唐诗侠客行图文版【唐】李白
李白《侠客行》译文注释及考点分析
侠客行李白唐代赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。
银鞍照白马,飒沓如流星。
十步杀一人,千里不留行。
事了拂衣去,深藏身与名。
闲过信陵饮,脱剑膝前横。
将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。
三杯吐然诺,五岳倒为轻。
眼花耳热后,意气素霓生。
救赵挥金槌,邯郸先震惊。
千秋二壮士,烜赫大梁城。
纵死侠骨香,不惭世上英。
谁能书阁下,白首太玄经。
译文燕赵的侠士,头上系着侠士的武缨,腰佩吴越闪亮的弯刀。
骑着银鞍白马,在大街上驰骋就像天上的流星一样迅疾。
他们武艺盖世,十步可斩杀一人,千里之行,无人可挡。
他们大事做成后,拂袖而去将功劳和美名隐藏起来。
想当年,侯嬴、朱亥与信陵君结交,与之脱剑横膝,交相欢饮。
与朱亥一起大块吃肉,与侯嬴一道大碗喝酒。
几杯热酒下肚,便慷慨许诺,愿为知己两肋插刀,一诺重于泰山。
酒后眼花耳热,意气勃勃劲生,感动苍天,可贯长虹。
朱亥为信陵君救赵,挥起了金椎,使赵都邯郸上下,都为之震惊。
二位壮士的豪举,千秋之后仍然在大梁城传为美谈。
他们纵然死去而侠骨犹香,不愧为一世英豪。
谁能像扬雄一样,在书阁里研究《太玄经》到老,而一辈子无所作为呢?注释这是一首描写和歌颂侠客的古体五言诗,是李白乐府三一首中的一首。
行,这里不是行走的行,而是歌行体的行,等于说“侠客的歌”。
赵客:燕赵之地的侠客。
自古燕赵多慷慨悲歌之士。
《庄子·说剑》:“昔赵文王好剑,剑士夹门而客三千余人。
”缦,没有花纹。
胡缨,古时将北方少数民族通称为胡;缨,系冠帽的带子。
缦胡缨,即少数民族做工粗糙的没有花纹的带子。
这句写侠客的冠带。
吴钩:宝刀名。
霜雪明,谓宝刀的锋刃像霜雪一样明亮。
飒沓:迅疾的样子。
信陵:信陵君,战国四公子之一,为人礼贤下士,门下食客三千余人。
朱亥、侯嬴:都是信陵君的门客。
朱本是一屠夫,侯原是魏国都城大梁东门的门官,两人都受到信陵君的礼遇,都为信陵君所用。
炙,烤肉。
啖,吃。
啖朱亥:让朱亥来吃。
“三杯”两句:说几杯酒下肚就作出了承诺,并且把承诺看得比五岳还重。
侠客行李白诗歌小学中学课外读物课件
感 谢 欣 赏
《侠客行》作品鉴赏
李白这一首《侠客行》古风,抒发了他对侠客的倾慕,对拯危济难、用世立功生活的向往。 前四句从侠客的装束、兵刃、坐骑描写侠客的外貌。 第二个四句写侠客精深的武术和淡泊名利的行藏。 第三个四句引入信陵君和侯嬴、朱亥的故事来进一步歌颂侠客,同时也委婉地表达了自己的抱负。侠客得以结识明主,明 主借助侠客的勇武谋略去成绩一番事业,侠客也就功成名就了。 最后四句表示,即便侠客的行动没有到达目的,但侠客的骨气依然流芳后世,并不逊色于那些功成名就的英雄,写史的人 应当为他们也写上一笔。 有人认为这首《侠客行》仅仅是写朱亥、侯嬴,是不对的。前八句写的侠客的形象就与朱、侯两人不符。朱并不会剑术, 而是力气大、大胆。侯主要是智谋取胜。一句“闲过信陵饮”不过是将侠客与信陵君这样的“明君”联系起来罢了,因朱、侯 都不是以这种方式结识信陵君的。李白正是想结识像信陵君这样的明主以成绩自己“申管晏之谈,谋帝王之术,奋其智能,愿 为辅弼,使寰区大定,海县靖一”的政治抱负。 前人有曰:借他人故事,浇自己块垒。李白这首诗亦当如是! 我们知道,唐代游侠之风颇为盛行,这是与唐代西域交通发达,全国经济日益繁华,城市商业兴盛的盛唐时期有关,所以, 下仅是燕赵传统的多任侠而已。特别是关陇一带的风习“融胡汉为一体,文武不殊途。”(陈寅恪:《唐代政治史述论论稿》) 更促成了少年喜剑术、尚任侠的风气。
