【VIP专享】新编大学英语4课后文章翻译
新编大学英语4课后翻译与填空答案
Unit21)Jack is a student who thrives on activity.杰克是一个学生活动蓬勃发展。
2)She was thinking of a strategy before her next move.她想的战略之前,她的下一步行动。
3)Companies publish their annual report to inform the public about the previous year's activities.公司发布的年度报告,告知公众有关前一年的活动。
4)We've done a lot of work and we deserve a break.我们已经做了很多工作,我们应该有一个突破。
5)Louisa made a spontaneous decision to board a train for London to visit her aunt.路易莎做了一个自发的决定,登上了开往伦敦的火车来参观她的姨妈。
6)I want to express my sincere apologies for what I said.我想表达我真诚的道歉,我说什么。
7)Stocks are regarded as good long-term investments股票被视为良好的长期投资8)The new enterprise will hire additional staff.新的企业将雇用更多员工。
9)You should follow up your letter with a phone call.你应该跟进你的打个电话的信10)The hero of the book is characterized as a person of very strong principles.书中的主人公的特点是作为一个很强的原则的人。
11)Smoke lingered long after the fire was put out.烟徘徊后,大火被扑灭。
新编大学英语综合教程课文翻译第四册
Unit 1 Leisure Activities1-1 Entertaining Humor-What's Funny?Translation【1】听了一个有趣的故事会发笑、很开心,古今中外都一样。
这一现象或许同语言本身一样悠久。
那么,到底是什么东西会使一个故事或笑话让人感到滑稽可笑的呢?【2】我是第一次辨识出幽默便喜欢上它的人,因此我曾试图跟学生议论和探讨幽默。
这些学生文化差异很大,有来自拉丁美洲的,也有来自中国的。
我还认真地思考过一些滑稽有趣的故事。
这么做完全是出于自己的喜好。
【3】为什么听我讲完一个笑话后,班上有些学生会笑得前仰后合,而其他学生看上去就像刚听我读了天气预报一样呢?显然,有些人对幽默比别人更敏感。
而且,我们也发现有的人很善于讲笑话,而有的人要想说一点有趣的事却要费好大的劲。
我们都听人说过这样的话:“我喜欢笑话,但我讲不好,也总是记不住。
”有些人比别人更有幽默感,就像有些人更具有音乐、数学之类的才能一样。
一个真正风趣的人在任何场合都有笑话可讲,而且讲了一个笑话,就会从他记忆里引出一连串的笑话。
一个缺乏幽默感的人不可能成为一群人中最受欢迎的。
一个真正有幽默感的人不仅受人喜爱,而且在任何聚会上也往往是人们注意的焦点。
这么说是有道理的。
【4】甚至有些动物也具有幽默感。
我岳母从前经常来我们家,并能住上很长一段时间。
通常她不喜欢狗,但却很喜欢布利茨恩——我们养过的一条拉布拉多母猎犬。
而且,她们的这种好感是相互的。
布利茨恩在很小的时候就常常戏弄外祖母。
当外祖母坐在起居室里她最喜欢的那张舒适的椅子上时,布利茨恩就故意把她卧室里的一只拖鞋叼到起居室,并在外祖母刚好够不到的地方蹦来跳去,一直逗得外祖母忍不住站起来去拿那只拖鞋。
外祖母从椅子上一起来,布利茨恩就迅速跳上那椅子,从它那闪亮的棕色眼睛里掠过一丝拉布拉多式的微笑,无疑是在说:“啊哈,你又上了我的当。
”【5】典型的笑话或幽默故事由明显的三部分构成。
新编大学英语(4)第二版_课本翻译部分答案
新编大学英语(4)第二版_课本翻译部分答案1.你应该适当花一点时间休息和锻炼.You should spend a reasonable amount of time exercising and relaxing.2.总的来说,孩子们比过去任何时候都健康,受到了更好的教育.Children are healthier and better educated than ever before.3.待适当的机会来临,他就能抓住.When the right opportunity comes along, he will take/seize/grasp it.4.每天他都留出点时间跟家里人一起,享受生活.Everyday he sets aside some time to stay/be with his family and enjoy life.5.我记得那些黑暗的街道以及同父母手拉手走路的情景.I remember those dark streets and walk hand in hand with father.6.他最终辜负了父母的期望.He fail to live up to his parents expectation eventually.7.相比之下,去我们的用油量大幅度上升了.In contrast, our use of oil has increased a lot enormously.8.经过努力,他成功地克服了自己的致命弱点.He succeeded in his effort to overcome his fatal weakness.9.由于紧急情况,这位医生几小时内都没有空.Because of an emergency, the doctor will not be available for several hours.10.税收将会如何影响低收入的人群?How will the taxes affect people with low incomes?11.我父母总是告诉我,从长远来看我会很高兴我没有放弃练钢琴.My mother always told me that in the long run I would be glad/happy with I didn’t give up practicing the piano.12.这些书的价格10美元到20美元不等.This books range in price from 10 dollars to 20 dollars.13.在我看来你没有什么选择.It seems to me that you don’t have much choice.14.考虑到他们缺乏经验,这工作他们已做得相当不错了.Given their inexperience, they have done quit a good job.15.对这么一幢大房子来说这价格相当便宜,但你得考虑维修所需要的钱.For such a big house the price is fairly low/chip ,but you’ve got to take consideration the money you will spend on repairs.16.我们能否从讨论上次会议产生的问题开始?Can we begin with discussing problems/questions arising from the last meeting?17.几年前他心脏动了一次大手术.He underwent a major heart surgery several years ago.18.我们估计完成这项工作要花一个星期.We estimated that it would take a week to finish the work.19.我过去喜爱摄影,但我现在没有时间从事任何业余爱好了.I used to enjoy photography, but I now have no time to pursue any hobbies.20.你可以爱一个人但不一定要跟他结婚.You may love someone but not necessarily have to marry him.21.恐怖分子采用暴力手段以达到他们的政治目的.Terrorist resort to violence to achieve their political aims.22.他说他下午会呆在办公室里,以便万一你要见他.He says he’ll stay in the office this afternoon in case you want to see him.23.