劳动合同书(中英文对照)
劳动合同中英文中英文
劳动合同中英文中英文
Labor Contract 劳动合同
Article 1: Parties to the Contract 合同的缔约方
This labor contract is entered into between the Employer (hereinafter referred to as "the Company") and the Employee (hereinafter referred to as "the Employee").
本劳动合同由雇主(以下简称“公司”)与雇员(以下简称“雇员”)双方缔结。
Article 2: Contract Duration 合同期限
1. The contract term is [X] years/months, starting from [Start Date] to [End Date].
该合同有效期为[X]年/月,自[开始日期]至[结束日期]止。
2. If either party wants to terminate the contract before its expiration, written notice must be given in advance:
a) If the Company terminates the contract, it must provide [X] days' notice in advance.
b) If the Employee terminates the contract, he/she must provide [X] days' notice in advance.
中英文劳动合同范本
中英文劳动合同范本
甲方(用人单位):
名称:__________________
法定代表人:________________
地址:____________________
联系电话:________________
乙方(劳动者):
姓名:________________
性别:________________
身份证号码:________________
现住址:________________
联系电话:________________
一、劳动合同期限
1. 本合同为有固定期限的劳动合同。合同期限从_____年_____月_____日起至_____年_____月_____日止。
2. 试用期,自_____年_____月_____日起至_____年_____月_____日止。
二、工作内容及工作地点
1. 乙方同意在甲方_________部门,从事_________工作。
2. 工作地点:_______________________。
三、工作时间和休息休假
1. 甲方实行每日工作时间不超过_____小时,平均每周工作时间不超过_____小时的工时制度。因生产经营需要,甲方可依法延长工作时间,但应按法律规定支付加班加点工资。
2. 甲方应按照法律法规规定,保证乙方享受法定节假日、年休假、婚丧假、探亲假、产假等带薪假期。
四、劳动报酬
1. 甲方按月以货币形式支付乙方工资,月工资为_____元人民币。
2. 乙方在试用期间的工资为转正后的_____%。
3. 甲方支付乙方的工资不得低于当地最低工资标准。
五、社会保险和福利待遇
劳动合同中英对照
劳动合同中英对照
劳动合同中英对照
一、引言
劳动合同是指用人单位与劳动者订立的,规定双方权利义务关系并约定劳动条件、劳动报酬等的书面合同。劳动合同对雇佣关系的约束具有重要意义,不仅体现了用人单位与劳动者之间的合作关系,还对双方的权益保护起到了关键作用。
本文对劳动合同进行了中英文对照,旨在帮助阅读者更好地理解劳动合同的内容,以及双方的权益义务。以下是具体对照内容:
二、合同条款
- 中文 - 英文 -
- - -
- 第一条 - Article 1 -
- 合同目的 - Purpose of the Contract -
- 第二条 - Article 2 -
- 用工形式 - Form of Employment -
- 第三条 - Article 3 -
- 合同期限 - Contract Duration -
- 第四条 - Article 4 -
- 工作地点 - Workplace -
- 第五条 - Article 5 -
- 工作内容 - Job Description -
- 第六条 - Article 6 -
- 工作时间与休假 - Working Hours and Holidays -- 第七条 - Article 7 -
- 工资与福利 - Salary and Benefits -
- 第八条 - Article 8 -
- 保密协议 - Confidentiality Agreement -
- 第九条 - Article 9 -
- 权益与责任 - Rights and Responsibilities -
劳动合同中英文版
劳动合同书
Labour Contract
合同编号:
Contract number :
甲方(用人单位):乙方(职工):名称:姓名:
法定代表人:身份证号码:地址:现住址:
联系电话:联系电话:
Employer:
Address:
Post code:
Employee:
Name:
Address:
ID Card No.:
根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》及有关法律法规的规定,甲乙双方经平等协商同意,自愿签订本合同,共同遵守本合同所列条款。
This Contract is signed on a mutuality voluntary basis by and between the following Employer and Employee in accordance with the Labour Law of People's Republic of China.