《侠客行》诗,虽在歌颂任侠,但由于诗人就是尚任侠的,所以把诗人少年的豪情壮志,表现无遗了。 侠客一道,是中国文化自远古遗留下来的宝贵的文化基因。这个文化基因的作用是,对于体制的强权保持一种个人的挑战, 不论是真正武力上的,还是思想上的,使得体制的强权没法控制一切,使得这个文化不会完全丧失活力。到了宋代之后,在长 期的王权的压抑下,这个基因已经在很大程度上休眠了;而到了近代,更是又来了强势的西方文明的压抑,中国人吃饭、穿衣、 一举手、一投足、一动念,都变得要想一想是否符合西方人的规范,是否有“名流风度”。因此,侠客一道的文化基因在现代 中国也是离死不远了。现今的中国人还是非常爱好武侠小说和武侠电影,但如果你真仔细想想武侠小说和武侠电影里的侠客, 你会发觉那都只不过是一些可爱的小男人和小女人。作为消闲,可爱固然是可爱,但与李白诗中的那种豪侠境域却根本不能相 提并论。承平世界,一切都已经过别人安排好了,管理好了,自己消闲就够了;但如果我在前面所说的新的极权世界果真降临, 我们恐怕就更需要唤醒远古的基因了:“十步杀一人,千里不留行。事了拂衣去,深藏身与名。”“侠客行”,就算是某一种 “眼花耳热后”的梦话吧!
《侠客行》-李白
《侠客行》-李白【作品介绍】《侠客行》的作者是,被选入《全》的第162卷第26首。
这是一首描写和歌颂侠客的古体五言诗,是李白“乐府三十首”之一,收录于《李太白集》中。
这一首《侠客行》古风,抒发了作者对侠客的倾慕,对拯危济难、用世立功生活的向往。
名句“十步杀一人,千里不留行。
”就是出自《侠客行》这首诗。
【原文】《侠客行①》作者:唐·李白赵客缦胡缨②,吴钩霜雪明③。
银鞍照白马,飒沓如流星④。
十步杀一人,千里不留行⑤。
事了拂衣去,深藏身与名。
闲过信陵饮⑥,脱剑膝前横。
将炙啖朱亥,持觞劝侯⑦。
三杯吐然诺,五岳倒为轻⑧。
眼花耳热后,意气素霓生⑨。
救赵挥金锤,邯郸先震惊⑩。
千秋二壮士,赫大梁城。
纵死侠骨香,不惭世上英。
谁能书阁下,白首太玄经⑾。
【注释】(1)这是一首描写和歌颂侠客的古体五言诗,是李白乐府三一首中的一首。
行,这里不是行走的行,而是歌行体的行,等于说“侠客的歌”。
(2)赵客,燕赵之地的侠客。
自古燕赵多慷慨悲歌之士。
《庄子·说剑》:“昔赵文王好剑,剑士夹门而客三千余人。
”缦,没有花纹。
胡缨,古时将北方少数民族通称为胡;缨,系冠帽的带子。
缦胡缨,即少数民族做工粗糙的没有花纹的带子。
这句写侠客的冠带。
(3)吴钩,宝刀名。
霜雪明,谓宝刀的锋刃像霜雪一样明亮。
(4)飒沓,群飞的样子,形容马跑得快。
(5)这两句原自《庄子·说剑》:“臣之剑十步一人,千里不留行。
”这里是说侠客剑术高强,而且勇敢。
(6)信陵,信陵君,战国四公子之一,为人礼贤下士,门下食客三千余人。
(7)朱亥、侯都是信陵君的门客。
朱本是一屠夫,侯原是魏国都城大梁东门的门官,两人都受到信陵君的礼遇,都为信陵君所用。
炙,烤肉。
啖,吃。
啖朱亥,让朱亥来吃。
(8)这两句说,几杯酒下肚(古诗文中,三、九常是虚指)就作出了承诺,并且把承诺看得比五岳还重。
(9)素霓,白虹。
古人认为,凡要出现不寻常的大事,就会有不寻常的天象出现,如“白虹贯日”。
李太白诗《侠客行》楷书全文,不惭世上英。
李太白诗《侠客行》楷书全文,不惭世上英。
侠客行
李白〔唐〕
赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。
银鞍照白马,飒沓如流星。
十步杀一人,千里不留行。
事了拂衣去,深藏身与名。
闲过信陵饮,脱剑膝前横。
将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。
三杯吐然诺,五岳倒为轻。
眼花耳热后,意气素霓生。
救赵挥金槌,邯郸先震惊。
千秋二壮士,烜赫大梁城。