科学家已确定了造成畸形发育的基因.Scientists have identified the gene that that causes abnormal growth.24.这些例子显示了有些学生的简历写得多么差.The examples demonstrate how badly some students write their resumes.25.看到所有的人在办公室外面走来走去,我变得更焦虑了.Seeing all the people walking to and fro outside the office, I became more worried.26.最终他会明白谁是他真正的朋友.In time he will see who his true friend is.27.那位科学家的实验产生了一种新药.That scientist’s experiment gave birth to a new drug.28.大半个冬天他都因病被困在屋里.He had been shut in by illness during much of the winter.29.他们一有机会就会练习英语口语.They would practice spoken English at the first opportunity.30.她所珍爱的一切或许会在一夜之间化为乌有.Everything she valued might be swept away overnight.31.临近学期结束时,同学们都忙着准备考试.Towards the close of the term, all the students are busy preparing for finals.32.这么冷的冬天,我们渴望它快点过去.It is a cold winter and we long for it to be over.33.每当她姨妈来访的时候,她总是表现不好.She always behaves badly when her ant comes to visit.34.要不是你们的帮助,我们不会准时完成任务.If it hadn’t been for your help we wouldn’t have been able to finish the task in time.35.我劝他别去东海岸,因为那里到处是游客.I warned him of going to the east coast because it was full of tourists.36.东西便宜并不见得质量就低劣.The fact that something is cheap doesn’t necessarily mean it’s of low quality.37.如果没有人可以求助,就难以作出恰当的选择.Without anyone to turn to for help, making an appropriate choice can be difficult.38.他用音乐表现了他失去妻子的悲痛.His sadness at the death of his wife found expression in his music.39.只有Peter去参加晚会她才会去.Only if Peter goes to the evening party will she go.40.我只能把这次经历比作一场噩梦.I can only compare the experience to a nightmare.41.我没想到上演一个剧本需要这么多的工作.I didn’t realized putting on/staging a play involved so much work.42.最重要的不是你所说的,而是你所做的.The most important thing is not what you say but what you do.43.在这样的情况下,这个结果是所能期待的最好的.This is the best result that can be expected in such circumstances.44.你不是第一次处于这种情形.It isn’t the first time that you’ve found yourself in such a situation.45.这个困难促使我动脑筋找出答案.This difficulty challenges my mind to find an answer.46.将要出现的新的威胁时失业.The new threaten on the horizon is unemployment47.我们有不同的方法表达同样的想法.We have alternative ways of expressing the same ideal.48.他喝酒的老毛病又犯了.He slipped into the old habit of drinking.(1)She wore a dress with a pattern of roses(有玫瑰图案)on it.(2)Helen had prepared a wonderful meal for us(为我们准备了一顿丰盛的饭菜)(3)Ann premised faithfully(信誓旦旦地保证)that she would never tell.(4)Could you delivered this letter(把这封信送到)to the accounts department?(5)We were offered a selection of milk and chocolate milk(精选的牛奶巧克力和纯巧克力)(6)Tell the children to keep out of mischief(别胡闹)(7)We could hear the distance sound of the thunder(远处打雷的声音)(8)The project has now receive an approval from the government(得到政府的批准)(9)Kelly loved her husband despite/in spite of the fact that he drank too much(虽然他喝太多酒)(10)E xperts seem unable to agree whether the drunk is safe or not(就这个药是否安全取得一致意见)。
新编大学英语4课内阅读参考译文及课后习题答案-完整详细版汇总
新编大学英语4课内阅读参考译文及课后习题答案(U1-7)Unit 1享受幽默—什么东西令人开怀?1 听了一个有趣的故事会发笑、很开心,古今中外都一样。
这一现象或许同语言本身一样悠久。
那么,到底是什么东西会使一个故事或笑话让人感到滑稽可笑的呢?2 我是第一次辨识出幽默便喜欢上它的人,因此我曾试图跟学生议论和探讨幽默。
这些学生文化差异很大,有来自拉丁美洲的,也有来自中国的。
我还认真地思考过一些滑稽有趣的故事。
这么做完全是出于自己的喜好。
3 为什么听我讲完一个笑话后,班上有些学生会笑得前仰后合,而其他学生看上去就像刚听我读了天气预报一样呢?显然,有些人对幽默比别人更敏感。
而且,我们也发现有的人很善于讲笑话,而有的人要想说一点有趣的事却要费好大的劲。
我们都听人说过这样的话:“我喜欢笑话,但我讲不好,也总是记不住。
”有些人比别人更有幽默感,就像有些人更具有音乐、数学之类的才能一样。
一个真正风趣的人在任何场合都有笑话可讲,而且讲了一个笑话,就会从他记忆里引出一连串的笑话。
一个缺乏幽默感的人不可能成为一群人中最受欢迎的人。
一个真正有幽默感的人不仅受人喜爱,而且在任何聚会上也往往是人们注意的焦点。
这么说是有道理的。
4 甚至有些动物也具有幽默感。
我岳母从前经常来我们家,并能住上很长一段时间。
通常她不喜欢狗,但却很喜欢布利茨恩—我们养过的一条拉布拉多母猎犬。
而且,她们的这种喜欢是相互的。
布利茨恩在很小的时候就常常戏弄外祖母,当外祖母坐在起居室里她最喜欢的那张舒适的椅子上时,布利茨恩就故意把她卧室里的一只拖鞋叼到起居室,并在外祖母刚好够不到的地方蹦来跳去,一直逗到外祖母忍不住站起来去拿那只拖鞋。
外祖母从椅子上一起来,布利茨恩就迅速跳上那椅子,从它那闪亮的棕色眼睛里掠过一丝拉布拉多式的微笑,无疑是在说:“啊哈,你又上了我的当。
”5 典型的笑话或幽默故事由明显的三部分构成。
第一部分是铺垫(即背景),接下来是主干部分(即故事情节),随后便是妙语(即一个出人意料或令人惊讶的结尾)。
新编大学英语4课文翻译after--classreading
After—class reading 课文翻译(Book 4)Unit 1致命诱惑1英国离奇谋杀案小说的女皇,毫无疑问是阿加莎·克里斯蒂。
虽然作者本人在20多年前就去世了,但她创作的78部侦探小说还是非常畅销。