一、劳动合同期限Term of the Contract:
第一条本合同期限类型为固定期限劳动合同
双方合同期为年,即从________年______月______日起至________年______月______日止,其中,从________年
______月______日起至________年______月______日为试用期,试用期为个月。在试用期内,乙方被证明不符合录用条件的,甲方有权随时解除劳动合同。
The term of this contract shall commence on _____, and shall continue until _____,_____, unless earlier terminated pursuant to this Contract. The Employee shall undergo a probationary period of ___months.
中英文劳动合同文本-终版
劳动合同书
Employment Contract 劳动合同双方当事人基本情况Basic Information on Both Parties
甲方Party A : ()(以下简称公司hereinafter referred to as “Company”)
注册地址Registered Address :
()
乙方Party B :______________________________ (以下称员工hereinafter referred to as “Employee”) 居民身份证号码Identity Card No. :_______________________________ 性别Gender : _____________ 其他有效证件名称及号码Other Identity Type & No. : ___________________________________________家庭住址Home Address :_______________________________________________________
在本市居住地址Current City Address : _______________________________________________________户口所在地Permanent Address : _____________________________________________________
甲乙双方本着平等自愿、协商一致和诚实信用的原则,根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》和本市的相关法规、行政规章的有关规定,同意签订本劳动合同(以下简称本合同),并郑重承诺信守各项约定,履行各自义务。
合同 中英文
合同中英文
标题,劳动合同范本。
Labor Contract Template。
合同编号,[编号]
Contract No: [No]
甲方(雇主),[甲方名称]
Party A (Employer): [Name of Party A]
乙方(雇员),[乙方名称]
Party B (Employee): [Name of Party B]
鉴于甲方为其企业需要招聘员工,乙方愿意加入甲方公司,双方经友好协商,达成以下劳动合同,并共同遵守:
鉴于甲方为其企业需要招聘员工,乙方愿意加入甲方公司,双方经友好协商,达成以下劳动合同,并共同遵守:
Whereas Party A needs to recruit employees for its business, and Party B is willing to join Party A's company, both parties have reached the following labor contract through friendly negotiation and agree to abide by it together:
第一条工作内容。
Article 1 Job Responsibilities。
1.1 乙方应当根据甲方的安排,认真、勤勉地完成工作任务,服从甲方的管理。
1.1 Party B shall diligently complete the work tasks assigned by Party A and obey Party A's management.
劳动合同中英文(中英文)
编号:
NO.
劳动合同书Labor Contract
甲方:
Party A:
法定代表人(主要负责人)或委托代理人:
Legal Representative (main responsible person) or Entrusted Agent:
地址:
Address:
乙方:
Party B (Employee): 性别:
Gender:
通讯地址:
Communication Address: 居民身份证号码
ID Card No.: 联系电话:
Telephone: 根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》
的有关规定,双方遵循公平合法、平等自愿、协商一致、诚实信用原
则,订立本合同。
The contract is hereby concluded by both parties in accordance
with Labor Law of the People's Republic of China, Labor Contract Law
of the People’s Republic of China, in the principles of fairness, legitimacy, equality, voluntariness, consensus through negotiation and
good faith.
一、劳动合同期限
Contract Term
第一条本合同为固定期限劳动合同。
本劳动合同期限为年,其中试用期至年月
日止。本合同于年月日终止。
Article 1 : Party A and Party B signs a fixed-term labor contract.
劳动合同中英文版
劳动合同中英文版
The Labor Contract
XXX:
Party A (Employer):
Name:
Legal XXX:
Address:
Contact Number:
Party B (Employee):
Name:
ID Card Number:
Address:
Contact Number:
In accordance with the Labor Law of the People's Republic of China。the Labor Contract Law of the People's Republic of China。and relevant laws and ns。Party A and Party B agree to sign this contract on a XXX.