纵死侠骨香,不惭世上英。
谁能书阁下,白首太玄经。
《侠客行》是唐代大诗人李白借乐府古题创作的一首五言古诗。
全诗抒发了作者对侠客的倾慕,对拯危济难、用世立功生活的向往,形象地表现了作者的豪情壮志。
李白《侠客行》译文及赏析
李白《侠客行》译文及赏析唐代游侠之风颇为盛行,正是当时任侠流行的社会意识,为了事业心和抱负的驱使,尚任侠的少年都企求干一番豪纵、快意的事,得到社会上的普遍赞誉。
李白这首《侠客行》就是在以这任侠意识为尚的背景之下创作的。
侠客行唐代:李白赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。
银鞍照白马,飒沓如流星。
十步杀一人,千里不留行。
事了拂衣去,深藏身与名。
闲过信陵饮,脱剑膝前横。
将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。
三杯吐然诺,五岳倒为轻。
眼花耳热后,意气素霓生。
救赵挥金槌,邯郸先震惊。
千秋二壮士,烜赫大梁城。
纵死侠骨香,不惭世上英。
谁能书阁下,白首太玄经。
译文及注释译文赵国的侠客帽上随便点缀着胡缨,吴钩宝剑如霜雪一样明亮。
银鞍与白马相互辉映,飞奔起来如飒飒流星。
十步之内,稳杀一人,千里关隘,不可留行。
完事以后,拂衣而去,不露一点声,深藏身名。
有时空闲,步过信陵郡,来点酒饮,脱剑横在膝前。
与朱亥一起大块吃肉,与侯嬴一道大碗喝酒。
三杯下肚,一诺千金,义气重于五岳。
酒后眼花耳热,意气勃勃劲生,气吞虹霓。
朱亥挥金槌杀大将窃兵符救赵,使邯郸军民大为震惊。
朱亥与侯嬴真千秋万古二壮士,声名煊赫大梁城。
身为侠客纵死侠骨也留香,不愧为一世英豪。
谁能学杨雄那个儒生,终身在书閤上,头发白了,还在书写《太玄经》。
注释这是一首描写和歌颂侠客的古体五言诗,是李白乐府三一首中的一首。
行,这里不是行走的行,而是歌行体的行,等于说“侠客的歌”。
赵客,燕赵之地的侠客。
自古燕赵多慷慨悲歌之士。
《庄子·说剑》:“昔赵文王好剑,剑士夹门而客三千余人。
”缦,没有花纹。
胡缨,古时将北方少数民族通称为胡;缨,系冠帽的带子。
缦胡缨,即少数民族做工粗糙的没有花纹的带子。
这句写侠客的冠带。
吴钩,宝刀名。
霜雪明,谓宝刀的锋刃像霜雪一样明亮。
飒沓,群飞的样子,形容马跑得快。
这两句原自《庄子·说剑》:“臣之剑十步一人,千里不留行。
”这里是说侠客剑术高强,而且勇敢。
信陵,信陵君,战国四公子之一,为人礼贤下士,门下食客三千余人。
李白《侠客行》全诗
李白《侠客行》全诗侠客行作者:赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。
银鞍照白马,飒沓如流星。
十步杀一人,千里不留行。
事了拂衣去,深藏身与名。
闲过信陵饮,脱剑膝前横。
将炙啖朱亥,持觞劝侯。
三杯吐然诺,五岳倒为轻。
眼花耳热后,意气素霓生。
救赵挥金锤,邯郸先震惊。
千秋二壮士,赫大梁城。
纵死侠骨香,不惭世上英。
谁能书阁下,白首太玄经。
词句注释⑴行,这里不是行走的行,而是歌行体的行,侠客行,等于说“侠客的歌”。
⑵赵客,燕赵之地的侠客。
自古燕赵多慷慨悲歌之士。
《庄子·说剑》:“昔赵文王好剑,剑士夹门而客三千余人。
”缦,没有花纹。
胡缨,古时将北方少数民族通称为胡;缨,系冠帽的带子。
缦胡缨,即少数民族做工粗糙的没有花纹的带子。
这句写侠客的冠带。
⑶吴钩,宝刀名。
霜雪明,谓宝刀的锋刃像霜雪一样明亮。
⑷飒沓,群飞的样子,形容马跑得快。
⑸“十步”两句原自《庄子·说剑》:“臣之剑十步一人,千里不留行。
”这里是说侠客剑术高强,而且勇敢。
⑹信陵,信陵君,战国四公子之一,为人礼贤下士,门下食客三千余人。
⑺朱亥、侯,都是信陵君的门客。
