal 上诉法庭Justice of Appeal 上诉法庭法官president of the Court of Appeal 上诉法庭庭长vice-presidents of the Court of Appeal 上诉法庭副庭长appeal frustrated 上诉的目的不能达致leave to appeal 上诉的许可right of appeal 上诉的权利list of appeals 上诉案件聆讯表appeal withdrawn 上诉被撤回notice of motion of appeal 上诉动议通知书上诉得直allow an appeal 上诉得直grounds of appeal 上诉理由grounds of appeal 上诉理由application for leave to appeal 上诉许可申请书notice of appeal 上诉通知notice of appeal 上诉通知书notice of appeal against the judgment 针对判决的上诉通知书appeal aid certificate 上诉援助证书Register of Appeals 上诉登记册party to the appeal 上诉当事人memorandum of appeal 上诉摘要appeal dismissed 上诉驳回list of appeals 上诉审讯表appellate tribunal 上诉审裁处appeal disposed of 上诉获得解决right of appeal 上诉权attendance order 上课令inferior landlord 下一级业主next port of call 下一停靠港order 下令poisoning 下毒inferior court 下级法庭the court below 下级法庭inferior court 下级法院predecessor in title of 之前的所有权持有人oral submissions 口述陈词viva voce 口头方式oral proceedings 口头的法律程序examined viva voce 口头讯问oral examination 口头讯问viva voce questions 口头问题oral statement 口头陈述oral statement 口头陈述oral cross-examination 口头盘问re-examine viva voce 口头覆问oral testimony 口头证供oral evidence 口头证据direct oral evidence 直接口头证据land 土地small house holding 丁屋土地leased land 已批租土地partition of property in land 分划土地财产unleased land 未批租土地shares in land 在土地所占的份数beneficial enjoyment of land 在土地实益享有的利益recover land 收回土地resumption of land 土地acquisition of land 收购土地settled land 有限制授予的土地取消大律师资格disbarred委托大律师instruct counsel律师或大律师attorney首席大律师leading counsel香港大律师公会Hong Kong Bar Association香港大律师公会执行委员会Bar Council of the Hong Kong Bar Association 资深大律师Senior Counsel实习大律师pupil获认许为大律师called to the Bar大律师公会Hong Kong Bar Association大律师名册panels of counsel大律师行业或律师行业the practice of law大律师见习职位pupillage大律师事务所barristers' chambers大律师事务所chambers of counsel大律师的收费counsel's fees大律师书记barrister's clerk大律师登记册roll of barristers大赦amnesty子女夫妾关系中的子女 a child of a union of concubinage未成年子女minor child受供养子女dependent children尚在其母腹中的子女 a child en ventre sa mere非婚生子女 a child not born in wedlock子女illegitimate child婚生子女legitimate child寄养子女foster child领养的子女adopted child谊子女godchild谊子女godchild亲生子女natural child获确立婚生地位子女legitimated child继子女step-child子女抚恤金children's pension子民与子民之间的诉讼action between subjects小股东控权人minority shareholder controller委员小组panel法律顾问小组panel of legal advisers纪律审裁小组disciplinary tribunal备选委员小组panel审裁小组panel审裁委员小组panel of adjudicators小组委员会committee小额钱债审裁处Small Claims Tribunal小额钱债审裁处诉讼人储存金账户Small Claims Tribunal Suitors' Funds Account 小额薪酬索偿仲裁处Minor Employment Claims Adjudication Board工作天business day工作天working day工作日working day工作守则code of practice工伤industrial injury工伤导致伤残industrial disablement工业知识know-how工业知识的权利rights to know-how工资wages已完税货品duty-paid goods已届成年of age 73已届成年并具行为能力of full age and capacity已拒付汇票的参加承兑acceptance for honour supra protest已采取所有合理的预防措施took all reasonable precautions已提供付款的诉plea of tender已登记所有人registered proprietors已登记押记registered charge已登记职工会联会registered trade union federation已进行部分聆讯part-heard已过时的条例obsolete Ordinances已缴足股款的股份fully paidup shares已证明债权的债权人creditor who has proved his debt干预intervention干预tamper with干扰disturb干扰interfere干扰tampered干扰quiet possession干扰证人interfere with a witness不人道inhumane不小心或不谨慎want of the due care or caution不公平inequitable不公平的手法unfair tactics不公正的情况 a miscarriage of justice不公开in private不分割份数undivided share不分割份额undivided share不付款而离去making off without payment不可抗力force majeure不可抗力force majeure不可侵犯权inviolability不可商售的货品unmerchantable goods不可推翻地推定conclusively presumed不可推翻的证据conclusive evidence不可阅的形式non-legible form不可转让non-assignable不再服务薪津non-effective pay不合并nonjoinder不合情理的作为unconscionable act不合理地unreasonably不合理的风险undue risk不合理的条款unreasonable terms不同控罪distinct charges不在犯罪现场alibi不在犯罪现场详情的通知notice of particulars of the alibi不在讼案内的法律程序proceeding not in a cause公约的缔约成员party to Convention公约国Convention country公约国Convention State公约船Convention ship公约裁决Convention award公约证明书Convention certificates公海high seas公务人员public official公务人员public servant公务人员体系public service公务员public servant公务员事务规例Civil Service Regulations公务员用委员会Public Service Commission公众public不许公众旁听任何法律程序exclusion of the public from any proceedings 公开及公众法庭open and public court令公众觉得不雅的行为offence against public decency向公众招标put up for public tender为保障公众起见for the protection of the public为保障公众起见for the protection of the public公众人士public公众公司public companies公众安宁public peace公众利益public advantage公众利益public benefit公众利益public interest令公众利益受到损害injurious to the public interest合乎公众利益in the public interest为公众利益in the public interest符合公众利益in the public interest损害公众利益injurious to the public interest违反公众利益contrary to the public interest公众取用public access公众保税仓public bonded warehouse公众查阅期public inspection period公众海旁public water-front公众假日general holiday公众假日public holiday公众假期general holiday公众假期public holiday公众条例public Ordinance公众集结场所place of public assembly公众骚乱public disturbance公诉indictment可公诉罪行indictable offence可提出公诉an indictment may be preferred撤销公诉书quash the indictment独立公诉书separate indictment公诉法律程序proceedings on indictment公诉法律程序proceedings on indictment公诉书bill of indictment公诉书indictment公诉书拟稿bill of indictment公诉提控arraigned公诉程序indictment一经循公诉程序定罪on conviction upon indictment可循公诉程序审讯triable upon indictment可循公诉程序审讯的罪行offence triable upon indictment 循公诉程序upon indictment循公诉程序定罪conviction upon indictment公诉罪行indictable offence公开投标public tender公开拍卖public auction公开法律程序proceedings in public公开法庭open court公开研讯程序proceedings in public公开讯问public examination公开聆讯heard in open court公开聆讯public hearing公开聆讯方式open court公开议事程序proceedings in public公认配偶reputed spouse公敌public enemy公敌行为act of public-enemies公历月calendar month公历年calendar year公积金provident fund公营单位public sector entity公断reference公断人umpire公职public office公职public service公职人员public officer公职人员public servant公职人员法团incorporated public officer公职服务public service公职检控官public prosecutor公证人notary public法律公证人notary public特别公证人special referee公证人注册纪录册register of notaries public 公证行为notarial acts公证作为notarial act公证承付act of honour公证承付notarial act of honour公证特权notarial faculty公证开支notarial expenses公摊办法pooling arrangements分包合约subcontract分包销sub-underwriting分包销合约subunderwriting contract分行登记证branch registration certificate分居separation合法分居legal separations裁判分居judicial separation分居契据deed of separation分居配偶separated spouse分契sub-deed分段section地段的小分段subsection of a lot地段的分段section of a lot分租sub-lease分租sub-letting分租sublet分租underlease分租underlet独立分租separate letting分租人under-lessor派生的分租人derivative under-lessor原本的分租人original under-lessor分租承租人sub-lessee分租契sub-lease分租契承租人sub-lessee分租客sub-tenant分租约underlease分租租契sub-lease分租租契under-lease派生的分租租契derivative under-lease原本的分租租契original under-lease分租租契协议agreement for an under-lease分租租赁sub-tenancy分区土地注册处District Land Registry分割partitioned分期by instalments分期付款协议hiring