十首最好的秋雨诗

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

十首最好的秋雨诗
《微雨夜行》
漠漠秋云起,稍稍夜寒生。

但觉衣裳湿,无点亦无声。

作者:白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,唐代伟大的现实主义诗人,与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”。

翻译:The vast autumn clouds rise,a slight chill comes with the night.I only feel my clothe sdamp,with out a drop or sound.
解析:“漠漠秋云起”描绘了秋天云层的厚重和广阔,而“稍稍夜寒生”则传达了夜晚寒意的逐渐降临。

“但觉衣裳湿”和“无点亦无声”则描绘了秋雨的细腻和无声。

白居易以秋夜的微凉和秋云的漠漠为背景,绘制出一幅静谧而深沉的秋夜画卷。

首联开篇即渲染出秋夜的氛围;颔联紧承首句,描绘了秋夜的寒意;颈联强调了秋夜的湿润;尾联则宕开一笔,对前文进行升华与总结,既体现了秋夜的静谧与幽深,也表达出诗人对自然之美的敬畏与赞叹。

《秋雨夜眠》
凉冷三秋夜,安闲一老翁。

卧迟灯灭后,睡美雨声中。

灰宿温瓶火,香添暖被笼。

晓晴寒未起,霜叶满阶红。

作者:白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,唐代伟大的现实主义诗人,与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”。

创作背景:这首诗作于唐文宗大和六年(832年)秋,当时白居易任河南尹,已六十多岁,体衰多病,官务清闲,加上亲密的诗友元稹已经谢世,心情特别寂寞冷淡。

翻译:On a cool autumn night, an old man at ease. He lies late after the lamp is out, sleeps well in the rain's sound. Ashes rest in the warm bottle's fire, incense
fills the warm quilt's round. At dawn, the cold keeps him from rising, frost leaves cover the red stairs.
解析:白居易在这首诗中描绘了一个宁静的秋夜,诗人在雨声中安然入睡。

诗中的“灰宿温瓶火”和“香添暖被笼”传达了室内的温暖和舒适,与室外的寒冷形成对比。

“晓晴寒未起,霜叶满阶红”则描绘了清晨的景象,霜叶覆盖的台阶增添了秋日的色彩。

《夜雨寄北》
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

作者:李商隐,唐代著名诗人,与杜牧并称“小李杜”。

创作背景:这首诗是晚唐诗人李商隐身居遥远的异乡巴蜀写给在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句。

诗人用朴实无华的文字,写出他对妻子(或友人)的一片深情,亲切有味。

翻译:You ask for my return, but there's no set date, Night rain in the mountains swells the autumn pool. When shall we trim the candle at the west window, And talk of the night rain in the mountains of Ba.
解析:李商隐在这首诗中表达了对远方亲人的思念。

“君问归期未有期”表达了归期的不确定性,而“巴山夜雨涨秋池”则描绘了秋雨带来的景象。

最后两句“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”则是一种对未来相聚时刻的憧憬,表达了诗人对友情的珍视。

《宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮》
竹坞无尘水槛清,相思迢递隔重城。

秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声。

作者:李商隐,唐代著名诗人,与杜牧并称“小李杜”。

创作背景:这首诗作于唐文宗大和八年(835年),当时李商隐离开崔家,旅宿在骆姓人家的园亭里,寂寥中怀念起崔雍、崔衮两位从表兄弟,写下了这首很有情韵的小诗。

翻译:In the bamboo grove, free from dust, the water railing is clear, Longing for you across the city, separated by layers. The autumn gloom does not disperse, and frost flies late, Leaving the withered lotus to listen to the sound of the rain.
解析:李商隐在这首诗中表达了对友人崔雍和崔衮的深切思念。

首句写骆氏亭,翠竹、清水把这座亭轩映衬得格外清幽雅洁,诗人置身其间,颇有远离尘嚣之感。

接着写诗人对友人的思念,诗人眼下所宿的骆氏亭和崔氏兄弟所在的长安,中间隔着重重的城池,路途迢迢,诗人的思念之情宛如随风飘荡的游丝,悠悠然飘向友人所在的长安。

《江南秋日》
水国由来称道情,野人经此顿神清。

一篷秋雨睡初起,半砚冷云吟未成。

青笠渔儿筒钓没,蒨衣菱女画桡轻。

冰绡写上江南景,寄与金銮马长卿。

作者:殷文圭,唐代诗人
翻译:From the watery realm, the path is known for its sentiment, The rustic man, passing here, feels his spirit clear and bright. Awakening from an autumn rain under a canopy, half-composed verses remain. The fisherman in a green hat, the lotus girl with a light oar. On silk, the scenes of the South are captured, To be sent to the noble horseman, Ma of Jin.
解析:这首诗描绘了江南秋天的景色和渔民的生活。

首联“水国由来称道情”表明江南水乡历来是文人墨客抒发情感的地方,“野人经此顿神清”则表达了诗人经过此地时的愉悦心情。

颔联“一篷秋雨睡初起,半砚冷云吟未成”描绘了秋雨过后的宁静和诗人创作未完的诗句。

颈联“青笠渔儿筒钓没,蒨衣菱女画桡轻”生动地描绘了渔民和采菱女子的劳作场景。

尾联“冰绡写上江南景,寄与金銮马长卿”则表达了诗人想要将江南的美景通过诗篇传达给远方的友人。

《应天长·秋雨》
当时心事偷相许,宴罢兰堂肠断处。

挑银灯,扃珠户,绣被微寒值秋雨。

枕前各泪语,惊觉玉笼鹦鹉。

一夜万般情绪,朦胧天欲曙。

作者:冯延巳(五代时期南唐著名词人,903年—960年),又名延嗣,字正中,五代江都府(今江苏省扬州市)人。

创作背景:冯延巳的词多写闲情逸致,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。

他的词集名《阳春集》。

翻译:At that moment, our secrets were softly promised, After the feast in the orchid hall, my heart was broken. Pick up the silver lamp, lock the beaded door, In the embroidered quilt, a slight chill on an autumn rainy night. Tears whispered before the pillow, Awakening the parrot in the jade cage. A night of a thousand emotions, Hazy, as the sky is about to dawn.
解析:冯延巳的这首词描绘了秋雨之夜的深情与哀愁。