它们已经被译成了100多种语言,销量超过了20亿册。
2阿加莎的小说无论是在英国还是在其他国家,都如此受人喜爱并不难理解。
她的每本书都构思精巧。
她创造的人物一眼就能辨认出,情节的发展非常规范、准确、流畅。
但最重要的是,她所有的故事都给读者一个谜团。
3克里斯蒂的作品几乎都是以谋杀开场,迫使读者提出这样一个问题:“是谁干的?”,而最后总是水落石出。
读者的乐趣就在于根据故事里隐含的线索顺藤摸瓜,试图在作者揭开谜底之前找到正确答案。
这种模式吸引了人类最强烈的本能——好奇心——而人们对这种模式欢迎的程度没有任何减弱的迹象。
4很多离奇的案子都是由克里斯蒂笔下某个常常出场的侦探破解,例如那个非常自信的比利时人埃居尔·波洛探长,或者是那个显然没有恶意的小老太太马普尔小姐。
她同时也为她的故事创造了一个特有的背景,这一背景,如同她创作的一些人物一样为人们所熟知。
那是处于两次世界大战之间的英国,那儿的小村庄里社区关系紧密,生活安静,或者是城里的阔佬们在乡下的豪宅里度周末。
5这个世界有着严格的社会等级制度。
乡下宅子的主人,很可能是贵族成员,占据着社会的顶层,然后是那些职业阶层:医生、律师和商人。
处于底层的则是一般民众,在书中通常作为仆从、厨师和园丁出场。
当谋杀案发生时,需要调查的嫌疑人不在少数。
6阿加莎-克里斯蒂的世界不是一个完全真实的世界,这就是她的作品还没有过时的原因之一。
这是一个安定、循规蹈矩的世界,然后谋杀案打乱了人们的正常生活。
必须侦破案件,抓住杀人犯,恢复宁静的生活。
7在阿加莎·克里斯蒂一生的大部分时问里,英国的杀人犯都被处以死刑。
因此,她作品中的谋杀案一旦破获,找出了杀人犯,那么他或者她的末日也就到了。
新编大学英语第四册课文翻译及课后答案
新编大学英语第四册课文翻译及课后答案.txt机会就像秃子头上一根毛,你抓住就抓住了,抓不住就没了。
我和你说了10分钟的话,但却没有和你产生任何争论。
那么,我们之间一定有个人变得虚伪无比!过错是短暂的遗憾,错过是永远的遗憾。
相遇是缘,相知是份,相爱是约定,相守才是真爱。
课内阅读参考译文及课后习题答案(Book 4)Unit 1享受幽默—什么东西令人开怀?1 听了一个有趣的故事会发笑、很开心,古今中外都一样。
这一现象或许同语言本身一样悠久。
那么,到底是什么东西会使一个故事或笑话让人感到滑稽可笑的呢?2 我是第一次辨识出幽默便喜欢上它的人,因此我曾试图跟学生议论和探讨幽默。
这些学生文化差异很大,有来自拉丁美洲的,也有来自中国的。
我还认真地思考过一些滑稽有趣的故事。
这么做完全是出于自己的喜好。
3 为什么听我讲完一个笑话后,班上有些学生会笑得前仰后合,而其他学生看上去就像刚听我读了天气预报一样呢?显然,有些人对幽默比别人更敏感。
而且,我们也发现有的人很善于讲笑话,而有的人要想说一点有趣的事却要费好大的劲。
我们都听人说过这样的话:“我喜欢笑话,但我讲不好,也总是记不住。
”有些人比别人更有幽默感,就像有些人更具有音乐、数学之类的才能一样。
一个真正风趣的人在任何场合都有笑话可讲,而且讲了一个笑话,就会从他记忆里引出一连串的笑话。
一个缺乏幽默感的人不可能成为一群人中最受欢迎的人。
一个真正有幽默感的人不仅受人喜爱,而且在任何聚会上也往往是人们注意的焦点。
这么说是有道理的。
4 甚至有些动物也具有幽默感。
我岳母从前经常来我们家,并能住上很长一段时间。
通常她不喜欢狗,但却很喜欢布利茨恩—我们养过的一条拉布拉多母猎犬。
而且,她们的这种喜欢是相互的。
布利茨恩在很小的时候就常常戏弄外祖母,当外祖母坐在起居室里她最喜欢的那张舒适的椅子上时,布利茨恩就故意把她卧室里的一只拖鞋叼到起居室,并在外祖母刚好够不到的地方蹦来跳去,一直逗到外祖母忍不住站起来去拿那只拖鞋。
新编大学英语4 原文+翻译
新编大学英语4 原文和翻译Unit 1[1] The joy of laughing at a funny story is universal, probably as old as language itself. But, what is it that makes a story or a joke funny?[2] As one who has enjoyed humor since I first recognized it, I've made an attempt to explain and discuss humor with students in such diverse cultures as Latin America and China. I've done some serious thinking about funny stories. It has been a labor of love![3] Why is it that several students in a class will fall out of their chairs laughing after I tell a joke while the rest of the students look as if I've just read the weather report? Obviously some people are more sensitive to humor than others. And, we recognize that some people tell jokes very well while others struggle to say something funny. We've all heard people say, "I like jokes, but I can't tell one well, and I can never remember them." Some people have a better sense of humor than others just as some people have more musical talent, mathematical talent, etc. than others. A truly funny person has a joke for every occasion, and when one is told, that triggers an entire string of jokes from that person's memory bank. A humorless person is not likely to be the most popular person in a group. Unit 1享受幽默——什么东西令人开怀?1 听了一个有趣的故事会发笑、很开心,古今中外都一样。
(完整版)新编英语教程4课文翻译
在生活中,没有什么比顿悟更令人激动和兴奋的,它可以改变一个人---------不仅仅是改变,而且变得更好。
当然,这种顿悟是很罕见的,但仍然可以发生在我们所有人身上。
它有时来自一本书,一个说教或一行诗歌,有时也来自一个朋友。
在曼哈顿一个寒冷的冬天下午,我坐在一个法国小餐馆,倍感失落和压抑。
因为几次误算,在我生命中一个至关重要的项目就这样落空了。
就因为这样,甚至连期望看到一个老朋友(我常常私下亲切的想到的一个老人)的情形都不像以前那样令我兴奋。
我坐在桌边,皱起眉头看着色彩多样的桌布,清醒地嚼着苦涩的食物。
他穿过街道,过着旧棉袄,一顶帽子从光头打下来,看上去不像是一个有名的精神病医生,倒像是一个精力充沛的侏儒。
他的办公室在附近到处都有,我知道他刚刚离开他最后一个病人。
他接近80岁,但仍然扛着一个装着满满文件的公文包,工作起来仍然像一个大公司的主管,无论何时有空,他都仍然爱去高尔夫球场。
当他走过来坐在我旁边时,服务员早已把他总是要喝的啤酒端了过来。
我已经几个月没有见他了,但他似乎还是老样子。
没有任何寒暄,他就问我“怎么了,年轻人?”我已经不再对他的样子感到奇怪,所以我详细地把烦恼告诉他。
带着一丝忧伤的自豪,我尽量说出实情,除了我自己,我并没有因为失望而责备任何人。
我分析了整件事情,但所有负面评价以及错误仍然继续。
我降了约有十分钟,这期间老人只是默默的喝着啤酒。
我讲完后,他取下眼镜说:“到我的办公室去。
”“到你的办公室?你忘了带什么了吗?”他和蔼的说“不是,我想看看你对某些事情的反应,仅此而已。
”外面开始下起小雨,但他的办公室很温暖,舒服,亲切:放满书的书架靠着墙壁,长皮沙发Sigmund佛洛依德的亲笔签名照,还有墙边放着的录音笔。
他的秘书已经回家了,只有我们在那里。
老人从纸盒里拿出一盘磁带放进录音笔,然后说:“这里面有到我这里来求助的三个人的简单录音,当然,这没有说明具体是那三个人。
我想让你听听,看你是否能找出双字词的短语,这里是在三个案例中共有的。
新编大学英语4课文翻译和答案(浙江大学)精编版
课内阅读参考译文及课后习题答案(Book 4)Unit 1享受幽默—什么东西令人开怀?1 听了一个有趣的故事会发笑、很开心,古今中外都一样。