Article 1: Term of the Contract
This contract is a fixed-term labor contract。The term of this contract is __ years。commencing on _____ and ending on _____。The nary d shall be ___ months。commencing on _____ and ending on _____。During the nary d。Party A has the right to terminate the contract at any time if Party B is found to be XXX:
劳动合同_中英文版
劳动合同工号(Employee No.):
Labor Contract
甲方:
Party A:
地址:
Address:
法人代表:
Legal Representative:
乙方:;性别:;身份证号码:
Party B: ; Gender: ; ID Card No.:
户籍所在地址:邮编:
The seat of the registered residence: Code:
上海市通讯地址:邮编:
Mail Address of Shanghai: Code:
基于乙方完全理解其所应聘甲方的岗位/职位的工作性质、特点和要求,以及工作环境和条件,根据《中华人民共和国劳动法》(以下简称“《劳动法》”)、《中华人民共和国劳动合同法》(以下简称“《劳动合同法》”)及其它相关中国现行法律法规的有关规定,双方在合法、公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的基础上,签订本合同。双方在此同意,公司雇佣员工为其全日制职工,且双方之间的劳动关系受劳动法律以及公司不时修订的在公司人力资源部门保存的公司员工手册和其他各项内部规章制度的约束(下称“公司内部规章”)。
Based on Party B fully understanding the occupation’s description, character and requirement provided by Party A, u nder the Labor Law of the People’s Republic of China and other relevant laws and regulations (together referred to as “Labor Laws”), Party A and Party B have reached this Contract of their free will on the basis of equal consultation, and agreed to comply with all provisions as stipulated in this Contract. Both parties confirm that, Party B is a full-time employee of Party A and obeys Labor Laws; Employee Handbooks signed by Party B and kept by HR department, any and all Party A’s other regulations (“together, referred to as “Company internal Regulation”).
劳动合同中英对照正规范本(通用版)
劳动合同中英对照
引言
劳动合同是雇主和劳动者之间签订的一份法律文件,用于明确双
方在聘用关系中的权利和义务。在国际间,劳动合同的签订经常涉及
到跨国经营和移民工作。为了方便雇主和劳动者之间的沟通和理解,
一份劳动合同通常会提供中英文对照。本文将以劳动合同中英对照为
主题,探讨其中的要点和注意事项。
劳动合同的目的和定义
劳动合同用于明确雇主与劳动者之间的权利和义务,以及劳动者
的工作条件和薪酬等事项。根据国际劳工组织(ILO)的定义,劳动合
同是一份双方同意以预定工时和薪资条件将劳动力出售给雇主的合同。
劳动合同的要素
一份完整的劳动合同通常包含要素:
1. 雇主和劳动者信息
雇主和劳动者的姓名、地质、联系方式等基本信息应当在合同中
明确注明,以确保双方可以进行有效的沟通和联系。
2. 职位描述
合同应明确规定劳动者的职位和工作职责,以便劳动者清楚自己的工作内容和应尽的义务。
3. 工作时间和地点
合同中应明确规定劳动者的工作时间和地点,包括每日的上班和下班时间、每周的工作小时数、休息日等。此外,如果工作地点有变动的情况下,合同也应进行相应的调整说明。
4. 薪酬和福利
合同中应明确规定劳动者的薪酬和福利待遇,包括基本工资、奖金、津贴、年假、医疗保险、养老金等。此外,还可以根据具体情况对劳动者的奖励和福利进行进一步约定。
5. 合同期限
合同应明确规定劳动关系的起始日期和终止日期,以及终止合同的条件和程序。如劳动合同为无固定期限合同,则应明确提及解除合同的合理事由和程序。
6. 终止合同的条件和程序
合同中应明确规定双方终止合同的条件和程序,包括双方提前通知的期限、经济补偿等事项。此外,还可以对违约行为和后果进行约定。
劳动合同中英文版
劳动合同中英文版
Employment Contract
Party A: [Employer's Name and Address]
Party B: [Employee's Name and Address]
1. Contract Period
This employment contract is valid from [Start Date] to [End Date].