朱本是一屠夫,侯原是魏国都城大梁东门的门官,两人都受到信陵君的'礼遇,都为信陵君所用。
炙,烤肉。
啖,吃。
啖朱亥,让朱亥来吃。
⑻“三杯”两句说几杯酒下肚(文中,三、九常是虚指)就作出了承诺,并且把承诺看得比五岳还重。
⑼素霓,白虹。
古人认为,凡要出现不寻常的大事,就会有不寻常的天象出现,如“白虹贯日”。
这句意思是,侠客重然诺、轻死生的精神感动了上天。
也可以理解为,侠客这一承诺,天下就要发生大事了。
这样与下文扣得更紧。
⑽救赵两句是说的朱亥锤击晋的。
信陵君是魏国大臣,魏、赵结成联盟共同对付秦国,这就是合纵以抗秦。
信陵君是积极主张合纵的。
邯郸,赵国国都。
秦军围邯郸,赵向魏求救。
魏王派晋率军救赵,后因秦王恐吓,又令晋按兵不动。
这样,魏赵联盟势必瓦解。
信陵君准备亲率家丁与秦军一,去向侯辞行(实际是试探侯),侯不语。
125唐诗解读——李白之《侠客行》
125唐诗解读——李白之《侠客行》赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。
银鞍照白马,飒沓如流星。
十步杀一人,千里不留行。
事了拂衣去,深藏身与名。
闲过信陵饮,脱剑膝前横。
将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。
三杯吐然诺,五岳倒为轻。
眼花耳热后,意气素霓生。
救赵挥金槌,邯郸先震惊。
千秋二壮士,烜赫大梁城。
纵死侠骨香,不惭世上英。
谁能书阁下,白首太玄经。
注:赵客:燕赵之地的侠客。
缦胡缨:少数民族做工粗糙的没有花纹的带子。
缦:没有花纹。
古时北方少数民族通称胡。
吴钩:宝刀名。
霜雪明:比喻宝刀的锋刃像霜雪一样明亮。
飒沓:群飞。
形容马跑得快。
“十步”二句:侠客剑术高明且勇敢。
《庄子﹒说剑》:“臣之剑十步一人,千里不留行”。
素霓:白虹。
古人以为,凡要出现不寻常大事时,就会有不寻常的天象出现。
此处的意思是说侠客重然诺、轻死生的精神感动了上天。
煊赫:声威很盛的样子。
太玄经:西汉扬雄隐居时所著。
解读:在唐代诗人中,李白是受儒家文化影响较弱的一个,但这并不是说他所受儒家教育不多,只是影响不深。
和同时代知识分子一样,李白从小系统接受了儒家的教育,这些思想在他身上打下很深的烙印。
儒家的修身、齐家、治国、平天下的思想主导着李白这样传统的中国知识分子的价值取向。
但同时,道家的自由精神、批判意识和超旷哲学对李白的影响也不容忽视,甚至这些思想影响了李白一生。
李白曾在《代寿山答孟少府移文书》中将一生处世的理想说得再清楚不过了:俄而李公仰天长吁,谓其友人曰:“吾未可去也。
吾与尔,达则兼济天下,穷则独善一身,安能飡君紫霞[,荫君青松,乘君鸾鹤,驾君虬龙?一朝飞腾,为方丈、蓬莱之人耳,此则未可也。
”乃相与卷其丹书,匣其瑶瑟,申管晏之谈,谋帝王之术。
奋其智能,愿为辅弼,使寰区大定,海县清一,事君之道成,荣亲之义毕,然后与陶朱、留侯,浮五湖,戏沧洲,不足为难矣。
这其实是一种儒道互补的人生观,因为儒家讲“事君荣亲”,道家讲“功遂身退”,李白将二者结合在一起,这也是孟老夫子所谓“达则兼善天下,穷则独善其身”李白式的表达,在这首诗里,就其中体现了李白的核心价值,诗人用想象和铺张的笔墨描绘了侠客得遇害明主,得以建功立业,抒发了他对侠客济危救难、行事立功的仰慕与淡泊名利、功成身退的向往,从而完成诗人独善与兼济理想的诗意表达。
李白《侠客行》译文注释及考点分析
侠客行李白唐代赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。
银鞍照白马,飒沓如流星。
十步杀一人,千里不留行。
事了拂衣去,深藏身与名。
闲过信陵饮,脱剑膝前横。
将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。