agreement分期付款租购协议hire purchase agreement分期执行的监禁刑期consecutive sentences of imprisonment 分期执行的监禁刑期consecutive sentences of imprisonment 分开居住live apart分开审讯separate trial分划partition分划土地财产partition of property in land分担contribution分担人contributory分担提供contribute分担款项contribution分担费contribution分担费用contribution分担开支令Contribution Order分担过失contributory fault分摊apportion分摊apportionment分摊基准basis of apportionment分权共有tenancy in common分权共有人co-owner分权共有人tenants in common分权共有财产common property分权共有权ownership in common友好调解人amiable compositeur反申索counterclaim以抵销或反申索方式作出的申索claim by way of set-off or counterclaim反申索的抗辩书defence to counterclaim反申索书counterclaim反向回购reverse repos反指控counter-charges反指称counter allegations反要求cross demand反要求cross demand反控告counter-charges反通知书counter-notice反陈述counter-statement反诉counter-claim反诉cross-proceedings反对以法律程序各方未全为由而提出反对object for want of parties在无反对的情况下作出的命令orders in default法律上的反对legal objection提出反对lodge an objection无人反对的破产呈请unopposed bankruptcy petition令提出反对因由的命令an order to show cause反对人objector反对劫持人质国际公约International Convention against the Taking of Hostages 反对者objector反对通知notice of opposition反对通知书notice of objection反对通知书notice of opposition反对遗嘱的一方party opposing a will反驳disprove反驳rebut反驳rebuttal反驳陈述statement of objections反驳证据rebutting evidence反证disproving天灾act of God太平绅士justice太平绅士justice of the peace夫妾关系union of concubinage夫妾关系union of concubinage夫妾关系中的子女 a child of a union of concubinage少年juvenile少年人young person少年犯人juvenile offender少年法庭juvenile court少年罪犯young offenders少年罪犯youthful offender证明文件certificate文件documentary identification文件documentary proof权利文件entitlement document权限文件authority文件清单lists of documents文件透露discovery of documents文件证物documentary exhibits令人反感的文字offensive writing带永久形式诽谤的文字libellous writing煽动文字seditious words遗嘱性质文字testamentary writing文字商标word trade mark文告proclamation文书instrument文书错误clerical mistakes方party方案plan日内瓦各项公约Geneva Conventions欠妥defect所有权欠妥defect in title欠妥之处defect欠缺抗辩书in default of defence欠缺所有权want of title欠缺状书in default of pleading欠缺真诚want of good faith欠款证明书certificate of arrears欠缴default of payment止赎foreclosure止赎或赎回任何按揭foreclosure or redemption of any mortgage 止赎的权利right to foreclose止赎诉讼foreclosure action止赎权foreclosure比例代表名单制the list system of proportional representation比例代表原则principle of proportionate representation水务监督Water Authority水域territorial sea火器firearm火险fire insurance火警危险令fire hazard order代替其父母地位的人person standing in loco parentis to him身居父母地位in loco parentis前父母former parent配偶的父母parents-in-law领养父母adoptive parent谊父母godparent养父母adoptive parent亲生父母natural parents继父母step parent父母权利parental rights父系male line指认父亲putative father领养父亲或母亲adopting parent领养父亲或领养母亲adopting parent据称的父亲reputed father亲生父亲或母亲natural parent世系stock世界人权宣言Universal Declaration of Human Rights世界贸易组织协议World Trade Organization Agreement主犯principal offender主任裁判官Principal Magistrate主任审裁官Principal Adjudicator, Small Claims Tribunal主任审裁官(劳资审裁处) Principal Presiding Officer, Labour Tribunal 主事人principal主承建商main contractor主持preside主持聆讯preside at sittings主要受益人principal beneficiary主要的居所principal residencechief place of business主要的业务地点chief place of business主要保证principal security主要债务人principal debtor主要业务principal business主要业务地址principal place of business主要业务地点principal place of business主要办事处principal office主要营业地点principal place of business主租客principal tenant主租赁principal tenancy主动提起诉讼initiation of proceedings主问examination in chief主问examined in chief主问证据evidence in chief主理讼费评定事务聆案官taxing master主理精神病患者财产帐目聆案官Master in Lunacy主管principal主管司法机关competent judicial authority主管船东managing owner of the ship主管当局authority主管当局competent authority公共主管当局competent public authorities主管当局public authority司法主管当局judicial authority地区主管当局local authority具有权限的主管当局competent authorities法定主管当局statutory authority国家主管当局national authority适当主管当局appropriate authority主管机构authority主管机关competent authorities主审法官trial judge主审裁判官adjudicating magistrate主审裁判官presiding magistrate主题subject matter主权sovereign主权sovereignty行使主权exercise of sovereignty主权国sovereign powers主权国政府sovereign government主权豁免sovereign immunity主体条例principal Ordinance他罪成立的裁定alternative convictions付出价值的真诚购买人bona fide purchaser for value已提供付款的抗辩defence setting up tender已提供付款的诉plea of tender不付款而离去making off without payment中止付款suspend payment中期付款interim payment分期付款协议hiring agreement分期付款租购协议hire purchase agreement以在诉讼前已提供付款为抗辩defence of tender before action可凭票要求付款payable on demand收取已拒付汇票的付款receive payment supra protest判定债务人没有付款的誓章affidavit of default on the part of the judgment debtor 即场付款payment on the spot见票后付款的汇票 a bill payable after sight受制于付款判决的债务人debtor under a judgment for moneydebtor under a judgment for money所诉的是已提供付款pleads a tender恩恤付款ex gratia payment被诱使等候付款induced to wait for payment就拒付汇票而作出的参加付款payment for honour supra protest就拒付汇票而作出参加付款payment . . . for honour supra protest须付款予持有人的支票cheques payable to bearer须付款的债务人debtor for money凭票要求付款予持票人的银行纸币bank notes payable to bearer on demand 整笔付款lump sum payment临时付款provisional payment可赎回的redeemable可赎回的押记redeemable charge可赎回股份redeemable share可变现财产realisable property司法administration of justice司法judicial司法人员judicial officer司法人员推荐委员会Judicial Officers Recommendation Commission司法人员推荐委员会Judicial Officers Recommendation Commission司法不公miscarriage司法不公miscarriage of justice司法公正justice司法文件judicial documents司法主管当局judicial authority司法判决judicial decision司法协助judicial assistance司法受托人judicial trustee司法科学forensic science司法书记judicial clerk司法书记的证明书certificate of judicial clerk司法财产保管人judicial factor英格兰高等司法院High Court of Justice in England司法常务主任Registrar民事上诉案的司法常务官registrar of civil appeals高等法院司法常务官Registrar of the High Court高等法院助理司法常务官Assistant Registrar, High Court高等法院副司法常务官Deputy Registrar, High Court终审法院司法常务官Registrar of the Court of Final Appeal暂委助理司法常务官temporary assistant registrar暂委副司法常务官temporary deputy registrar司法常务官证明书certificate of the Registrar司法程序judicial proceedings司法程序文件judicial proceedings司法程序文件judicial process司法当局judicial authority司法资格judicial qualifications可循公诉程序审讯triable upon indictment可循公诉程序审讯的罪行offence triable upon indictment 可循民事程序追讨recoverable civilly可循简易程序审讯triable summarily可循简易程序审讯triable summarily可循简易程序审讯的罪行offence triable summarily可提出公诉an indictment may be preferred可逮捕的罪行arrestable offence可进行诉讼的伤害actionable injury可预见foreseeable可划分的违约severable breach可构成罪行的culpable可构成罪行的疏忽culpable negligence可废除权益defeasible interest可征收leviable可征费leviable可征费交易leviable transaction可阅形式legible form可凭票要求付款payable on demand可随时及随意取消的权益interest at will可随意终结的租赁tenancy at will可惩罚罪行punishable offence可证债项provable debt可证债权provable debt可继承产hereditaments可续期政府租契renewable Government lease可流转negotiable可流转收据negotiable receipt可流转票据negotiable instrument可流转证明书negotiable certificate可被接纳为证据admissible in evidence可起诉与被起诉may sue and be sued可动用收入disposable income可动用资产disposable capital可动资产movable assets可商售品质merchantable quality可强迫作证的证人compellable witness可接纳的证据admissible evidence可移动财产movable property可终止权益determinable interest可终结的权益determinable interest可处punishable可处监禁may be sentenced to imprisonment亲笔发出<willmigerl>under his hand亲笔签署<willmigerl>under his hand亲自签署<willmigerl>under his hand亲笔签署<willmigerl>under the hand of亲自签署<willmigerl>under the hand of由……签发<willmigerl>under the hand of由……签署<willmigerl>under the hand of过度的困苦<willmigerl>undue hardship接受租用<willmigerl>accept the hire参加承兑<willmigerl>acceptance for honour参加承兑人<willmigerl>acceptor for honour外国敌意行为<willmigerl>act of foreign enemy hostilities骚扰作为<willmigerl>act of harassment公证承付<willmigerl>act of honour身体伤害<willmigerl>actual bodily harm将聆讯押后<willmigerl>adjourn the hearing经延期的聆讯<willmigerl>adjourned hearing押后聆讯<willmigerl>adjourned hearing获准代表……陈词的<willmigerl>admitted to be heard for . . .