2. Job Title and Duties
Party B will be employed as a [Job Title]. The duties and responsibilities of the job include [Brief Description of Duties].
3. Working Hours
Party B's normal working hours will be from [Start Time] to [End Time], [Number of Days] days a week, totaling [Number of Hours] per week.
4. Salary and Benefits
Party A agrees to pay Party B a monthly salary in the amount of [Salary Amount], to be paid on the [Date] of each month. In addition to the salary, Party B will be entitled to the following benefits:
劳动合同中英文版
劳动合同书
Labour Contract
合同编号:
Contract number :
甲方(用人单位):乙方(职工):名称:姓名:
法定代表人:身份证号码:地址:现住址:
联系电话:联系电话:
? Employer:
Address:
Post code: ????Employee:
Name:
Address: ????ID Card No.:
根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》及有关法律法规的规定,甲乙双方经平等协商同意,自愿签订本合同,共同遵守本合同所列条款。
This Contract is signed on a mutuality voluntary basis by and between the following Employer and Employee in accordance with the Labour Law of People's Republic of China.
一、劳动合同期限Term of the Contract:
第一条??????? 本合同期限类型为固定期限劳动合同
双方合同期为?? 年,即从________年______月______日起至________年______月______日止,其中,从________年
______月______日起至________年______月______日为试用期,试用期为????? 个月。在试用期内,乙方被证明不符合录用条件的,甲方有权随时解除劳动合同。
The term of this contract shall commence on _____, and shall continue until _____,_____, unless earlier terminated pursuant to this Contract. The Employee shall undergo a probationary period of ___months.
2023劳动合同中英文版范本正规范本(通用版)
劳动合同中英文版范本
Labor Contract Sample Template
一、合同双方
中方(雇主):___________ (简称“甲方”)
英方(受雇人):___________ (简称“乙方”)
二、合同期限
本合同有效期自____ 年 ____ 月 ____ 日起至 ____ 年 ____ 月____ 日止,共计____ 年。
三、工作内容及要求
乙方的工作内容为:___________(详细描述乙方的工作职责和岗位要求)
四、工作时间和休假
1.工作时间为每天 ____ 时 ____ 分至 ____ 时 ____ 分,中间包括 ____ 分钟的午餐休息时间。
2.每周工作 ____ 天,每月工作 ____ 小时。
3.甲方按照国家法定规定为乙方安排年休假 ____ 天。
五、劳动报酬
1.乙方的基本工资为每月人民币 ____ 元,支付方式为银行转账。
2.乙方根据工作表现和业绩,有可能享受绩效奖励、年度奖金或提成,具体按照公司政策执行。
3.甲方按照国家规定为乙方缴纳社会保险和住房公积金。
六、保密条款
1.乙方在受雇期间或离职后都必须对甲方的商业秘密和知识产权保密。
2.乙方不得向任何第三方透露或泄露甲方的商业机密。
七、违约责任
1.如果甲方或乙方违反本合同的任何规定,应承担相应的法律责任。
2.乙方在合同期内擅自离职,须向甲方支付上一个月工资的违约金作为赔偿。
八、终止合同
1.双方协商一致,可以提前解除合同。
2.一方出现严重违约行为,对方有权解除合同。
3.甲方或乙方因不可抗力因素无法继续履行合同,可以解除合同。
劳动合同中英文模板
---
合同编号: __________
签订日期: __________
甲方(用人单位):
名称:____________________
地址:____________________
法定代表人:____________________
联系电话:____________________
乙方(劳动者):
姓名:____________________
性别:____________________
出生日期:____________________
身份证号码:____________________
联系电话:____________________
电子邮箱:____________________
