“科学”一词翻译进入中国语用问题探讨
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
学” ( n a t u r a l s c i e n c e ) 。2 0世 纪 最 初 的 l O年 间 , “ 格 致” 与
“ 科 学” 两 词在 中文 中并 存使 用。后来 “ 格致 ” 逐 渐不 用 ,
“ 科学” 成为“ s c i e n c e ” 的 对 应 汉 语 。三 是 音 译 。新 文 化 运
评判对方话语 的意义乃 至行为 , 话语双 方因此 可能在跨文
化交 际中遭遇语用问题 。 从“ 科学” 一 词发 源地 的 文化 语境 看 , 当 追 溯 到 拉 丁 语 。“ 科 学” 在 拉 丁文 垦意 为 知 识 和 学 问 ( k n o w l e d g e ) , 是 对
e n c e ) 一词为西方 历 史文化 的产物 。1 9世纪 , 西 方科 学 与 科学方法愈来愈 紧密相连 , 科 ’ t - 方法 成为研 究 自然 的系列 方法 , 出现 了物 理 学 、 化学 、 地 质学 等 分 支学科 。在 西方 , “ 科 学” 一词 的 本义 表示 “ 分科 的研究 ” , 这 一时期 出现 的
“ 科 学家” 一词 , 专 指从 事科 学研究 的人 。2 O世纪 初 , “ 科
语用学 ( p r a g m a t i c s ) 是语 学 研究 中一个它有 个 基本 概念 , 即意 义和语
境 。语用学研究 一定 上下文 中语言 的使 用 , 包括字 面意义 和蕴涵意义 以及 可能产生 的效 果 , 即语言在 一定语 境使用 时体现 出来 的具 体 意义 。它 赴一 门专 门研 究语 境在 交 际 过程 中如何使用 和理 解的学 , 重 点研究 特定情景 中 的特 定话语 。王振庆 指出 , 语用 学 j 翻译 从某 种意义上 说有着 同样 的研究对象 , 即语言 的使』 } j 与理 解 。翻译是 用一种
学” 作为西方学术 关键 词输 入 中国。当时 , 中国翻译 西方
科 学 文化 有 3种 方 法 。一 是 中国 人 自己 提 出 译名 。西 学 东 渐 以来 , “ s c i e n c e ” 一词最早被 译成 了“ 格敛 ” 或“ 格致学 ” 。
二是 直取 日文的译 名。近代 中国人也借 口本 向西方学 习 , 采用 了 日本将 “ s c i e n c e ” 译 成“ 科 学” 的译法 , 意 指“自然科
‘ ‘ 科 学’ ’ 一 词 翻 译 进 入 中 国 语 用 问题 探 讨
王 继 慧
( 河南财政税务高等专科学校 对外经济贸易系 , 河南 郑州 4 5 1 4 6 4 ;
辽 宁 中医药大 学 基础 医学 院 , 辽宁 沈阳 1 1 0 0 3 2 ) [ 摘 要 ] 西方 文化 术语 “ 科 学” 一 词翻 译进 入 中国并在 中 国特 定 的历 史语境 中被 接 受 , 对 国人 的思 想 乃 至学 术研 究都产 生 了重 大影 响 。西 方 文化 术语 “ 科 学” 在 中 国的接 受语 境 下 产 生 了新 的语 用 内涵 , 语 用 意义进 一 步扩 大 , 从 意指 自然科 学及 其 分支 扩 大到 充 当价 值 判 断 的标 准 , 一 直 以 来无 形地 影 响 着人 们 在 日常 生活和 学术研 究 中对 待 “ 科 学” 的 态度 和 追 求。 . 通过 追 溯“ 科学” 一词 的语 义渊 源 以及 该 词翻 译
涵、 辩 证地看待其影 响具 有重 ‘ 耍意义 。
一
、
西方文化术语“ 科学” 一 词 的 来 历 及 翻 译 情 况
“ 科学” 一词 , 在 中国古典 丈献 中偶有 出现 , 意为 “ 科举
之学 ” , 其 含 义 与 本 文 讨 论 无 父 。笔 者 探 讨 的 “ 科 学” ( s c i —
第2 8卷 第 1 期