获准代表……陈词的<willmigerl>admitted to be heard for . . .中度照顾安老院<willmigerl>aged home租购协议<willmigerl>agreement of hire purchase全体人员<willmigerl>all hands另定假日<willmigerl>alternative holiday畜牧业<willmigerl>animal husbandry移交<willmigerl>hand over传单<willmigerl>handbill单张<willmigerl>handbills递交<willmigerl>handed in递交<willmigerl>handed in面交<willmigerl>handed personally to . . .弱能人士<willmigerl>handicapped处理赃物者<willmigerl>handler of . . . stolen goods经办代理人<willmigerl>handling agent手续费<willmigerl>handling charge处理或收受窃取的财物<willmigerl>handling or receiving stolen property 处理赃物<willmigerl>handling stolen goods处理赃物罪<willmigerl>handling stolen goods宣布决定<willmigerl>hands down its decision笔迹<willmigerl>handwriting处理及接受赃物<willmigerl>handwriting stolen goods and reset 手书<willmigerl>handwritten恰巧在他手中<willmigerl>happen to be in his hand侵扰<willmigerl>harassment港口工程<willmigerl>harbour works窝藏<willmigerl>harbours有害干扰<willmigerl>harmful interference手上仍有……<willmigerl>has in his hands . . .有权取览<willmigerl>have access to负责管理<willmigerl>have charge of . . .弱智的人<willmigerl>mentally handicapped person中医<willmigerl>native herdalist其次……最高票数<willmigerl>next highest number of votes通常办公时间<willmigerl>normal office hours正常工作时数<willmigerl>normal working hours公证承付<willmigerl>notarial act of honour护理院<willmigerl>nursing home要约出租<willmigerl>offering for hire对……作任何阻挠<willmigerl>offers to . . . any hindrance办公时间<willmigerl>office hours操作时间<willmigerl>operating hours陈词的机会<willmigerl>opportunity of being heard获聆听的机会<willmigerl>opportunity of being heard陈词的机会<willmigerl>opportunity to be heard原持有人<willmigerl>original holder为维护某方的信誉而付款<willmigerl>paid for honour已进行部分聆讯<willmigerl>part-heard参加付款人<willmigerl>payer for honour招揽生意<willmigerl>plying for hire保单持有人<willmigerl>policy holder将聆讯延迟或押后<willmigerl>postpone or adjourn . . . hearing 预审<willmigerl>preparatory hearing出席聆讯<willmigerl>present at a hearing公开聆讯<willmigerl>public hearing公众假期<willmigerl>public holiday公众假日<willmigerl>public holiday公营医院<willmigerl>public hospital登记持有人<willmigerl>registered holder股份的……登记持有人<willmigerl>registered holder of shares 半血亲关系<willmigerl>relationship of the half blood追溯至<willmigerl>have relation back to . . .取得……复还<willmigerl>have restitution . . .具有该效果<willmigerl>have that effect分别具有……追索……的诉讼因由 having separate causes of action . . . for . . .须制备……命令<willmigerl>having the carriage of the order摒除任何其它人而独享全部权益<willmigerl>having the entire of the interest to the exclusion of any other person小贩市场<willmigerl>hawker bazaar贩卖<willmigerl>Hawking可能产生危险的不妥善之处<willmigerl>hazardous defect具危险性财产<willmigerl>hazardous property家长<willmigerl>head of a family领馆馆长<willmigerl>head of consular post开支总目<willmigerl>head of expenditure政府首长<willmigerl>Head of Government国家元首<willmigerl>Head of State总办事处<willmigerl>head office案目<willmigerl>heading总目<willmigerl>heading总部<willmigerl>headquarters健康<willmigerl>health卫生主任<willmigerl>health officer聆讯上诉<willmigerl>hear . . . appeal听取证据<willmigerl>hear evidence就有关事项聆讯该人<willmigerl>hear him on the subject闭门聆讯有关申请<willmigerl>hear the application in private公开聆讯<willmigerl>heard in open court聆讯……以非公开形式进行<willmigerl>heard in private以非公开形式聆讯<willmigerl>heard in private在休庭期内聆讯<willmigerl>heard in vacation聆听……申请<willmigerl>hearing an application诚实地相信<willmigerl>in the honest belief诚实地相信<willmigerl>in the honest belief that真诚相信<willmigerl>in the honest belief that煽动针对……的仇恨<willmigerl>incite hatred against . . .煽动对……的仇恨<willmigerl>incite hatred towards . . .无体可继承产 incorporeal herditaments使他人身体受到严重伤害 inflicting grievous bodily harm使人受到严重或实际身体伤害 inflicting grievous or actual bodily harm损害健康<willmigerl>injurious to health在某项财产上实益持有的权益 interest held . . . beneficially in property高等法院法官 judge of the High Court将……暂时扣押在你们手中 keep . . . under sequestration in your hands土地……租赁为不定期<willmigerl>land . . . held by . . . at will持有从政府取得的土地<willmigerl>land is held from the Government合法继承人<willmigerl>legal heirPassengers and their Luggage by Sea, 19741976年海事索偿责任限制公约Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims, 1976公约公民权利和政治权利国际公约International Covenant on Civil and Political Rights反对劫持人质国际公约International Convention against the Taking of Hostages日内瓦公约Geneva Convention日内瓦各项公约Geneva Conventions民事诉讼程序公约Civil Procedure Convention危害种族罪公约Genocide Convention在海外送达民事或商业事宜中的司法及非司法文件的公约Convention on the Service Abroad of Judicial and Extra-Judicial documents in Civil or Commercial Matters多边公约multilateral convention多边国际公约multi-lateral international conventions防止及惩治危害种族罪公约Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide防止倾倒废物和其它物料污染海洋的公约Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter海牙公约the Hague Convention班轮公会行动守则公约Convention on a Code of Conduct for Liner Conferences纽约公约New York Convention退出公约denounced the Convention国际公约international convention国际油污损害民事责任公约International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage国际海上人命安全公约International Convention for the Safety of Life at Sea国际海事星组织(Inmarsat)公约Convention on the International Maritime Satellite Organization (Inmarsat)国际遗嘱公约Convention on International Wills麻醉品单一公约Single Convention on Narcotic Drugs就暂时让货品入口而协议的暂准进口证的海关公约Customs Convention on the A.T.A. Carnet for the Temporary Admission of Goods统一若干有关提单的法律规则国际公约International Convention for the Unification of Certain Rules of Law relating to Bills of Lading莱茵河航行公约Rhine Navigation Convention电信公约Telecommunication Convention精神药物公约Convention on Psychotropic Substances维也纳领事关系公约Vienna Convention on Consular Relations暂准进口公约Convention on Temporary Admission双边公约bilateral convention关于防止和惩处侵害应受国际保护人员包括外交代表的罪行的公约Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons,including Diplomatic Agents引起憎恨<willmigerl>bring into hatred办公时间<willmigerl>business hours高度照顾安老院<willmigerl>care and attention home导致……身体受严重伤害<willmigerl>causes . . . grievous bodily harm to . . .