---
第一条:工作内容与地点
1.1 乙方同意在甲方指定的地点,按照甲方的工作要求,从事以下工作:
工作内容:____________________
工作地点:____________________
---
第二条:工作期限
2.1 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为________年,自____年__月__日起至____年__月__日止。
2.2 合同期满,如双方同意,可续签合同。
---
第三条:工作时间和休息休假
3.1 乙方应按照甲方规定的工作时间上班,每周工作日为________天,每天工作时间为________小时。
3.2 乙方享有国家法定节假日、休息日和年休假。
---
第四条:劳动报酬
4.1 乙方的基本工资为人民币________元/月。
4.2 乙方的工作奖金、津贴等根据甲方规定及个人表现另行计算。
劳动合同范本 中英文
劳动合同范本(中英文)Labor Contract Template
一、甲方(用人单位)
甲方名称:(请填写)
法定代表人姓名:(请填写)
地址:(请填写)
电话:(请填写)
二、乙方(劳动者)
姓名:(请填写)
身份证号码:(请填写)
住址:(请填写)
联系电话:(请填写)
三、合同期限
本劳动合同自(年月日)起至(年月日)止,共计(天/月/年)。
四、工作内容
1.乙方担任的职务:(请填写)
2.工作地点:(请填写)
3.每天工作时间:从(时间)至(时间),中间休息(分钟/
小时)。
4.乙方的具体工作职责:(请填写)
五、工资及福利待遇
1.乙方的基本工资为(金额/月),根据工作表现、绩效等情况,甲方有调整的权利。
2.乙方享受社会保险和福利待遇(包括养老保险、医疗保险、失业保险、工伤保险、生育保险等)。
3.其他福利待遇:(请填写)
六、工作期权或奖金
根据工作表现等情况,甲方有权决定是否给予乙方工作期权、奖金
等额外的报酬。具体相关规定另行约定。
七、工作评估与培训
1.乙方的工作将定期进行评估,评估结果作为乙方晋升、涨
薪和奖金等的依据。
2.甲方将提供必要的培训和发展机会,以提高乙方的工作能
力和水平。
八、违约责任
1.乙方不得违反劳动法律法规、职业道德和公司的规章制度,
否则将承担相应的违约责任。
2.乙方如在劳动合同期限内擅自辞职,需提前(天/月)书面
通知甲方,并支付相应的违约金。
九、解除劳动合同
1.劳动合同如需解除,任何一方应提前(天/月)书面通知对
方。
2.如因乙方严重违反劳动合同约定,丧失相应工作能力,影
响工作安全、工作秩序等,甲方有权立即解除劳动合同。
劳动合同中英文对照
Labor Contract 劳动合同
THIS LABOR CONTRACT (“合同”) is made and enter ed into as of the XX XX, XXXX day of XX , by and between 本劳动合同(“本合同”)由以下两方于XXXX 年XX 月 XX日于 XX 签订:
XX Co., Ltd. (“Party A”), a limited liability company incorporated and validly existing under the laws of the People's Republic of China ("PRC") with its legal address at AreaXX,RoomXX,NoXX, Lane XX,XX Road, XXDistrict, XX. XX有限公司(“甲方”),一家根据中华人民共和国(“中国”)法律设立并合法存续的有限责任公司;法定地址为: XX市XX区XX路XX号。
and; 和;
【XXX】(“Party B”), a citizen of【Chinese】having the identification card/passport number of 【XXXXXXXX】and residing at【XXXXXXXX】【XXX】(“乙方”),【中国】公民,身份证/护照号码为【XXXXXXXX】,住址为【XXXXXXXXX】。
For the purpose of this Contract, the Company and the
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
乙方:姓名:性别:出生日:
Party B:Name Sex:Date of Birth:
家庭住址:所属地区:
Address:Sub District:
通讯地址:电话:
Post Address:Contact Phone:
维蒙特工业(广东)有限公司(甲方)聘用乙方为甲方劳动合同制员工。根据《中华人民共和国劳动法》、《广东省劳动合同条例》、《维蒙特工业(广东)有限公司章程》以及中国和广东省已颁布并可公开得到的有关法律法规,甲乙双方本着自愿平等、协商一致的原则,签订本合同。
According to the Labor Law of the P.R. China, as well as the Personnel Regulations of Guangdong Labor Contract, Valmont Industries (Guangdong) Ltd. employs Party B (the employee) as a contract employee. Both parties to this contract sign on the basis of equity, free will, and mutual benefits.