2 0 1 4年 2 月
河南财政税务 高等专科 学校 学报
J o u r n a l o f He n a n C o l l e g e o f F i n a n c e& T a x a t i o n
Vo 1 . 2 8. No .1 F eb . 2 01 4
语言表达另一种语 言所要表达 的 内容 , 涉 及两种完 全不 同
的语言 , 译文读者在 阅读译 文I J 寸 的语 境往往 与原 文读者在 阅读原文 时的语 境不 同 。 方 文化术 语 “ 科学 ” 一 词翻 译进入 中国并在 特定的历 史语 境 中被 接受 , 对 国人 的思想
乃 至 学 术 研 究 都 产 生 了 重 大 影 响 。研 究 “ 科学 ” 一 词进入 中 国文 化 后 语 用 内 涵 的 变 化 , 对更 好地 把握 “ 科学 ” 的 内
动时 曾称 “ s c i e n c e ” 为“ 赛先生 ” , 但此译名 的使用范 围远不
及“ 科学” 一词广泛 。
二、 “ 科学” 一 词 翻 译 进 入 中国 语 用 问题 探讨
语 用 学研 究 中 语 境 是 关 键 概 念 之 一 。 语 境 即 交 际 双 方 互 相 明 白 的 内 容 和各 自了 解 的 情 况 , 对 于 理 解 话 语 的意 义 作 用 很 大 。这 里 所 指 的 语 境 , 除 了指 上 下文 或 话 语 发 生 的环 境 , 还包 括 交 际 双方 的精 神 、 物 质 和社 交 j个 世 界。 来 自不 同背 景 的话 语 双方 交 际 时 , 通 常 会 用 自己 的 文 化 观
进入 中国社会语境时发生的语 用变化, 还“ 科学” 以本来面 目, 可以客观辩证地看待科学方法和科学研究 的价值 和 不足 , 避 免 唯科 学论 。 .
[ 关键 词 ] 科 学; 翻译 ; 语用学; 文化误 读 [ 中 图分 类 号 ] H3 1 5 . 9 [ 文献 标识 码 ] A [ 文章 编号 ] 1 0 0 8— 5 7 9 3 ( 2 0 1 4 ) 0 1 — 0 0 7 9— 0 2
“ 科 学” 两 词在 中文 中并 存使 用。后来 “ 格致 ” 逐 渐不 用 ,
“ 科学” 成为“ s c i e n c e ” 的 对 应 汉 语 。三 是 音 译 。新 文 化 运
评判对方话语 的意义乃 至行为 , 话语双 方因此 可能在跨文
化交 际中遭遇语用问题 。 从“ 科学” 一 词发 源地 的 文化 语境 看 , 当 追 溯 到 拉 丁 语 。“ 科 学” 在 拉 丁文 垦意 为 知 识 和 学 问 ( k n o w l e d g e ) , 是 对
e n c e ) 一词为西方 历 史文化 的产物 。1 9世纪 , 西 方科 学 与 科学方法愈来愈 紧密相连 , 科 ’ t - 方法 成为研 究 自然 的系列 方法 , 出现 了物 理 学 、 化学 、 地 质学 等 分 支学科 。在 西方 , “ 科 学” 一词 的 本义 表示 “ 分科 的研究 ” , 这 一时期 出现 的
“ 科 学家” 一词 , 专 指从 事科 学研究 的人 。2 O世纪 初 , “ 科
语用学 ( p r a g m a t i c s ) 是语 学 研究 中一个它有 个 基本 概念 , 即意 义和语
境 。语用学研究 一定 上下文 中语言 的使 用 , 包括字 面意义 和蕴涵意义 以及 可能产生 的效 果 , 即语言在 一定语 境使用 时体现 出来 的具 体 意义 。它 赴一 门专 门研 究语 境在 交 际 过程 中如何使用 和理 解的学 , 重 点研究 特定情景 中 的特 定话语 。王振庆 指出 , 语用 学 j 翻译 从某 种意义上 说有着 同样 的研究对象 , 即语言 的使』 } j 与理 解 。翻译是 用一种
学” 作为西方学术 关键 词输 入 中国。当时 , 中国翻译 西方