停任<willmigerl>ceasing to hold office高等法院首席法官<willmigerl>Chief Judge of the High Court结算所<willmigerl>clearing house惯性吸食或使用……危险药物<willmigerl>habitual taking or using . . . dangerous drug惯常及经常<willmigerl>habitually and persistently惯常居于……<willmigerl>habitually resident in . . .惯常居于……<willmigerl>habitually resident in . . .海牙-维斯比规则<willmigerl>Hague-Visby Rules半血亲<willmigerl>halfblood同父异母的兄弟姐妹及同母异父的兄弟姐妹<willmigerl>half-brother and half-sister同父异母的兄弟姐妹及同母异父的兄弟姐妹<willmigerl>half-brother and half-sister将……交付……看管<willmigerl>hand . . . over to the custody of . . .将……发下<willmigerl>hand down具有全面效力<willmigerl>have full effect在……中……由法律代表出席<willmigerl>have legal representation . . . at . . .顾及<willmigerl>have regard to . . .听力损失<willmigerl>hearing loss审理上诉<willmigerl>hearing of appeals对……交易所作的对冲安排<willmigerl>hedging of a transaction . . .继承人<willmigerl>heir保有<willmigerl>held扣存在保税仓库<willmigerl>held . . . in bond各别持有<willmigerl>held . . . in severalty以信托方式持有<willmigerl>held . . . upon trust单独持有<willmigerl>held alone认定为真确和有效<willmigerl>held authentic and effectual实质持有<willmigerl>held beneficially持有以供使用<willmigerl>held for use被羁押<willmigerl>held in custody联同持有<willmigerl>held jointly被判须负法律责任<willmigerl>held liable须对……负有法律责任<willmigerl>held liable in respect of以租契方式从政府取得而持有<willmigerl>held on lease from the Government以租契方式从政府取得而持有<willmigerl>held on lease from the Government为……的绝对权益而以信托形式持有<willmigerl>held on trust for . . . absolutely被他人显示<willmigerl>held out被他人显示<willmigerl>held out显示<willmigerl>held out展示<willmigerl>held out by根据租契从政府取得而持有<willmigerl>held under lease from the Government以售产信托方式持有<willmigerl>held upon trust for sale可继承产<willmigerl>herditaments缔约方<willmigerl>High Contracting Party高等法院虏获法庭<willmigerl>High Court in Prize英国高等法院<willmigerl>High Court of England英格兰高等司法院<willmigerl>High Court of Justice in England香港特别行政区高等法院<willmigerl>High Court of The Hong Kong Special Administrative Region香港特别行政区高等法院<willmigerl>High Court of the Hong Kong Special Administrative Region公海<willmigerl>high seas较高的按每个人计算的责任限额<willmigerl>higher per capita limit of liability出价最高的真诚竞投人<willmigerl>highest bona fide bidder最高可供计算退休金的薪酬<willmigerl>highest pensionable emoluments任免随……决定<willmigerl>hold office at . . . pleasure任期由……决定<willmigerl>hold office at . . . 's pleasure。
常用法律词汇解释
常用法律词汇解释Ab initio从开始形容事件由开始时的状态,例如合约从开始便已经无效,称为“The contract was void ab initio”。
Accused被告Accused通常指刑事案件的被告,民事诉讼的被告称为Defendant;而申索案件中的被索偿的一方称为Respondent(答辩人)。
Acquittal罪名不成立刑事案件经审讯后,被告罪名不成立被释放,称为“The accused is acquitted”。
Acquittal是名词。
Adjourn休庭,押后法庭在聆讯途中暂时休庭30分钟,称为“adjourned for 30 minutes”。
如要将聆讯押后再排期重审,称为“adjourned to a date to be fixed”。
Affidavit誓章以宗教仪式发誓后签署的书面证供称为Affidavit,而以真诚发誓所签署的证供称为Affirmation,两者的格式用词有些分别,但主要作用相同。
Allegation声称诉讼陈词中未经证实的声言,例如:The Plaintiff alleged that his loss wasdue to the Defendant’s breach of contract,原告声称他的损失是被告违约所引致。
Allegation是名词。
Assault殴打,侵犯以武力侵犯他人的行为,称为Assault,一般性质的殴打,称为“Common Assault”;严重者称为Aggravated Assault;未经许可触摸他人身体,可以被控非礼,称为Indecent Assault。
As is现状“As is”常用于物业买卖的合约中,指物业的现状。
“The property is and willbe sold on an “as is”basis …”即物业将会以其现状出售。
Bail保释刑事案中的疑犯或被告,可以暂时被释放。
保释可以是有条件的,也可以是无条件的。
澳洲法律资料
澳洲法律资料澳大利亚是我国重要的贸易伙伴之一。
双方贸易近年来呈稳步增长态势。
本专题全面地概览了澳大利亚的国情、法律体系和主要的贸易壁垒。
并从技术法规、标准和合格评定几方面对其技术性贸易措施体系做了介绍。
最后,从澳大利亚的重点领域(消费者保护、食品安全、环保领域和节能领域)对其技术性贸易壁垒作了详述。
以期帮助出口澳大利亚的企业扩大出口,克服贸易壁垒。
澳洲法律体系概述1. 法律渊源澳大利亚沿袭英国的法律制度,建立了以普通法为基础的法律体系。
但是随着时代的变迁,澳大利亚的法律渊源发生了较大变化,现在的法律体系由普通法和成文法组成,主要有以下几类:∙法案:由联邦议会和各州/地区议会根据其宪法立法;∙法规和条例:根据法案的授权由行政机构制定,并处于议会的监督之下;∙判例法:从英国的普通法发展而来,依据遵循先例好规则,法院的判决具有法律效力;∙其他:某些不具有法律性质和法律约束力,但法院在进行裁判时可能予以考虑的具有一定影响力的活动,如:针对某些特定案件的行政决议;在相应的法院的管辖之外的其他司法裁决;国际法和国际条约/公约等。
2. 法律体系澳大利亚的法律体系并不是集中统一的,而是包括横向的三权分立和纵向的联邦、州和地区的法律体系。
横向的三权分立,即:联邦和各州的法律制度都体现了立法、行政和司法的三权分立。
澳大利亚将立法权、行政权和司法权分属于议会、行政机构和司法机构。
然而,在澳大利亚,由于澳总理和其他政府部长都必须为议会成员,因此,行政机关和立法机关不分离,即立法权和行政权分界不明。
同时,澳大利亚的法律体系由联邦法律和各州/地区法律组成。
联邦宪法采用了美国联邦宪法立法模式,仅列举了联邦议会的具体权力。
各州享有独立的立法、行政和司法权,澳大利亚各州议会分别根据本州的产业情况,有针对性地进行一些立法。
具体的法律和法规信息可从各州议会和各州政府的相关网站下载。
澳洲立法机关就法案而言,澳大利亚的立法机构主要是联邦议会和州议会;就法规和条例而言,制定机构主要是各行政机构;就判例法而言,制定机构主要是法院。
雅思英语词汇法律类
雅思英语词汇法律类雅思英语必备词汇法律类为了帮助大家更好地准备雅思英语考试,以下是店铺为大家整理的雅思英语必备词汇法律类,欢迎阅读!雅思英语词汇法律类11、riminal n.罪犯 adj.刑事上的,犯罪的2、victim n.受害者3、witness n.目击证人 v.作证,目睹4、witness box 证人席5、arrest n.逮捕,检举,阻止 v.拘捕6、courtroom 法庭7、judge 法官8、bench 工作台9、gavel槌子10、bailiff 执行官员11、jury 陪审团12、jury box 陪审席13、defendant 被告14、transcript n.副本,记录15、prosecrtion attorney 主控律师16、defence attorney 辩方律师17、fingerprints 手指模18、penalty n.罚款,惩罚,天谴,报应19、tough penalties 很高的罚款20、punishment n.惩罚21、sentence n.宣判 v.宣判,判决22、prison n.监狱 v.囚禁,羁押23、drug trafficker 犯毒的人24、uneducated adj.文盲的25、replica n.复制品,一样的东西26、qualified adj.有资格的,胜任的,合适的,可采纳的27、weapon n.武器,兵器28、imprisonment n.入狱,监禁,拘留29、convict adj.宣判有罪的. n.罪犯 v.宣判有罪30、illegal adj.非法的,犯法的31、handcuff n.手铐 v.上手铐32、baton n.警棍,指挥棒33、walkie-talkie 对讲机34、a fine –punishment money n.罚金 v.罚 adj.好的35、behaviour n.品行,举止,仪态36、an immense bearing 极大的忍耐37、feasible adj. 可实行的,合理的38、CRIMINAL(n.)-person DO CRIME(n.)-action39、A robber 盗贼,强盗 commits v.犯罪 robbery 盗窃(罪)40、A murderer 杀人者41、murder 谋杀(罪)42、A burglar 夜贼43、burglary 夜盗(罪)44、A thief 小偷45、theft 偷窃(罪)雅思英语词汇法律类2一、Police Officer警员二、Police Sergeant警官三、Assistant Attorney General首席检察官助理四、Contracts Manager合同管理员五、Security Manager保安经理六、Legal Assistant法律助理七、Legal Secretary法律秘书八、Attorney律师九、Fire Fighter消防员十、Law Clerk法律职员雅思英语词汇法律类3一、source of law法律渊源二、statute制定法三、case law; precedent判例法四、common law普通法五、special law特别法六、native law; indigenous law固有法七、adopted law继受法八、substantial law实体法九、procedural law程序法十、fundamental law原则法十一、exception law例外法十二、customary law习惯法十三、public order and moral公序良俗十四、natural law自然法十五、Roman Law罗马法十六、public law公法十七、fundamental principles of civil law民法基本原则十八、principle of equality平等原则十九、principle of free will自愿原则二十、principle of justice公平原则。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
