试评鲁迅《狂人日记》两种英译本
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
试评鲁迅《狂人日记》两种英译本
鲁迅《狂人日记》是新文艺运动中鲁迅在短篇小说创作方面的一个里程碑,它是鲁迅研究中必不可少的一部著作,同时也是英语学习者的关注焦点,现拥有两种英译本,即英国牛津出版社的《狂人日记》和美国杜克大学出版社的《狂人日记:1918年的日记和短篇小说》。
《狂人日记》是1918年鲁迅在长沙受聘于文艺社,为期发表的一本报纸,由鲁迅编辑并于1919年1月15日首次公开发表。
它继承了新文艺运动的新颖精神,采用了狂放不羁、自由调侃的手法,许多短篇小说及其他文学作品奠定了鲁迅作品中经典的基调,不仅对鲁迅的文学创作有着深远的影响,同时也为探究中国新文艺运动的风貌和方向提供了重要的参考资料。
英国牛津出版社的《狂人日记》是由鲁迅研究专家王苹为21世纪发表的一部完整作品集,包含了《狂人日记》中全部作品,以及鲁迅自1918年至1930年处于开端阶段时期的一些短篇小说及其他文学作品,特别是当时鲁迅仅发表在《狂人日记》上的一些作品,他使这些代表中国新文艺运动风貌和方向的作品能够被世界范围内的英语
读者所欣赏。
美国杜克大学出版社的《狂人日记:1918年的日记和短篇小说》是由鲁迅研究专家越桂山编译的著作,收录了《狂人日记》中被越桂山严选出来的一些优秀短篇小说作品,其中既有一些鲁迅刚开始创作的作品,也有一些是其后期的作品,体现了鲁迅文学小说创作艺术上的革新和发展,并以其独特的英文翻译,为研究鲁迅作品提供了更加
可靠的英文材料。
《狂人日记》中作品的题材丰富,包括社会实况记述、现实生活反映以及写实主义叙事等,描写了一个充满活力、充满危机的时代,展示了鲁迅风趣幽默的写作风格,表达了鲁迅对时代、社会、主体自身的反思。
英译本的出现,使鲁迅作品得以跨越时空和文化的界限,被国内外的英文读者所欣赏,使其历史文化价值得以弘扬,从而为中国文化提供了更多的传播渠道。
从以上可以看出,英国牛津出版社和美国杜克大学出版社出版的两部英译本《狂人日记》对于国内外英语读者来说都具有重要意义。
英国牛津出版社的《狂人日记》是一部完整的作品集,汇集了鲁迅全部的文学作品;美国杜克大学出版社则收录了越桂山严选出来的优秀文学小说作品,其深入的翻译,为国内外的英语读者提供了更加可靠的文学资源。
从而使鲁迅作品能够被英语读者更加深刻地理解,并使其历史文化价值得以传播。