这一现象或许同语言本身一样悠久。
那么,到底是什么东西会使一个故事或笑话让人感到滑稽可笑的呢?2 我是第一次辨识出幽默便喜欢上它的人,因此我曾试图跟学生议论和探讨幽默。
这些学生文化差异很大,有来自拉丁美洲的,也有来自中国的。
我还认真地思考过一些滑稽有趣的故事。
这么做完全是出于自己的喜好。
3 为什么听我讲完一个笑话后,班上有些学生会笑得前仰后合,而其他学生看上去就像刚听我读了天气预报一样呢?显然,有些人对幽默比别人更敏感。
而且,我们也发现有的人很善于讲笑话,而有的人要想说一点有趣的事却要费好大的劲。
我们都听人说过这样的话:“我喜欢笑话,但我讲不好,也总是记不住。
”有些人比别人更有幽默感,就像有些人更具有音乐、数学之类的才能一样。
一个真正风趣的人在任何场合都有笑话可讲,而且讲了一个笑话,就会从他记忆里引出一连串的笑话。
一个缺乏幽默感的人不可能成为一群人中最受欢迎的人。
一个真正有幽默感的人不仅受人喜爱,而且在任何聚会上也往往是人们注意的焦点。
这么说是有道理的。
4 甚至有些动物也具有幽默感。
我岳母从前经常来我们家,并能住上很长一段时间。
通常她不喜欢狗,但却很喜欢布利茨恩—我们养过的一条拉布拉多母猎犬。
而且,她们的这种喜欢是相互的。
布利茨恩在很小的时候就常常戏弄外祖母,当外祖母坐在起居室里她最喜欢的那张舒适的椅子上时,布利茨恩就故意把她卧室里的一只拖鞋叼到起居室,并在外祖母刚好够不到的地方蹦来跳去,一直逗到外祖母忍不住站起来去拿那只拖鞋。
外祖母从椅子上一起来,布利茨恩就迅速跳上那椅子,从它那闪亮的棕色眼睛里掠过一丝拉布拉多式的微笑,无疑是在说:“啊哈,你又上了我的当。
”5 典型的笑话或幽默故事由明显的三部分构成。
第一部分是铺垫(即背景),接下来是主干部分(即故事情节),随后便是妙语(即一个出人意料或令人惊讶的结尾)。
新编大学英语4课文翻译和答案(浙江大学)
课内阅读参考译文及课后习题答案(Book 4)Unit 1享受幽默—什么东西令人开怀?1 听了一个有趣的故事会发笑、很开心,古今中外都一样。
这一现象或许同语言本身一样悠久。
那么,到底是什么东西会使一个故事或笑话让人感到滑稽可笑的呢?2 我是第一次辨识出幽默便喜欢上它的人,因此我曾试图跟学生议论和探讨幽默。
这些学生文化差异很大,有来自拉丁美洲的,也有来自中国的。
我还认真地思考过一些滑稽有趣的故事。
这么做完全是出于自己的喜好。
3 为什么听我讲完一个笑话后,班上有些学生会笑得前仰后合,而其他学生看上去就像刚听我读了天气预报一样呢?显然,有些人对幽默比别人更敏感。
而且,我们也发现有的人很善于讲笑话,而有的人要想说一点有趣的事却要费好大的劲。
我们都听人说过这样的话:“我喜欢笑话,但我讲不好,也总是记不住。
”有些人比别人更有幽默感,就像有些人更具有音乐、数学之类的才能一样。
一个真正风趣的人在任何场合都有笑话可讲,而且讲了一个笑话,就会从他记忆里引出一连串的笑话。
一个缺乏幽默感的人不可能成为一群人中最受欢迎的人。
一个真正有幽默感的人不仅受人喜爱,而且在任何聚会上也往往是人们注意的焦点。
这么说是有道理的。
4 甚至有些动物也具有幽默感。
我岳母从前经常来我们家,并能住上很长一段时间。
通常她不喜欢狗,但却很喜欢布利茨恩—我们养过的一条拉布拉多母猎犬。
而且,她们的这种喜欢是相互的。
布利茨恩在很小的时候就常常戏弄外祖母,当外祖母坐在起居室里她最喜欢的那张舒适的椅子上时,布利茨恩就故意把她卧室里的一只拖鞋叼到起居室,并在外祖母刚好够不到的地方蹦来跳去,一直逗到外祖母忍不住站起来去拿那只拖鞋。
外祖母从椅子上一起来,布利茨恩就迅速跳上那椅子,从它那闪亮的棕色眼睛里掠过一丝拉布拉多式的微笑,无疑是在说:“啊哈,你又上了我的当。
”5 典型的笑话或幽默故事由明显的三部分构成。
第一部分是铺垫(即背景),接下来是主干部分(即故事情节),随后便是妙语(即一个出人意料或令人惊讶的结尾)。
新编大学英语第二版第四册英语课文翻译
Unit 6 Risks and You风险与你1 At some time or other, all of us have played the part of a hypochondriac, imagining that we have some terrible disease on the strength of very minor symptoms. Some people just have to hear about a new disease and they begin checking themselves to see if they may be suffering from it. But fear of disease is not our only fear, and neither is risk of disease the only risk we run. Modern life is full of all manner of threats‐to our lives, our peace of mind, our families, and our future. And from these threats come questions that we must pose to ourselves: Is the food I buy safe? Are toys for my children likely to hurt them? Should my family avoid smoked meats? Am I likely to be robbed on vacations? Our uncertainties multiply indefinitely.1 在说不定的某个时候,我们大家都曾充当过疑病症患者的角色,只凭一些轻微的症状便怀疑自己得了某种可怕的病。
新编大学英语4课后翻译
新编大学英语4课后翻译Unit one1、Lively behavior is norm al for a four-year-old child. (活泼的举止是正常的)2、Fast cars appeal to John, but he can’t afford one. (速度快的车对……有吸引力)3、Dave required a lot of tim e to study the diverse argum ents. (多种多样的论据)4、I asked m y boss for clarification, and she explained the project to m e again. (我要求我的上司为我解释清楚)5、 Photographic film is very sensitive to light. (对光很敏感)6、Mutual encouragem ent can be a great help, especially in early days. (相互鼓励)7、Jimm y cried when people m ade fun of him. (拿他开玩笑)8、John won’t give up. He persists in his opinion. (坚持他的观点)9、Ted always wants to be the focus of attention. (成为注意的焦点)10、Is it cheap if we buy our tickets in advance. (我们提前买票)Unit five1、Don’t lie to him. He is bound to find about it.2、The m ine-workers went on strike, and the railroad unions threatened to follow their lead.3、It is all very well to be frugal (节约), but he goes too far.4、He told us that he would take the place of his father in the company for a while.5、I haven’t seen that student of m ine for som e tim e; do you think she’s dropped out.6、 Your m other would have a fit if she knew you were here.7、These products m easure up to the national standards.8、 When we were young, we were taught to look up to the police.9、Let’s face it, we won’t win whatever we do.10、My father can m ake anything: chairs, tables, cupboards--- you nam e it.Unit six1、 On the strength of those grades, he won the scholarship to Yale University. (基于)2、The m arket has all m anner of interesting things for sale. (各种各样)3、Faith does not feed on thin air but on facts. (由……滋润)4、The teacher told the girl to reduce an equation to its sim plest form.