AN A-Z OF KEY JARGONThis page is a work in progress and lists some of the jargon you may encounter on ComLaw and beyond. It identifies what the jargon is likely to mean in an Australian Government context and where to look for common types of legal document.This information is provided to assist you to make informed decisions about how to use ComLaw and the legal information it contains. If you want professional assurance that ComLaw content and your intepretation of it is appropriate to your particular situation, then you should get legal advice.To find an Act on ComLaw, use the Find It Fast bar at the top of any ComLaw page. Once you’ve located the Act you want, you can read or download it. Print copies of all Acts ‘as made’ since 1901 and reprints of some popular Acts as amended are available from major libraries .Administrative Arrangements Orders (AAOs)The Administrative Arrangements Order or AAO is an instrument made bythe Governor-General. It establishes Departments of State underthe Constitution including the matters and the Acts dealt with by each Department and its Minister(s). It is also useful for historical researchers, to work out where to look for what records.ComLaw contains the most complete set of AAOs available anywhere, and we’ve put this information together with the assistance of the National Archives of Australia and the Department of the Prime Minister and Cabinet.The AAO is generally updated only when functions are moving between department, so you should not assume that an Act is (or is not) in force just because you see it in the AAO. Use advanced search to locate or search within current law by portfolio. A law may be administered by more than one department.AAOs on ComLawAdministratorIn the ComLaw context, Administrator usually means a person who is authorised by law to do specific things, such as handle certain matters in the absence of the Governor-General or manage a non-self-governing territory.Aged Care Determinations see determinationsagencyOver 70 different agencies contribute to ComLaw. Some are Australian Government Departments of State established under the Administrative Arrangements Order, others are some other form of Australian Government body, and a few are State government bodies.For more information about the structure, organisations and key people in an agency or portfolio, go to the Government Online Directory .agreementsThe Australian Government has given force of law to a number of agreements, by including or referring to them in Acts or legislative instruments. It’s not practical to list them all here, and to locate all references to an agreement you may need to search the full text of all ComLaw content using Advanced Search.The Australian Government is a party, or holds records of, many other agreements which are not required to be published on ComLaw. Pleasechoose the type of agreement that interests you to view other relevant documents where available online:International agreements: DFAT treaties database hosted by AustLII | UN websiteIntergovernmental agreements: COAG | Ministerial Council on Federal Financial RelationsCommercial agreements: AusTenderCertified or collective (workplace) agreements: Fair Work Australiaairworthiness directives (ADs)An airworthiness directive or AD is a directive for action to address a potential or actual unsafe condition in an aircraft type or part. ADs made under the Civil Aviation Safety Regulations are classified as a legislative instrument, meaning they are routinely published on ComLaw in authoritative form.ComLaw contains every AD made since 2005 and some older ADs. There are thousands of ADs on ComLaw, so choose your search terms carefully. If you need access to older ADs not on ComLaw, these may be available on request by contacting the Civil Aviation Safety Authority .Legislative instruments classified as airworthiness directivesAmendmentAn amendment occurs where one law changes (amends) another law.annual reportsAlthough they are usually produced in compliance with one or more Acts, annual and periodic reports are exempt from registration on ComLaw under the Legislative Instruments Regulations 2004 (Schedule 1, Part 1, Item 13).Annual reports produced by Australian Government agencies are generally tabled in the Parliament, distributed in print form to major libraries and available on agency websites.Applicaton provisionAn application provision spells out situations or timeframes in which a law applies or does not apply. Sometimes they appear under a heading such as "Application".applicationsApplications are generally exempt from registration under the Legislative Instruments Regulations 2004 (Schedule 1, Part 1, Item 13). Details may be available in the gazette or on request subject to privacy and other considerations.Applied Law CompilationsIn some Territories, the Commonwealth has passed laws to apply the laws of a nearby State but it retains the power to modify how these laws are applied in the relevant territory(s).Where the Commonwealth modifies an applied law, we prepare compilations which show how the laws apply in the relevant territory(s). We also update these modified compilations when a State government further amends relevant laws. These compilations are collectively known as applied law compilations.Note: We do not maintain compilations of the full range of State laws that apply in those territories, only those that have been amended by Commonwealth Ordinance at some point.appointmentsAppointments relevant to employment are exempt from registration on ComLaw under the Legislative Instruments Regulations 2004(Schedule 1, Part 1, item 9). Details are often published in the Public Service Gazette or other gazettes.A few instruments of appointment eg. of polling places are classifiedas legislative instruments and are routinely published on ComLawin authoritative form. Typing 'appointment' in the Find It Fast bar at the top of any page will show you all current law that has this word in its title. If an appointment is not on ComLaw, it may be available in the gazette or on request.approvalsSome approvals are classified as legislative instruments, meaning they are routinely published on ComLaw in authoritative form. If a deed is not on ComLaw, it may be available in the gazette or on request.Legislative instruments classified as approvalsarrangementsSome instruments creating or related to arrangements are classifiedas legislative instruments, meaning they are routinely published on ComLaw in authoritative form. Arrangements not on ComLaw may be available inthe gazette or on request.Legislative instruments classified as arrangementsas amendedThis phrase indicates you are dealing with a compilation.as madeThis phrases indicates you are dealing with the law in the form in which it was originally made. The text may not reflect current law as it will not include any later amendments that may have been made.AssentAn Act passed by the Australian Parliament does not come into force until it is formally accepted by the Governor-General. This particular process for making laws is referred to as (Royal) Assent.Australian Design Rules (ADRs)Before any road vehicle can be supplied to the Australian market, it must comply with the Motor Vehicle Standards Act 1989. The Act requires all vehicles including trailers to meet national safety and environmental standards set out in the