三杯吐然诺,五岳倒为轻。
眼花耳热后,意气素霓生。
救赵挥金槌,邯郸先震惊。
千秋二壮士,烜赫大梁城。
纵死侠骨香,不惭世上英。
谁能书阁下,白首太玄经。
译文燕赵的侠士,头上系着侠士的武缨,腰佩吴越闪亮的弯刀。
骑着银鞍白马,在大街上驰骋就像天上的流星一样迅疾。
他们武艺盖世,十步可斩杀一人,千里之行,无人可挡。
他们大事做成后,拂袖而去将功劳和美名隐藏起来。
想当年,侯嬴、朱亥与信陵君结交,与之脱剑横膝,交相欢饮。
与朱亥一起大块吃肉,与侯嬴一道大碗喝酒。
几杯热酒下肚,便慷慨许诺,愿为知己两肋插刀,一诺重于泰山。
酒后眼花耳热,意气勃勃劲生,感动苍天,可贯长虹。
朱亥为信陵君救赵,挥起了金椎,使赵都邯郸上下,都为之震惊。
二位壮士的豪举,千秋之后仍然在大梁城传为美谈。
他们纵然死去而侠骨犹香,不愧为一世英豪。
谁能像扬雄一样,在书阁里研究《太玄经》到老,而一辈子无所作为呢?注释这是一首描写和歌颂侠客的古体五言诗,是李白乐府三一首中的一首。
行,这里不是行走的行,而是歌行体的行,等于说“侠客的歌”。
赵客:燕赵之地的侠客。
自古燕赵多慷慨悲歌之士。
《庄子·说剑》:“昔赵文王好剑,剑士夹门而客三千余人。
”缦,没有花纹。
胡缨,古时将北方少数民族通称为胡;缨,系冠帽的带子。
缦胡缨,即少数民族做工粗糙的没有花纹的带子。
这句写侠客的冠带。
吴钩:宝刀名。
霜雪明,谓宝刀的锋刃像霜雪一样明亮。
飒沓:迅疾的样子。
信陵:信陵君,战国四公子之一,为人礼贤下士,门下食客三千余人。
朱亥、侯嬴:都是信陵君的门客。
朱本是一屠夫,侯原是魏国都城大梁东门的门官,两人都受到信陵君的礼遇,都为信陵君所用。
炙,烤肉。
啖,吃。
啖朱亥:让朱亥来吃。
“三杯”两句:说几杯酒下肚就作出了承诺,并且把承诺看得比五岳还重。
诗词阅读题李白《侠客行》原文注释及赏析
诗词阅读题李白《侠客行》原文注释及赏析《侠客行》是唐代著名诗人李白的作品之一,以豪情悲壮的笔调展现了侠士精神的伟大与追求。
本文将为您呈现《侠客行》的原文注释及赏析。
侠客行李白赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。
银鞍照白马,飒沓如流星。
十步杀一人,千里不留行;事了拂衣去,深藏身与名。
闲过信陵饮,脱剑膝前横。
将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。
三杯吐然诺,五岳倒为轻;眼花耳热后,意气素霓生。
救赵挥金锤,邯郸先震惊。
千秋二壮士,烜赫大梁城。
纵死侠骨香,不惭世上英;谁能书閤下,白首太玄经?首先,让我们对诗中的词语进行注释解读。
1. “赵客缦胡缨”:赵客,这里指的是古代北方的士兵,缦胡缨是指领子上的装饰,暗指装饰豪华的士兵。
这样的豪华与华丽表明了他的武功强大。
2. “吴钩霜雪明”:吴钩是一把名剑,这里描述了剑上镶嵌的宝石在霜雪的照耀下闪烁明亮的光芒。
3. “银鞍照白马”:银鞍照耀下,白马映射出闪耀的光芒,象征着主人的高贵和威严。
4. “飒沓如流星”:形容骑士行动迅速,犹如流星闪烁的速度。
5. “十步杀一人,千里不留行”:描述了侠客的高强战斗力和追求正义的决心。
6. “事了拂衣去”:事情完成后,披衣而去,表示不留痕迹,保持低调。
7. “深藏身与名”:隐藏自己的身份和名字,不攀附权势,以避免引来麻烦。
8. “闲过信陵饮,脱剑膝前横”:信陵是古代宴会的地点,这里暗示侠客在宴会上自由自在地喝酒,毫不拘束;脱剑膝前横,表示把剑横放在膝上,以示豪气。
9. “将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴”:将炙指烤熟的肉,啖朱亥是一种食物;持觞劝侯嬴,举起酒杯劝宴会主人喝酒。