(简化方程式)5、Keep on doing that and you will end up in serious trouble.(最后以某某结尾)6、The environm ent problems are often associated with nuclear waste.(和……有关系)7、Today we are going to focus on the question of hom eless people.(把重点放在)8、For assistance, they turned to one of the city’s m ost innovate m useum.(向……求助)9、Everyone in the class is expected to participate actively in these discussions.(积极参加)10、The Southern weekend identified at least two village officials said to be involved in the trade.(卷入)Unit seven1、No one can function properly if he or she deprived of adequate sleep.2、John and Mary stayed together only for the sake of the children.3、If I thought I could get away with it I wouldn’t pay any taxes at all.4、Bill dropped out of high school at the age of 16 when his parents died in a car crash.5、I should warn you, Miss Gray. This is by no m eans the first time you have been late.6、Don’t you think it’s tim e we get down to business?7、The light is so dim that I cannot distinguish one speaker from another.8、I like to look back on m y high school days, which were am ong the happiest in m y life.9、We couldn’t tell Robert had gone through a very difficult time.10、She should not be working so hard? She is 70, after all.11、I did not enjoy m arketing those papers and I was glad to be rid of them.12、I would rather not going to t he dance on m y own; I do wish you’d com e with m e.今年课后的翻译较少,大家觉得有用就看一下吧,没用就忽略~~考试顺利!!!第六单元最后的翻译1) Prom ising new technologies can power our hom es, factories and cars with cleaner, m ore efficient energy – cutting em issions while strengthening our econom y.2) Indeed, unless we reach across borders and face threats to the environm ent together, the earth may be confronted with an ecological crisis, with half of all species gone, and our grand children enduring deadly floods, droughts and disease brought on by global warm ing.3) Our planet is a biosphere, which demands that nations work in global partnership to solve com plex environm ental problems such as the long-range transport of air pollutants and hazardous waste disposal.4) Risks are an unavoidable part of life. They stem from rare events such as earthquakes and fires or from slowly accum ulating effects of exposure to hazardous conditions and probably cause loss of property, even loss of life.5) Only 100 years ago m an lived in harm ony with nature. Today this harm onious relationship is threatened by m an’s lack of foresight and planning, and by his carelessness and greed, for m an is slowly poisoning his environm ent.。
新编大学英语4课文翻译after--classreading
After—class reading课文翻译(Book 4)Unit 1致命诱惑1英国离奇谋杀案小说的女皇,毫无疑问是阿加莎·克里斯蒂。
虽然作者本人在20多年前就去世了,但她创作的78部侦探小说还是非常畅销。
它们已经被译成了100多种语言,销量超过了20亿册。
2阿加莎的小说无论是在英国还是在其他国家,都如此受人喜爱并不难理解。
她的每本书都构思精巧。
她创造的人物一眼就能辨认出,情节的发展非常规范、准确、流畅。
但最重要的是,她所有的故事都给读者一个谜团。
3克里斯蒂的作品几乎都是以谋杀开场,迫使读者提出这样一个问题:“是谁干的?”,而最后总是水落石出。
读者的乐趣就在于根据故事里隐含的线索顺藤摸瓜,试图在作者揭开谜底之前找到正确答案。
这种模式吸引了人类最强烈的本能——好奇心——而人们对这种模式欢迎的程度没有任何减弱的迹象。
4很多离奇的案子都是由克里斯蒂笔下某个常常出场的侦探破解,例如那个非常自信的比利时人埃居尔·波洛探长,或者是那个显然没有恶意的小老太太马普尔小姐。
她同时也为她的故事创造了一个特有的背景,这一背景,如同她创作的一些人物一样为人们所熟知。
那是处于两次世界大战之间的英国,那儿的小村庄里社区关系紧密,生活安静,或者是城里的阔佬们在乡下的豪宅里度周末。
5这个世界有着严格的社会等级制度。
乡下宅子的主人,很可能是贵族成员,占据着社会的顶层,然后是那些职业阶层:医生、律师和商人。
处于底层的则是一般民众,在书中通常作为仆从、厨师和园丁出场。
当谋杀案发生时,需要调查的嫌疑人不在少数。
6阿加莎-克里斯蒂的世界不是一个完全真实的世界,这就是她的作品还没有过时的原因之一。
这是一个安定、循规蹈矩的世界,然后谋杀案打乱了人们的正常生活。
新编大学英语4文章翻译学英语4翻译
新编大学英语4文章翻译学英语4翻译新编大学英语4文章翻译新编大学英语4文章翻译新编大学英语4文章翻译篇一羞怯的痛苦 1 对许多人来说,羞怯是很多不愉快的起因。
各种各样的人——矮的、高的、愚笨的、聪明的、年轻的、年老的、瘦的、胖的——都说自己是羞怯的。