Australian Design Rules.ComLaw contains every ADR made since 2005 and some older ADRs. If you need access to older ADs not on ComLaw, these may be available on request by contacting the Department of Infrastructure and Transport .Legislative instruments classified as ADRsAustralian Standards see standardsauthorisations and authoritiesMany Acts include explicit authorisations for actions that might otherwise be open to legal challenge, but for ComLaw purposes we mean legislative instruments that are routinely published on ComLaw in authoritative form. Many other instruments of authorisation exist. For example, the Australian Competition and Consumer Commission has published details of a numberof merger authorisations and other authorisations under the Competition and Consumer Act 2010 (formerly known as the Trade Practices Act 1974).If an authorisation is not on ComLaw, it may be available in the gazette or on∙Government Bills - these are professionally drafted by the Office of Parliamentary Counsel (OPC) and go through a range ofother processes as described in the Legislation Handbook.Private Member’s Bills - these can be introduced by any Senator ComLaw currently contains the text of most Bills introduced from 1996 (the1st reading speech) with their explanatory memorandums. We will normally publish a new Bill on ComLaw with complete links to and from any Acts named in it within 1-2 days of the Bill being published on the Bills & Legislationpage of the Parliament of Australia website.To find a Bill on ComLaw, use the Find It Fast bar at the top of any ComLaw page. Print and microform copies of Bills are also available from major libraries.Bills digests are prepared by the Parliamentary Library to help the Parliament consider Bills, They provide a useful digest or summary each Bill’s content and history with reference to previous Bills, relevant Parliamentary and other reports and more. You can access Bills Digests from the Parliament of Australia website .Body matterPrivate Patients’ Hospital CharterMany other charters exist. A number of government agencies have published a Broadcasting (television and radio) codes - An index of industry codesdeveloped under section 123 of the Broadcasting Services Act 1992Building Code of AustraliaCriminal Code - a schedule to the Criminal Code Act 1995Franchising Code of Conduct - a schedule to the Trade Practices (Industry Codes - Franchising) Regulations 1998Online (internet and content service providers) Codes - An index of codes pursuant to the Broadcasting Services Act 1992 and Interactive Gambling Act 2001Public Service Code of Conduct - section 13 of the Public Service Act 1999 Telecommunications (phone industry) codes - An index of industry codes that meet the criteria of Part 6 of the Telecommunications Act 1997More codes (all codes classified as legislative instruments)Many other codes have been developed by different industries on a voluntary basis. Compliance with such codes is not legally enforceable. They include, but are certainly not limited to, the following codes:Australian Code for the Responsible Conduct of ResearchBanking, insurance and finance industry codes of practiceMotor Vehicle Insurance and Repair Industry Code of ConductUniform Shipping Laws Code - also known as the National Standard for Commercial Vessels - provides standards for the design, construction and operation of domestic commercial vessels.Are there other national codes that should be listed here? Please contactus with the details.ComLawComLaw is the website where you found this page/document and the systems and databases that sit behind it.More about ComLawCommencementWhen used within a law, this heading indicates when a law has or will come into force (take effect). Even if this heading is used, you may still find commencement information in other places within the law. Different parts of a law may come into force at different times.commencement instrumentsSome legislative instruments have only one purpose: to commence another piece of legislation. For ComLaw purposes we split these instruments into two categories: Act proclamations and other commencement instruments.Proclamations made before 1 January 2005 are exempt from registration on ComLaw under the Legislative Instruments Regulations 2004 (Schedule 1, Part 1, item 7), meaning that they remain in force even if they are not on ComLaw in authoritative form. In practice, many older Act proclamations are available on ComLaw or in the gazette.Other commencement instruments may also be available in the gazette or on request.Act proclamations | Other commencement instrumentsCommonwealth Reserved LawsFollowing passage of the Australian Capital Territory (Self-Government) Act 1988, the Governor-General retained the power under s 12 of the Seat of Government (Administration) Act 1910 to make laws (known as ordinances) on a narrow range of topics eg. classification of materials for censorship, land used or intended to be used for Commonwealth purposes (national land) and companies. Those laws which continue to apply in the ACT are administered by the Commonwealth. Very few ordinances have been made sinceself-government.Communications Determinations see determinationsCompilationsA compilation is a ‘cut and paste’ version of a law that shows you the text of the law as amended. A compilation may not contain all the amendments you expect - check the endnotes for details of things unincorporated amendments. Compilations do not normally incorporate laws that have not yet come into force although future law compilations are sometimes provided. Where you have a choice of compilations, you should choose the one most relevant to the point in time you are interested in.consentsSome consents issued by the Australian Government are classifiedas legislative instruments, meaning they are routinely published on ComLawin authoritative form. If a consent is not on ComLaw, it may be available inthe gazette or on request subject to privacy considerations.Legislative instruments classified as consentsConstitution, TheThe Australian Constitution is sometimes described as 'the birth certificate of a nation'. It was conceived by Australians, drafted by Australians at two conventions in the 1890s, and approved by Australians at a series of referendums in 1899. It was then passed as an Act of the British Parliament and received royal assent from Queen Victoria. Until this was done, Australia compromised six separate British colonies and ultimate power over these colonies rested with the British Parliament.When the Constitution commenced on 1 January 1901, it established the