词中“当时心事偷相许”表达了隐秘的情感交流,“宴罢兰堂肠断处”则描绘了宴会结束后的悲伤。

“挑银灯,扃珠户,绣被微寒值秋雨”通过细节描写展现了秋夜的冷清与孤寂。

“枕前各泪语,惊觉玉笼鹦鹉”则通过泪语和鹦鹉的惊觉,传达了内心的复杂情感。

《秋日思旧山》
咸言上国繁华,岂谓帝城羁旅。

十点五点残萤,千声万声秋雨。

白云江上故乡,月下风前吟处。

欲去不去迟迟,未展平生所伫。

作者:子兰,唐末京都长安僧。

生卒年及姓氏籍贯均不详,大约公元896年前后在世。

他曾于唐昭宗时担任宫廷文章供奉,颇受信任。

能诗善文,诗尤有名。

其诗多为抒发感怀,直指时政之作。

诗风高阔雄健,沉郁悲壮。

创作背景:《秋日思旧山》是唐代诗人子兰创作的一首六言律诗。

描写细腻,节奏明朗,情感真挚,寓意深沉。

翻译:All say the capital is prosperous, who would think I'm a sojourner in the imperial city. A few remaining fireflies, thousands of sounds of autumn rain. White clouds over the river, my hometown, where I chant in the moonlight and before the wind. Wanting to leave but hesitating, my life's ambitions yet to be realized.
解析:子兰的这首诗表达了诗人对故乡的深切思念和对未能实现抱负的遗憾。

诗诗中的“咸言上国繁华,岂谓帝城羁旅”表达了对京城繁华的向往与实际羁旅生活的无奈。

“十点五点残萤,千声万声秋雨”通过细腻的描绘,营造出一种凄凉、孤寂的氛围,进一步强化了诗人的思乡之情。

最后两句“欲去不去迟迟,未展平生所伫”则直抒胸臆,表达了诗人内心的矛盾和遗憾。

《酬裴侍御对雨感时见赠》
雨色秋来寒,风严清江爽。

孤高绣衣人,潇洒青霞赏。

作者:李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),是唐代杰出的浪漫主义诗人,有“诗仙”之称。

创作背景:这首诗是李白酬答裴侍御的感时之作,表达了诗人对时政的感慨和对忠义的坚持。

翻译:The color of rain brings autumn's chill, The wind's severity makes the clear river refreshing. The solitary and noble one in embroidered clothes, Enjoys the elegant appreciation amidst the green clouds.
解析:李白的这首诗通过对秋雨、寒风、清江的描绘,传达了一种清新脱俗的美感。

诗中的“雨色秋来寒,风严清江爽”描绘了秋雨带来的寒意和江风的清爽。

“孤高绣衣人,潇洒青霞赏”展现了诗人孤傲高洁的形象和对自然美景的欣赏。

通过对秋雨的描绘,抒发了诗人对自然之美的热爱和对高洁人格的追求。

《栾家濑》
飒飒秋雨中,浅浅石榴泻。

跳波自相渐,白鹭惊复下。

作者:王维(701年-761年),字摩诘,号摩诘居士,河东蒲州(今山西运城)人,唐代著名诗人及画家。

创作背景:王维的这首诗描绘了秋雨中的自然景色,通过对雨中石榴、跳波、白鹭等元素的描写,展现了一幅生动的秋日江边图景。

翻译:Rustling autumn rain, Shallow pomegranate spills. Waving waves gradually rise, White egret startled and then settle again.
解析:王维的这首诗通过对秋雨、石溜、跳波、白鹭等事物的描绘,形成了一幅生动和谐的自然画面。

诗中的“飒飒秋雨中,浅浅石榴泻”通过声音和色彩的描绘,传达了秋雨的清新和石榴的艳丽。

“跳波自相渐,白鹭惊复下”则通过动态的描写,展现了秋雨中江水的活泼和白鹭的惊飞,诗中的“白鹭惊复下”通过动态的描写,传达了一种静态的美。

整首诗通过对秋雨中的自然景色的描绘,抒发了诗人对自然之美的热爱和对宁静生活的向往。

《秋夜对雨寄石瓮寺二秀才》
夜山秋雨滴空廊,灯照堂前树叶光。

对坐读书终卷后,自披衣被扫僧房。

作者:王建唐代
翻译:Autumn rain drips on the empty corridor at night, The light shines on the leaves before the hall. Sitting opposite, reading until the end of the volume, Then dressing in clothes, sweeping the monk's room.
解析:这首诗描绘了秋夜雨中的宁静场景。

诗中的“夜山秋雨滴空廊”和“灯照堂前树叶光”通过细节描写展现了秋夜的静谧与美丽。

“对坐读书终卷后,自披衣被扫僧房”则传达了诗人在秋雨夜中读书后的宁静与自省。

整首诗通过对秋雨夜的描绘,抒发了诗人对知识的追求和对内心宁静的向往。

相关文档
最新文档