羞怯的人会焦虑不安,感到不自然;也就是说,他们显而易见地关注自己的外表和举止。
脑海中不断地盘旋着一些使自己不安的想法: 我给人留下的是什么印象他们喜欢我吗我讲话是不是傻里傻气我长得难看。
我穿的衣服毫不引人注目。
2 很显然这种不安的感觉会对人们产生不利的影响。
一个人的自我看法反映在自己的行为方式之中,而一个人的行为方式又影响他人的反应。
通常,人们如何看待自己对他们生活的各个方面都会产生深刻的影响。
例如,具有积极的自我价值观或很强的自尊心的人往往表现自信。
由于自信,他们不需要他人不断地称赞和鼓励使自己感觉良好。
自信者热情地自发地投身生活。
他们不因别人认为他们“该”做什么而受到影响。
有很强自尊心的人不会被批评所伤害;他们不会把批评看作是人身攻击。
相反,他们认为批评是一种要他们改进的建议。
3 相比之下,羞怯的人自尊心较弱,往往消极被动并且容易受他人影响。
他们(是否) 在做“该做的事情”需要得到别人的肯定。
害羞的人对批评非常敏感;他们觉得批评却好证实了他们比别人差。
他们也很难因别人的赞美而高兴,因为他们相信自己不值得称赞。
羞怯的人也许会用这样的话来回答别人的赞美之辞:“你这么说只是为了让我感觉好一些。
我知道这不是真的。
”显然,尽管自我意识是一种健康的品质,过分的自我意识却是不利的、有害的。
4 能否彻底消除或者至少减轻羞怯感呢幸运的是,人们能够通过坚持不懈的努力建立自信从而克服羞怯。
由于胆怯和缺少自尊是密切相关的,因此正视自己的优点还有弱点非常重要。
例如,大多数人希望每门功课都得A。
如果仅仅因为在某些领域有困难,就把自己列为差生,这不恰如其分。
人们对自己的期望必须与现实相符。
新编大学英语综合教程课文翻译第四册
Unit 1 Leisure Activities1-1 Entertaining Humor-What's Funny?Translation【1】听了一个有趣的故事会发笑、很开心,古今中外都一样。
这一现象或许同语言本身一样悠久。
那么,到底是什么东西会使一个故事或笑话让人感到滑稽可笑的呢?【2】我是第一次辨识出幽默便喜欢上它的人,因此我曾试图跟学生议论和探讨幽默。
这些学生文化差异很大,有来自拉丁美洲的,也有来自中国的。
我还认真地思考过一些滑稽有趣的故事。
这么做完全是出于自己的喜好。
【3】为什么听我讲完一个笑话后,班上有些学生会笑得前仰后合,而其他学生看上去就像刚听我读了天气预报一样呢?显然,有些人对幽默比别人更敏感。
而且,我们也发现有的人很善于讲笑话,而有的人要想说一点有趣的事却要费好大的劲。
我们都听人说过这样的话:“我喜欢笑话,但我讲不好,也总是记不住。
”有些人比别人更有幽默感,就像有些人更具有音乐、数学之类的才能一样。
一个真正风趣的人在任何场合都有笑话可讲,而且讲了一个笑话,就会从他记忆里引出一连串的笑话。
一个缺乏幽默感的人不可能成为一群人中最受欢迎的。
一个真正有幽默感的人不仅受人喜爱,而且在任何聚会上也往往是人们注意的焦点。
这么说是有道理的。
【4】甚至有些动物也具有幽默感。
我岳母从前经常来我们家,并能住上很长一段时间。
通常她不喜欢狗,但却很喜欢布利茨恩——我们养过的一条拉布拉多母猎犬。
而且,她们的这种好感是相互的。
布利茨恩在很小的时候就常常戏弄外祖母。
当外祖母坐在起居室里她最喜欢的那张舒适的椅子上时,布利茨恩就故意把她卧室里的一只拖鞋叼到起居室,并在外祖母刚好够不到的地方蹦来跳去,一直逗得外祖母忍不住站起来去拿那只拖鞋。
外祖母从椅子上一起来,布利茨恩就迅速跳上那椅子,从它那闪亮的棕色眼睛里掠过一丝拉布拉多式的微笑,无疑是在说:“啊哈,你又上了我的当。
”【5】典型的笑话或幽默故事由明显的三部分构成。
新编大学英语4课后翻译
Unit 11.Lively behavior is normal (活泼的举止是正常的) for a four-year-old child.2.Fast cars appeal to John (速度快的车对约翰有吸引力), but he can’tafford one.3.Dave required a lot of time to study the diverse arguments (各种各样的论据).4.I asked my boss for clarification (我要求我的上司进行澄清),and sheexplained the project to me again.5.Photographic film is sensitive to light (对光很敏感).6.Mutual encouragement (互相鼓励) can be a great help, especially in the earlydays.7.Jimmy cried when people made fun of him (拿他开玩笑).8.John won’t give up. He persists in his opinion (坚持他的观点).9.Ted always wants to be the focus of attention (成为注意的焦点).10.Is it cheaper if we buy our tickets in advance (我们提前买票)?Unit 21.However, the main drawback with this type of search engine (这种搜索引擎的主要缺陷) is its tendency to include too much information.2.She’s very generous with her time (她从不吝惜自己的时间)---always ready tohelp other people.3.You may have known someone else for 20 years and yet they will never be morethan a casual acquaintance (他们永远只是泛泛之交).4.He doubted that the car was hers (他怀疑这车不是她的)because everyoneknew she had no money.5.It’s impossible to forget such horrific events--- they will remain in the memoryforever (它们会永远留在记忆中).6.In a word too often filled with uncertainties (在这样一个常常充满各种不确定性的世界上),it is nice to have a safety net, something you can rely on.7.The earthquake happened a year ahead of prediction by the research group (比该研究小组的预报提前了一年), but earthquakes are usually difficult to predict.8.I don't mind being awakened once or twice in the middle of the night by myroommate so long as she doesn’t make a habit of it (只要她不养成习惯). Unit 31. Their study shows that sports skills carry over into personal life (可以运用到个人生活中).2. I find myself call on the boys more often (更多地叫男生回答问题), becausethey tend to be the ones having trouble staying on task.3. I used to have trouble getting all the laundry put away (把要洗的衣服放好)before it was time to do the next batch.4. After her time in hospital, Jenny’s parents are afraid she has fallen behindacademically (在学业上落后了).5. People are wondering who’s going to take over (谁会接班) when the oldpresident dies.Unit 41. I think it is up to him to finish the work (这工作都得由他来完成)no matterhow long it takes.2. We decided to sacrifice a trip for a new car (我们决定为买新车而放弃旅行),though it was really hard for us to make the decision.3. He tried not to involve his wife in the management of the company (让他的妻子参与公司的管理工作),because in most cases the advantages outweighed the disadvantages.4. It is of vital importance to future generations (对未来几代人都是极其重要的)that open spaces and parklands are protected and maintained to a high standard to keep the city increasingly attractive.5. We have reached the agreement at the meeting that the key to this problem isbetter planning (解决这个问题的关键是更好的策划).6. I propose pursuing this question further (继续深入讨论这个问题) byconsidering critically the four theories well-known in this area.7. The house was a completely original design (这个房子是完全新颖的设计)----neither the interior nor the exterior was copied of any existing buildings of the kind.9.Through all his life he has made efforts to promote the mutual understandingbetween the two countries (增进两国间的相互了解).Unit 51.One of the reasons they became good friends (他们成为好朋友的其中一个理由) was that they enjoyed the same sports and music.2.We will learn by our own experience what is best, and not by following thefootsteps of others (不是靠重复别人的足迹).3.He will play in two tournaments in Japan, which means he will miss the world cup(这意味着他将错过世界杯)in his home country.4.She wondered whether to say she missed him very much or to continue to keepsilent(是否表白自己很想他还是继续保持沉默).She had to think about their relationship again.5.Her mind was soothed by memories of her dad and of the days when she was alittle girl living with dad in the country (她还是个小女孩时同父亲一起住在乡下的日子).6.No matter how insignificant the findings were at the time (无论调查结果在当时是多少没有意义), it is important to record all of them properly.7.Constantly being criticized by parents (总是受到父母的批评)can seriouslyhurt the children and won’t reinforc e what the parents try to teach.8.The danger of going too far (做过头的危险)was always present because hewas talking too much. But he couldn’t help it.Unit 71. Drops executed in the first two weeks of the course will leave no records onstudents’ transcript(在学生的成绩单上不会留下记录),but a drop executed during the third through eighth week will result in a grade of W(withdrawal).2. We often heard of stories about some people who could still think calmly andcreatively when facing difficulties (当面临困难的时候).3. You should be aware that applications won’t be accepted if they’re beyond thedeadline (过了截止时间).4. The manager was so angry that he tossed the report on the desk (猛地把报告扔在桌子上) and shouted at Sam, “Get out! I don’t want to see you again!”5. You must start by getting rid of all the bad habits (改掉所有的坏习惯) yourprevious piano teacher taught you!6. Some trees have grown too high and deprived the house of light (挡住了房中的光线).7. What would be the first word that would pop into your mind (跃入你的脑海)when you see Sunflowers by Vincent Van Gogh?8. Living on his own on the campus, he has learned to budget his time (安排好时间).9. These details were supposed to be secrets (本应是机密),but were somehowleaked out.10. This is a reminder that proposals for state research funding are due this Friday(本周五截止)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
After—class reading 课文翻译(Book 4)Unit 1致命诱惑1英国离奇谋杀案小说的女皇,毫无疑问是阿加莎·克里斯蒂。
虽然作者本人在20多年前就去世了,但她创作的78部侦探小说还是非常畅销。
它们已经被译成了100多种语言,销量超过了20亿册。
2阿加莎的小说无论是在英国还是在其他国家,都如此受人喜爱并不难理解。
她的每本书都构思精巧。
她创造的人物一眼就能辨认出,情节的发展非常规范、准确、流畅。
但最重要的是,她所有的故事都给读者一个谜团。
3克里斯蒂的作品几乎都是以谋杀开场,迫使读者提出这样一个问题:“是谁干的?”,而最后总是水落石出。
读者的乐趣就在于根据故事里隐含的线索顺藤摸瓜,试图在作者揭开谜底之前找到正确答案。
这种模式吸引了人类最强烈的本能——好奇心——而人们对这种模式欢迎的程度没有任何减弱的迹象。
4很多离奇的案子都是由克里斯蒂笔下某个常常出场的侦探破解,例如那个非常自信的比利时人埃居尔·波洛探长,或者是那个显然没有恶意的小老太太马普尔小姐。
她同时也为她的故事创造了一个特有的背景,这一背景,如同她创作的一些人物一样为人们所熟知。
那是处于两次世界大战之间的英国,那儿的小村庄里社区关系紧密,生活安静,或者是城里的阔佬们在乡下的豪宅里度周末。
5这个世界有着严格的社会等级制度。
乡下宅子的主人,很可能是贵族成员,占据着社会的顶层,然后是那些职业阶层:医生、律师和商人。
处于底层的则是一般民众,在书中通常作为仆从、厨师和园丁出场。
当谋杀案发生时,需要调查的嫌疑人不在少数。
6阿加莎-克里斯蒂的世界不是一个完全真实的世界,这就是她的作品还没有过时的原因之一。
这是一个安定、循规蹈矩的世界,然后谋杀案打乱了人们的正常生活。