10. “三杯吐然诺,五岳倒为轻”:表示喝了几杯酒之后,愿意毫不犹豫地答应他人的请求,对于攀登五岳这样的壮举也视为轻而易举。
11. “眼花耳热后,意气素霓生”:形容侠客由于热衷而激动,在身心的振奋中开始展露出豪情壮志。
12. “救赵挥金锤,邯郸先震惊”:意指救赵国平民于水深火热之中,以直正义,挥舞着金锤;邯郸先震惊,指侠客的英勇行为使得邯郸城的人对他感到震惊。
李白《侠客行》原文译文鉴赏
李白《侠客行》原文|译文|鉴赏唐代游侠之风颇为盛行,促成了少年喜剑术、尚任侠的风气。
李白这首《侠客行》就是在以这任侠意识为尚的背景之下创作的。
下面一起欣赏这首诗吧!李白《侠客行》原文赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。
银鞍照白马,飒沓如流星。
十步杀一人,千里不留行。
事了拂衣去,深藏身与名。
闲过信陵饮,脱剑膝前横。
将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。
三杯吐然诺,五岳倒为轻。
眼花耳热后,意气素霓生。
救赵挥金槌,邯郸先震惊。
千秋二壮士,烜赫大梁城。
纵死侠骨香,不惭世上英。
谁能书阁下,白首太玄经。
译文及注释译文赵国的侠客帽上随便点缀着胡缨,吴钩宝剑如霜雪一样明亮。
银鞍与白马相互辉映,飞奔起来如飒飒流星。
十步之内,稳杀一人,千里关隘,不可留行。
完事以后,拂衣而去,不露一点声,深藏身名。
有时空闲,步过信陵郡,来点酒饮,脱剑横在膝前。
与朱亥一起大块吃肉,与侯嬴一道大碗喝酒。
三杯下肚,一诺千金,义气重于五岳。
酒后眼花耳热,意气勃勃劲生,气吞虹霓。
朱亥挥金槌杀大将窃兵符救赵,使邯郸军民大为震惊。
朱亥与侯嬴真千秋万古二壮士,声名煊赫大梁城。
身为侠客纵死侠骨也留香,不愧为一世英豪。
谁能学杨雄那个儒生,终身在书閤上,头发白了,还在书写《太玄经》。
注释(1)这是一首描写和歌颂侠客的古体五言诗,是李白乐府三一首中的一首。
行,这里不是行走的行,而是歌行体的行,等于说“侠客的歌”。
(2)赵客,燕赵之地的侠客。
自古燕赵多慷慨悲歌之士。
《庄子·说剑》:“昔赵文王好剑,剑士夹门而客三千余人。
”缦,没有花纹。
胡缨,古时将北方少数民族通称为胡;缨,系冠帽的带子。
缦胡缨,即少数民族做工粗糙的没有花纹的带子。
这句写侠客的冠带。
(3)吴钩,宝刀名。
霜雪明,谓宝刀的锋刃像霜雪一样明亮。
(4)飒沓,群飞的样子,形容马跑得快。
(5)这两句原自《庄子·说剑》:“臣之剑十步一人,千里不留行。
”这里是说侠客剑术高强,而且勇敢。
(6)信陵,信陵君,战国四公子之一,为人礼贤下士,门下食客三千余人。
侠客行原文、翻译注释及赏析
侠客行原文、翻译注释及赏析侠客行原文、翻译注释及赏析原文:侠客行唐代:李白赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。
银鞍照白马,飒沓如流星。
十步杀一人,千里不留行。
事了拂衣去,深藏身与名。
闲过信陵饮,脱剑膝前横。
将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。
三杯吐然诺,五岳倒为轻。
眼花耳热后,意气素霓生。
救赵挥金槌,邯郸先震惊。
千秋二壮士,烜赫大梁城。
纵死侠骨香,不惭世上英。
谁能书阁下,白首太玄经。
译文:燕赵的侠士,头上系着侠士的武缨,腰佩吴越闪亮的弯刀。
骑着银鞍白马,在大街上驰骋就像天上的流星一样迅疾。
他们武艺盖世,十步可斩杀一人,千里之行,无人可挡。
他们大事做成后,拂袖而去将功劳和美名隐藏起来。
想当年,侯嬴、朱亥与信陵君结交,与之脱剑横膝,交相欢饮。
与朱亥一起大块吃肉,与侯嬴一道大碗喝酒。