科 学 文化 有 3种 方 法 。一 是 中国 人 自己 提 出 译名 。西 学 东 渐 以来 , “ s c i e n c e ” 一词最早被 译成 了“ 格敛 ” 或“ 格致学 ” 。
二是 直取 日文的译 名。近代 中国人也借 口本 向西方学 习 , 采用 了 日本将 “ s c i e n c e ” 译 成“ 科 学” 的译法 , 意 指“自然科
‘ ‘ 科 学’ ’ 一 词 翻 译 进 入 中 国 语 用 问题 探 讨
王 继 慧
( 河南财政税务高等专科学校 对外经济贸易系 , 河南 郑州 4 5 1 4 6 4 ;
辽 宁 中医药大 学 基础 医学 院 , 辽宁 沈阳 1 1 0 0 3 2 ) [ 摘 要 ] 西方 文化 术语 “ 科 学” 一 词翻 译进 入 中国并在 中 国特 定 的历 史语境 中被 接 受 , 对 国人 的思 想 乃 至学 术研 究都产 生 了重 大影 响 。西 方 文化 术语 “ 科 学” 在 中 国的接 受语 境 下 产 生 了新 的语 用 内涵 , 语 用 意义进 一 步扩 大 , 从 意指 自然科 学及 其 分支 扩 大到 充 当价 值 判 断 的标 准 , 一 直 以 来无 形地 影 响 着人 们 在 日常 生活和 学术研 究 中对 待 “ 科 学” 的 态度 和 追 求。 . 通过 追 溯“ 科学” 一词 的语 义渊 源 以及 该 词翻 译
涵、 辩 证地看待其影 响具 有重 ‘ 耍意义 。
一
、
西方文化术语“ 科学” 一 词 的 来 历 及 翻 译 情 况
“ 科学” 一词 , 在 中国古典 丈献 中偶有 出现 , 意为 “ 科举
之学 ” , 其 含 义 与 本 文 讨 论 无 父 。笔 者 探 讨 的 “ 科 学” ( s c i —
第2 8卷 第 1 期
2 0 1 4年 2 月
河南财政税务 高等专科 学校 学报
J o u r n a l o f He n a n C o l l e g e o f F i n a n c e& T a x a t i o n
Vo 1 . 2 8. No .1 F eb . 2 01 4
语言表达另一种语 言所要表达 的 内容 , 涉 及两种完 全不 同
的语言 , 译文读者在 阅读译 文I J 寸 的语 境往往 与原 文读者在 阅读原文 时的语 境不 同 。 方 文化术 语 “ 科学 ” 一 词翻 译进入 中国并在 特定的历 史语 境 中被 接受 , 对 国人 的思想
乃 至 学 术 研 究 都 产 生 了 重 大 影 响 。研 究 “ 科学 ” 一 词进入 中 国文 化 后 语 用 内 涵 的 变 化 , 对更 好地 把握 “ 科学 ” 的 内
动时 曾称 “ s c i e n c e ” 为“ 赛先生 ” , 但此译名 的使用范 围远不
及“ 科学” 一词广泛 。
二、 “ 科学” 一 词 翻 译 进 入 中国 语 用 问题 探讨
语 用 学研 究 中 语 境 是 关 键 概 念 之 一 。 语 境 即 交 际 双 方 互 相 明 白 的 内 容 和各 自了 解 的 情 况 , 对 于 理 解 话 语 的意 义 作 用 很 大 。这 里 所 指 的 语 境 , 除 了指 上 下文 或 话 语 发 生 的环 境 , 还包 括 交 际 双方 的精 神 、 物 质 和社 交 j个 世 界。 来 自不 同背 景 的话 语 双方 交 际 时 , 通 常 会 用 自己 的 文 化 观
进入 中国社会语境时发生的语 用变化, 还“ 科学” 以本来面 目, 可以客观辩证地看待科学方法和科学研究 的价值 和 不足 , 避 免 唯科 学论 。 .
[ 关键 词 ] 科 学; 翻译 ; 语用学; 文化误 读 [ 中 图分 类 号 ] H3 1 5 . 9 [ 文献 标识 码 ] A [ 文章 编号 ] 1 0 0 8— 5 7 9 3 ( 2 0 1 4 ) 0 1 — 0 0 7 9— 0 2