苏秦之楚文言文的翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
苏秦闻楚王求贤,遂怀揣书简,辞家出游,赴楚。
途中山川壮丽,风景如画,苏秦心旷神怡,然其志未移。
及至楚境,见楚王威仪,心生敬畏,遂进言曰:“臣闻楚国之士,多怀奇才,愿大王采纳臣言,广纳贤才,以强国富民。
”
【译文】
苏秦听说楚王在寻找贤才,便带着自己的著作,告别家乡,踏上了前往楚国的旅程。
在路上,山川壮丽,风景如画,苏秦心情舒畅,但他的志向并未因此而动摇。
到达楚国边境后,看到楚王的威严仪态,心中产生了敬畏之情,于是便向楚王进言说:“我听说楚国的人才众多,各怀奇才,希望大王能够采纳我的建议,广泛吸纳贤才,以此来强国富民。
”
【原文】
楚王闻言,龙颜大悦,曰:“苏生过誉矣,寡人固欲广纳贤才,以安天下。
然楚国之地大物博,非一日之功可成。
苏生若能助寡人一臂之力,当以重任。
”
【译文】
楚王听了苏秦的话,龙颜大悦,说:“苏先生过奖了,我本就有意广泛吸纳贤才,以安定天下。
然而楚国地大物博,非一朝一夕之功所能成就。
苏先生如果能助我一臂之力,我将给予重任。
”
【原文】
苏秦拜谢,遂陈策于楚王之前,曰:“臣闻楚国之富,甲天下,然天下未定,犹有虎狼之患。
臣愿大王采纳臣策,先安定诸侯,然后北伐燕、赵,南并吴、越,西吞巴、蜀,东并齐、鲁,如此则天下可定,楚国可霸。
”
【译文】
苏秦拜谢楚王,然后在楚王面前提出了自己的策略,说:“我听说楚国富甲天下,然而天下尚未安定,仍有虎狼之患。
我希望大王能够采纳我的策略,首先安抚各诸侯国,然后北伐燕国和赵国,南并吴国和越国,西吞巴国和蜀国,东并齐国和鲁国。
这样,天下就可以安定,楚国就可以称霸。
”
【原文】
楚王闻之,大喜过望,遂封苏秦为客卿,赐予金帛,令其助楚图霸。
苏秦受命,不负楚王厚望,广结诸侯,谋略迭出,使楚威震天下。
楚王听了苏秦的建议,非常高兴,于是封苏秦为客卿,赐予他金银财宝,命令他协助楚国称霸。
苏秦接受了命令,不负楚王的厚望,广泛结交各诸侯国,谋略层出不穷,使楚国的威名震慑天下。
【原文】
苏秦之才,遂为天下所重,各国皆以礼相待。
苏秦亦不负众望,为楚谋福利,使得楚国日益强盛。
然苏秦深知,天下大势,合久必分,分久必合,故其谋略,亦常以合纵连横为主。
【译文】
苏秦的才华,因此受到了天下的重视,各国都对他以礼相待。
苏秦也不负众望,为楚国谋取。