几杯热酒下肚,便慷慨许诺,愿为知己两肋插刀,一诺重于泰山。
酒后眼花耳热,意气勃勃劲生,感动苍天,可贯长虹。
朱亥为信陵君救赵,挥起了金椎,使赵都邯郸上下,都为之震惊。
二位壮士的豪举,千秋之后仍然在大梁城传为美谈。
他们纵然死去而侠骨犹香,不愧为一世英豪。
谁能像扬雄一样,在书阁里研究《太玄经》到老,而一辈子无所作为呢?注释:赵客缦(màn)胡缨(yīng),吴钩霜雪明。
赵客:燕赵之地的侠客。
自古燕赵多慷慨悲歌之士。
缦,没有花纹。
胡缨,古时将北方少数民族通称为胡;缨,系冠帽的带子。
缦胡缨,即少数民族做工粗糙的没有花纹的带子。
吴钩:宝刀名。
霜雪明,谓宝刀的锋刃像霜雪一样明亮。
银鞍(ān)照白马,飒(sà)沓(tà)如流星。
飒沓:迅疾的样子。
信陵:信陵君,战国四公子之一,为人礼贤下士,门下食客三千余人。
将炙啖朱亥(hài),持觞(shāng)劝侯嬴。
素霓:白虹。
古人认为,凡要出现不寻常的大事,就会有不寻常的天象出现,如“白虹贯日”。
救赵挥金槌(chuí),邯(hán)郸(dān)先震惊。
千秋二壮士,烜(xuān)赫大梁城。
李白《侠客行》教学课件
李白
教学要点
1.李白的生平与创作
2.李白诗歌的思想和艺术
3.李白任侠人格的特征与意义
4.细读《侠客行》
诗仙 李白的魅力
唐文宗(李昂),诏以“三绝”: 白歌诗、裴旻(mín)剑舞、张旭草书。
《新唐书·卷202·李白传》
往见贺知章,知章见其文,叹曰:“子,谪 仙人也!”言于玄宗,召见金銮殿,论当世事, 奏颂一篇。帝赐食,亲为调羹,有诏供奉翰 林。„„帝爱其才,数宴见。白尝侍帝,醉, 使高力士脱靴。力士素贵,耻之,擿其诗以激 杨贵妃,帝欲官白,妃辄沮止。„„恳求还山, 帝赐金放还。白浮游四方,尝乘舟与崔宗之自 采石至金陵,着宫锦袍坐舟中,旁若无人。
李白《代寿山答孟少府移文书》
申管、晏之谈,谋帝王之术。奋其智能,愿为辅弼 , 使寰区大定,海县清一,事君之道成,荣亲之义毕, 然后与陶朱、留侯,浮一五湖,戏沧洲,不足为难 矣。
李白《古风(其九)》
齐有倜傥生,鲁连特高妙。明月出海底,一朝开光曜。 却秦振英声,后世仰末照。意轻千金赠,顾向平原笑。 吾亦澹荡人,拂衣可同调。
李白的思想与个性
1、天才横放,强烈的自我意识,自信自负、自命 不凡。
“五岁诵六甲,十岁观百家”李白《上安州裴长史书》 “十五观奇书,作赋凌相如 ” 《赠张相镐》 “十五游神仙,仙游未曾歇。” 《感兴八首》之五
李白《大鹏赋·序》
“有仙风道骨,可与神游八极之表”
“十五好剑术,遍干诸侯。三十成文章,历抵卿 相。虽身长不满七尺,而心雄万夫,王公大人 许其义气。”《与韩荆州书》
《李翰林集序》魏颢(魏万、魏炎)
白与古人争长,三字九言,鬼出神入,瞠 若乎後耳。白久居峨眉,与丹邱因持盈法 师达,白亦因之入翰林,名动京师,《大 鹏赋》时家藏一本。故宾客贺公奇白风骨, 呼为谪仙子,由是朝廷作歌数百篇。
侠客行原文翻译及注释
侠客行原文翻译及注释侠客行原文翻译及注释《侠客行》作品介绍《侠客行》的作者是李白,被选入《全唐诗》的第162卷第26首。
这是一首描写和歌颂侠客的古体五言诗,是李白“乐府三十首”之一,收录于《李太白集》中。
这一首《侠客行》古风,抒发了作者对侠客的倾慕,对拯危济难、用世立功生活的向往。
古诗名句“十步杀一人,千里不留行。
”就是出自《侠客行》这首诗。
《侠客行》原文《侠客行①》作者:唐·李白赵客缦胡缨②,吴钩霜雪明③。
银鞍照白马,飒沓如流星④。
十步杀一人,千里不留行⑤。
事了拂衣去,深藏身与名。
闲过信陵饮⑥,脱剑膝前横。
将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴⑦。
三杯吐然诺,五岳倒为轻⑧。