第1条合同期限
Contract Period
1.1本合同有效期自200___年___月___日至200___年___月___日止(含试用期____个月)。
The contract period of employment will be valid from ____/____/_____ (M/D/Y) to ____/____/______ (M/D/Y). During which the period of _______ months will be considered as probationary employment.
1.2在试用期内,甲方发现乙方不符合录用条件的,甲方可以即行解除本合同。
Party A has the right to terminate Party B’s Labor Contract immediately without notification if Party B does not prove to be suitable through the period of probationary employment.
第2条工作岗位、任务
Positions, duties & Responsibilities
2.1 甲方安排乙方在________________部门_____________岗位工作,覆盖岗位为_________________
Party A (the employer) employs Party B (the employee) in the capacity of
2.2 乙方必须按照甲方规定的岗位职责和要求全面完成指标和任务,并接受甲方对其进行的有关考核测评。
Party B is required to fulfill his/her responsibilities completely and accurately as described by Party A and accept performance measurement handled by Party A 2.3 甲方根据生产经营需要及乙方的工作技能和表现,可变更乙方的工作,乙方须服从甲方的调动,如无正当理由,不服从调动
者,甲方可辞退乙方,解除其劳动合同。
Party A has the right to adjust Party B’s position according to the actual business situation and the performance of Party B. Party B must accept Party A’s arrangement.
第3条工作条件、劳动保护
Labor Conditions & Labor Protection
3.1 甲方实行每周40小时工作制。对特殊岗位可实行不定时工作制。
Party B’s normal working time will not exceed 40 hours per week, whereas it’s flexible for some special position holders.
3.2 甲方因生产经营原因需要乙方加班时,乙方应服从。同时甲方应按规定支付乙方加班费报酬作补偿。
If it is necessary for Party A to request Party B to put in overtime, Party B must be subordinated to request of Party A. Party A shall provide Party B with economic compensation according to relevant regulations.
3.3 甲方为乙方提供必要的工作条件,根据国家劳动法则提供符合中国政府规定的劳动安全卫生条件和提供必要的劳动保护用品,
保证乙方在人身安全及个体不受危害的环境条件下工作,对女职工及未成年工按《劳动法》的规定酌情予以特殊劳动保护。
Party A must provide Party B with a safe and non-toxic working environment, necessary safety measures to guarantee safe working conditions of Party B, according to National Safety and Sanitation Standards. Party A shall provide special protection measures for female and underage employees according to the Labor Law.
3.4 甲方认为乙方的健康状况将会对工作或其他员工造成不利影响时,甲方有权按制度采取相应的措施,并有权要求乙方进行健
康检查,乙方不应拒绝。
If Party A thinks Party B’s healthiness will effect to the work or other staffs, Party A will have the authority to correspond and will have the authority to ask Party B to have a physical check-up, at same time the Party B should not to refuse.
3.5 乙方在被聘用期间,甲方负责对乙方进行岗位职责、技能、安全规程、职业道德及相关规章制度的教育和培训,乙方须积极
配合,并根据岗位职责要求努力提高自身的技能。
Party A is in charge of various training such as technical training, Position principles, safety operations, Company’s regulations and provision, etc. within the employment period. Party B shall accept the training with positive attitude for raising his/her work efficiency.
第4条劳动报酬
Payroll