必须侦破案件,抓住杀人犯,恢复宁静的生活。
7在阿加莎·克里斯蒂一生的大部分时问里,英国的杀人犯都被处以死刑。
因此,她作品中的谋杀案一旦破获,找出了杀人犯,那么他或者她的末日也就到了。
不会有未了结的事情,读者于是就可以高枕无忧了。
8当然,在真实的世界里,事情并非完全如此。
罪犯会逍遥法外,法律会伤及无辜,审判不公时有发生。
简单地说,真实世界并不是一个安全的地方。
正因为如此,才会有这么多的读者喜欢逃避现实,埋头于一本老式的、结局完全可预测的侦探小说。
9阿加莎·克里斯蒂所著的侦探小说当然可谓风格陈旧。
当代描写破案的作家几乎没人再写这样的作品了。
现代的侦探小说在道德上和心理上都更趋复杂,经常在“是谁干的?”之外再加上“为什么这样干?”这个问题。
现代作家更感兴趣的是了解罪犯的心理和杀人动机。
他们所探讨的犯罪世界比阿加莎·克里斯蒂所能想象的要黑暗得多。
当代的破案小说不仅不能给读者带来慰藉,反而使他们感到不安。
10但是对于这种美国人称之为“舒适型”的侦探小说流派,英国人依旧十分喜爱。
谋杀故事仍被看作是一种消遣娱乐,而且电视节目表里也充斥着那些以杀人犯肯定被捕而告终的侦探剧。
11从酒店提供的“周末谋杀奇案”活动也可以看出侦探小说有多么流行。
客人们扮演那些经典侦探小说中的嫌疑人,用一个周末的时间来找出他们中的哪一个是“杀人犯”。
或者举办“谋杀案侦破晚宴”:一群朋友聚在一起,在餐桌上利用预先准备好的关于人物性格和行踪的线索破解一桩疑案。
如果餐桌上的谋杀案提不起你的兴趣,还有各种各样的棋盘游戏和计算机游戏来测试你的侦探能力。
12但是有些人会沉迷于此无法自拔。
(例如,)所有小说里最有名的侦探也许是舍洛克·福尔摩斯,他的住所是“伦敦贝克街22lB号”。
现在仍有信件寄到那里,要求他帮助解决各种各样的迷案。
因为有如此多的信件寄给这位大侦探,现在使用该处的公司雇用了一个人,专门回复这些信件。
13只要人类还有好奇心,那么毫无疑问,各种各样的侦探小说就会继续发挥它致命的诱惑力。
Unit2美言尽在其中1我当时在明尼苏达州莫里斯市的圣玛丽学校任教,马克·埃克隆是我教的三年级一班的学生。
全班34个学生都和我很亲密,但马克确是百里挑一。
他衣冠整洁,一副乐天派的样子,即便偶尔调皮一下,也显得那么可爱。
2马克上课时还会说个不停。
我只得一次次提醒他,未经允许讲话是不可以的。
然而,每次我不得不纠正他的捣乱行为时,他的反应总是那么真诚,这给我留下了深刻的印象。
“谢谢您纠正我的行为,好老师!”起初我不明白他的话到底什么意思,可是不久我就习惯了,每天都听他这么说好多遍。
3一天上午,当马克又在不停地说话时,我没了耐心,而且犯了一个见习教师常犯的错误。
我看着马克说道:“如果你再说一个字,我就用胶带把你的嘴封住!”4不到十秒钟就听见查克突然嚷起来:“马克又说话了。
”我并没有让任何学生帮我看着马克,可是既然我已经在全班面前讲了我的惩罚办法,就要说到做到。
5我还记得那时的情景,就好像是今天上午才发生的。
我当时走到自己的桌前,不慌不忙地拉开抽屉,拿出一卷遮蔽胶带,接着一言不发地走到马克桌前,撕下两条胶带,在他的嘴上贴成一个大大的叉。
然后我又回到教室的前面。
6当我瞥了马克一眼想看看他的反应时,他对我眨了眨眼。
他得逞了!我笑了起来。
我回到马克的桌旁,撕掉了贴在他嘴上的胶带,无可奈何地耸了耸肩,这时全班都欢呼起来。
撕掉胶带后他说的第一句话是:“谢谢您纠正我的行为,好老师。
”7那年年底的时候我被安排去教初中数学。
时光飞逝,不知不觉中马克又坐在了我的教室里。
他比过去更英俊了,而且还是那么彬彬有礼。
因为不得不仔细听我讲解“新数学”,九年级的马克不再像在三年级时那么爱讲话了。
8有个星期五,情况使人感到有点不对头。
整整一周我们都在学习一个新概念。
我感觉到学生们开始泄气了,而且彼此之间变得急躁易怒。
我得改变一下班级的气氛以免情况失控。
于是我让他们把班上其他同学的名字列在两张纸上,在名字之间留出些空间。
然后我让他们想出有关每个同学的最好的评价,并把它写下来。
9那堂课剩下的时间全花在了完成这项工作上。
但是当学生们离开教室的时候,每人都把他们写好的两张纸递给我。
查克面带微笑。
马克对我说:“谢谢您教我,好老师。
祝您周末愉快。
”10那个星期六,我把每个学生的名字分别写在一张纸上,然后把其他人说的关于那个人的话都一一列在上面。
星期一,我把这些纸发给每个学生自己。
有的有两页之多。
没多久,全班都在微笑。
“真的吗?”我听见有人轻声说。
“我从没想到会有人看重那件事。
”“我没想到别人会这么喜欢我!”ll没有人在班上再提起那些纸。
我也不知道他们是否在课后或与他们的父母谈论过那些(列在纸上的)事,可是那并不重要。
这次活动已经达到了它的目的。
学生们又感到快乐了,相互之间又愉快相处了。
12那一拨学生接着该去哪儿去哪儿了。
几年后,我度假回来,父母到机场接我。
开车回家的路上,母亲问了些关于旅行的事,都是老一套:天气怎么样以及大体的旅行经历。
然后谈话中有点儿冷场。
母亲瞟了父亲一眼,简捷地说:“她爸?”于是父亲清了清喉咙,就像通常他要说些重要的事情之前做的那样。
“埃克隆夫妇昨晚打电话来了,”他开始说道。
13“真的?”我说。
“我已经好几年没和他们联系了,不知道马克怎么样了。
”14爸爸平静地回答我。
“马克死在越南了,”他说。
“明天举行葬礼。
他父母希望你能参加。
”直到今天我还清清楚楚地记得父亲是在494号州际公路的哪个地方告诉我马克的事的。
15我以前从没见过躺在军用棺材里的军人。
马克看上去是那么英俊,那么成熟。
那一时刻,我的脑海里只有这么一句话:马克,只要你能和我说句话,我愿意付出一切。
16葬礼过后,马克的大多数同学到查克的农舍去吃午饭。
马克的父母在那儿,他们显然在等我。
“我们想给你看样东西,”马克的爸爸边说边从口袋里拿出一个皮夹。
“这是马克牺牲后他们在他身上发现的。
我们想你也许能认得这个。
”17他把皮夹打开,小心翼翼地拿出两张破旧的笔记本纸。
很明显,那纸已经用胶带粘贴,反反复复地折叠过。
我不用看就知道是什么纸,我在那上面列出了每个同学说过的马克的优点。
“真是感谢你做了这样的事,”马克的妈妈说。
“你能看得出,马克很珍视它。
”18马克的同学纷纷围住了我们。
查理十分腼腆地笑着说:“我还留着我的那份呢。
放在我家书桌最顶层的抽屉里。
”查克的妻子说:“查克让我把他的那份放在我们的结婚像册里。
” “我那份也留着呢,”玛里琳说。
“夹在我的日记里。
”另一个同学维姬伸手到她的皮包里,拿出了她的皮夹,把她那张破旧不堪的纸给大家看。
“我一直把它带在身上,”维姬毫不犹豫地说。
“我想我们都留着自己的这些(优点)单子。
”19就在那个时候,我终于坐下来,哭了,为马克,也为所有永远不能再见到他的那些朋友而流泪。
’Unit3男生是老师的宠儿1教室是男生的天下;即使在他们人数并不占多数时,老师三分之二的注意力仍花在他们身上。
他们被允许取笑女生,他们作业做得马虎却受表扬,要是女生做这样的作业就得不到宽容。
男生们已经习惯于做老师的宠儿。
如果女生也得到同等待遇,男生就会抗议,甚至扰乱课堂。
2以上这些话是伦敦大学教育学院的讲师戴尔·斯彭德在她本周出版的一本书中讲的。
她认为在男女同校的学校里,歧视女生的现象太典型了,唯一的解决办法是实行男女生分班上课。
3她是根据她自己和其他老师的课堂录像这样说的。
像斯彭德一样,许多老师曾有意给女生公平的机会。
斯彭德说:“有时我甚至觉得我做得太过分了,我花在女生身上的时间比男生多。
”4录像显示并非如此。
在录了像的10节课(包括中学和大学课堂)里,斯彭德对女生的关注从未超出42%(平均为38%),而对男生的关注均超过58%。
其他男女老师的情况也都相似。
5也就是说,当老师花在女生身上的时间超过三分之一时,他们就觉得自己剥夺了男生应得的时间。
男生们自己也这样认为。
“她老是问女生问题,”当老师在课堂上给了女生34%注意力时,一位男生这样说——“她不喜欢男生,她只听女生发言,”另一个班上的一位男生说——而在他的班上,老师对男生的关注占到63%。
6男生认为老师花三分之二的时间在他们身上是公平的——如果少于这个时间,就会在课堂上捣乱,甚至向上级主管投诉。
一位老师说:“吸引他们的注意力是非常重要的,不然他们会表现得很糟糕。
”7根据斯彭德的研究,课堂教学普遍实行双重标准。
“当男生提问、表示反对甚至质疑老师时,他们通常得到尊重和奖励;而女生这样做却常常受到批评和惩罚。
”8当男生需要老师关注时,能很快得到老师的回应。
“然而女生的要求会被忽视;她们长时间地举着手,通常很礼貌地请求帮助但老师不予理睬,因为老师必须关注那些男生。
”9一位女生在谈及一位男教师时评论道:“如果你是个女生,起火了你都不想举手告诉他。
因为在他问你想说什么之前,我们已全都烧死了。
”10斯彭德说,男生的书面作业也是按不同的标准来评判的。
当她让教师评判学生的论文和课题时,在告诉老师这是男生做的之后,同样的作业给的分数会高些。