Australian Government and gave the Australian Parliament the power to make laws on certain matters (mostly listed in sections 51 and 52). The six colonies became Australia’s six states, and have the power to make laws on a much wider range of matters - but if a valid Commonwealth law is inconsistent with the law of a State, then the Commonwealth law overrides the State law.The Constitution also establishes the Queen as a part of the Parliament (section 1), and allows her powers to be exercised bythe Governor-General (section 61).court documentsTechnically speaking rules of courts and tribunals are not legislative instruments but their enabling legislation requires that they be treated as if they are, so they are routinely published on ComLaw in authoritative form. Most documents produced or considered by courts, tribunals and individual members of the judiciary are exempt from publication on ComLaw underthe Legislative Instruments Regulations 2004 (Schedule 1, Part 1, various items). They include practice directions, court orders, warrants and judgments (caselaw).The more important of these exempt documents are available online free of charge through the Australian Legal Information Institute (AustLII). AustLII’s website also includes links to relevant court and tribunal websites if you need to contact them directly for more information.Court and tribunal rules | Caselaw and other information on AustlIIcurrency determinations see determinationscurrent lawWhen you browse or search current law on ComLaw, your results will be limited to the latest version of laws that are in force, and new laws that have been signed into law but not yet come into force. Your results will not usually include draft legislation such as Bills, repealed legislation or legislation that is solely amending or repealing.Determinations published as legislative instruments on ComLaw include: Aged Care Civil Aviation (includes CASA, Air Services)Communications (includes Radiocommunications, Telecommunications)CurrencyFinancial (Appropriation) (includes Advance to Finance Minister, Departmental Items, Determination to Reduce Appropriations)Financial (Other) (includes Financial Management & Accountability, Federal Financial Relations)Fisheries Health (includes National Health, Health)Prudential (Banking & Insurance)Remuneration TribunalSocial Security Superannuation (includes Military Superannuation Determinations)Taxation Veterans' Entitlements (includes Statement of Principles)Many other determinations have been made over the years. Some historic tax determinations dating back to the early 1990s are available online fromthe Australian Taxation Office , and a useful list of these by subject and date is available from the Australian Legal information Institute (AustLII).Other determinations may be available in the gazette or on request subject toup later changes. If significant changes are agreed a supplementary EM may be issued.ComLaw contains EMs and some supplementary EMs for most if not all Bills introduced since 1996.Explanatory Statements (ESs)Trying to work out what a legislative instrument does and why it was made? An explanatory statement or ES is a document that sets out how a legislative instrument is expected to operate, and may go into the details of individual provisions. An ES will focus on the instrument as it was made, and will not normally pick up later changes.ComLaw contains ESs for all legislative instruments made since 1 January 2005, and for older documents wherever available.A future law compilation is a special type of compilation, that shows you how the text of an amended law is expected to read in the future. It is not authoritative, and further changes may be proposed and made to the law.Australian Pesticides andVeterinary Medicine Authority(APVMA) GazetteMonthlyAustralian Public Service(APS) GazetteWeeklyAustralian Securities andInvestment Commission (ASIC)GazetteTwice weeklyBusiness Gazette WeeklyChemical Gazette MonthlyFood Standards Gazette PeriodicallyIndian Ocean TerritoriesGovernment Gazette(replaces the ChristmasIsland Gazette and the Cocos(Keeling) Islands Gazette)IntermittentPurchasing and Disposals Gazette(now a part of the AusTender not applicableTariff ConcessionsWeeklyGazetteUnclaimed Monies Gazette Intermittent**Often included with the ASIC gazetteIf the material you are looking for does not fit within the scope of one of the above gazettes, it is likely to have been published in the Government Notices Gazette published by the Office of Parliamentary Counsel. These include:Many other guides and guidelines have been produced by Commonwealth agencies over the year. These include guidelines issued under section 93A of the Freedom of Information Act 1982 and Better Practice Guides issued by the Australian National AuditOffice .If a guide is not on ComLaw, it may have been gazetted, may be available oninappropriate or unnecessary use of gender specific language, this must be reported to the Parliament under the Legislative Instruments Act 2003 (para 16(3)(c)).Governor-GeneralAs the Queen’s representative in Australia, the Governor-General performs a large number of functions under Australia’s Constitution. TheGovernor-General generally acts in accordance with advice received from Commonwealth Ministers through the Federal Executive Council, although the Governor-General does not have to do so when it comes to some powers.were printed at the time they were made in the gazette or as a statutory rule, but many of these documents had never been published before.Current legislative instruments A-Z | All legislative instruments A-ZLegislation tablesLegislation tables are tools that were used before the internet to track the history of Acts and important instruments.Legislation tables relevant to the Australian Governmentletters patentWe prefer to avoid this term as it can mean two very different kinds of instrument. One is an ancient form of instrument made without reference to the Parliament under royal prerogative, that is, prerogative instruments. The other is patents, which used to be issued in this way but which are now governed by the Patents Act 1990. A comprehensive database of Australian patents granted since 1904 is maintained by IP Australia .LIAThe LIA is ComLaw shorthand for the Legislative Instruments Act 2003. This Act requires legislative instruments to be published online in authoritative form, and governs key processes including disallowance and sunsetting.licencesSome licences issued by the Australian Government are classifiedas legislative instruments, meaning they are routinely published on ComLaw in authoritative form. If a licence is not on ComLaw, details may be available in the gazette or on request subject to privacy and other considerations.Legislative instruments classified as Radiocommunicatons licences | Other licencesLong Title see TitleMaking is the process by which a lawmaker signs, seals of otherwise endorses a new law. Where the Governor-General endorses an Act passed by the Australian Parliament, this process is referred to as (Royal) Assent.measuresSome instruments called measures are classified as legislative instruments, meaning they are routinely published on ComLaw in authoritative form.'Measures' is also a term used in the annual Budget process to refer to individual decisions on government revenue and spending. Details of measures are published in the Budget papers as available from sites including .au .Legislative instruments classified as measuresMedia releasesGovernment media releases are not normally published on ComLaw unless they are relevant to the commencement of a legislative instrument. Government media releases may be published in a wide variety of places, for a list of sites and to subscribe to updates, please visit .au . MinisterReferences within the law to a Minister means the Minister or Ministers responsible for administering a particular piece of legislation unless stated otherwise. This principle is set out in the Acts Interpretation Act1901 (ss19A(1))Misdescribed amendmentMisdescribed amendment is ComLaw shorthand for an amendment that cannot be incorporated into a compilation due an error or other anomaly. A misdescribed amendment is normally listed in the endnotes to relevant compilations until the status of the amendment is resolved.Many Acts on ComLaw require notices or notifications to be issued by government agencies and sometimes other bodies too. Some government notices/notifications are classified as legislative instruments, meaning they are routinely published on ComLaw in authoritative form. Notices may also be published:∙on dedicated websites such as the Product Recall Noticeswebsite∙in privately produced newspapers - these may be national,regional or local newspapers depending on the notice, or ∙in the gazette.Legislative instruments classified as notices and notificationsnumbered (laws)Many types of law are issued with a unique number as part of their making and they may be referred to by this number instead of by name. To locate a Numbered Act or Select Legislative Instrument (Statutory Rule), use the relevant menu in the Find It Fast bar at the top of any page or use Advanced (Unique ID) Search.For older records, you’ll need to go to the National Archives of Australia (the NAA). The NAA has made a large number of its records available for viewing online, and many other documents in the collection are available on request.Some permissions/permits issued by the Australian Government are classified as legislative instruments, meaning they are routinely published on ComLaw in authoritative form. If a permission/permit is not on ComLaw, details may be available in the gazette or on request subject to privacy and other considerations.Legislative instruments classified as permissions & permitsplansSome plans produced by the Australian Government are classifiedas legislative instruments, meaning they are routinely published on ComLaw in authoritative form. If a plan is not on ComLaw, details may be available in the gazette or on request subject to privacy and other considerations.Legislative instruments classified as plans: Communications | Management of sites and species | OtherPreambleWhen used within a law, this heading indicates the reasons for and scope of a law. This information may also be found in a law’s explanatory material. prerogative instrumentsPrerogative instruments are an ancient form of instrument made bythe Governor-General or monarch without reference to an Act of Parliament. For more information about the legal basis for this rare form of law-making, see Parliamentary Library Research Note 11 of 2003-04 .Prerogative instruments include instruments which establish national honours such as the Order of Australia, and the procedures for granting them. These instruments are usually published in the gazette and most recent ones are also available on ComLaw. These and certain other instruments are sometimes referred to as letters patent.Prerogative instruments on ComLawprimary legislationActs of Parliament can authorise a person or body other than the Parliament to make laws on matters of detail, that is, secondary legislation. They are therefore sometimes referred to as primary legislation.principlesRecall notices instruct suppliers to remove unsafe goods from shops. Recall notices are not required to be published on ComLaw, but you can browse recalls by category, report unsafe products and more on the national Recalls website .recognitionsA number of Acts on ComLaw recognise the legal regimes and rules of other jurisdictions, or permit instruments to be made for this purpose. Some of these instruments are classified as legislative instruments, meaning they are routinely published on ComLaw in authoritative form. If a recognition is not on ComLaw, details may be available in the gazette or on request subject to privacy and other considerations.Legislative instruments classified as recognitionsregisteredAn item is registered when it is published to ComLaw for the first time, regardless of whether or when it has been published previously. Registered has a particular meaning for Legislative Instruments, please seethe Legislative Instruments Act 2003.RegulationsWhen you hear economists and business people refer to 'regulation', they usually mean legislation that affects people outside government. Some but not all ComLaw content including most Acts would come under this definition.For ComLaw purposes, we use Regulations to mean laws that have the word Regulation or Regulations in their title, regardless of who they affect. Most Regulations are made under an Act of Parliament and are classifiedas legislative instruments. Some prerogative instruments also have the word Regulations in their title.Regulations classified as legislative instruments | Prerogative instruments Regulatory Impact Statements (RISs)Regulatory Impact Statements are routinely published on ComLaw with the legislation they relate to. Regulatory Impact Statements may also be published earlier in the law-making process. These earlier RISs, and guidance on how and when to prepare a RIS, are available from the Best Practice Regulation website .Remuneration Tribunal Determinations see determinations。