眼花耳热后,意气素霓生⑨。
救赵挥金锤,邯郸先震惊⑩。
千秋二壮士,烜赫大梁城。
纵死侠骨香,不惭世上英。
谁能书阁下,白首太玄经⑾。
《侠客行》注释(1)这是一首描写和歌颂侠客的古体五言诗,是李白乐府三一首中的一首。
行,这里不是行走的行,而是歌行体的行,等于说“侠客的歌”。
(2)赵客,燕赵之地的侠客。
自古燕赵多慷慨悲歌之士。
《庄子·说剑》:“昔赵文王好剑,剑士夹门而客三千余人。
”缦,没有花纹。
胡缨,古时将北方少数民族通称为胡;缨,系冠帽的带子。
缦胡缨,即少数民族做工粗糙的没有花纹的带子。
这句写侠客的冠带。
(3)吴钩,宝刀名。
霜雪明,谓宝刀的锋刃像霜雪一样明亮。
(4)飒沓,群飞的样子,形容马跑得快。
(5)这两句原自《庄子·说剑》:“臣之剑十步一人,千里不留行。
”这里是说侠客剑术高强,而且勇敢。
(6)信陵,信陵君,战国四公子之一,为人礼贤下士,门下食客三千余人。
(7)朱亥、侯嬴都是信陵君的门客。
朱本是一屠夫,侯原是魏国都城大梁东门的门官,两人都受到信陵君的礼遇,都为信陵君所用。
炙,烤肉。
啖,吃。
啖朱亥,让朱亥来吃。
(8)这两句说,几杯酒下肚(古诗文中,三、九常是虚指)就作出了承诺,并且把承诺看得比五岳还重。
(9)素霓,白虹。
李白《侠客行》原文译文鉴赏
李白《侠客行》原文|译文|鉴赏唐代游侠之风颇为盛行,促成了少年喜剑术、尚任侠的风气。
李白这首《侠客行》就是在以这任侠意识为尚的背景之下创作的。
下面一起欣赏这首诗吧!李白《侠客行》原文赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。
银鞍照白马,飒沓如流星。
十步杀一人,千里不留行。
事了拂衣去,深藏身与名。
闲过信陵饮,脱剑膝前横。
将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。
三杯吐然诺,五岳倒为轻。
眼花耳热后,意气素霓生。
救赵挥金槌,邯郸先震惊。
千秋二壮士,烜赫大梁城。
纵死侠骨香,不惭世上英。
谁能书阁下,白首太玄经。
译文及注释译文赵国的侠客帽上随便点缀着胡缨,吴钩宝剑如霜雪一样明亮。
银鞍与白马相互辉映,飞奔起来如飒飒流星。
十步之内,稳杀一人,千里关隘,不可留行。
完事以后,拂衣而去,不露一点声,深藏身名。
有时空闲,步过信陵郡,来点酒饮,脱剑横在膝前。
与朱亥一起大块吃肉,与侯嬴一道大碗喝酒。
三杯下肚,一诺千金,义气重于五岳。
酒后眼花耳热,意气勃勃劲生,气吞虹霓。
朱亥挥金槌杀大将窃兵符救赵,使邯郸军民大为震惊。
朱亥与侯嬴真千秋万古二壮士,声名煊赫大梁城。
身为侠客纵死侠骨也留香,不愧为一世英豪。
谁能学杨雄那个儒生,终身在书閤上,头发白了,还在书写《太玄经》。
注释(1)这是一首描写和歌颂侠客的古体五言诗,是李白乐府三一首中的一首。
行,这里不是行走的行,而是歌行体的行,等于说“侠客的歌”。
(2)赵客,燕赵之地的侠客。
自古燕赵多慷慨悲歌之士。
《庄子·说剑》:“昔赵文王好剑,剑士夹门而客三千余人。
”缦,没有花纹。
胡缨,古时将北方少数民族通称为胡;缨,系冠帽的带子。
缦胡缨,即少数民族做工粗糙的没有花纹的带子。
这句写侠客的冠带。
(3)吴钩,宝刀名。
霜雪明,谓宝刀的锋刃像霜雪一样明亮。
(4)飒沓,群飞的样子,形容马跑得快。
(5)这两句原自《庄子·说剑》:“臣之剑十步一人,千里不留行。
”这里是说侠客剑术高强,而且勇敢。
(6)信陵,信陵君,战国四公子之一,为人礼贤下士,门下食客三千余人。
侠客行李白原文及翻译
侠客行李白原文及翻译侠客行李白原文及翻译侠客行李白〔唐代〕赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。
银鞍照白马,飒沓如流星。
十步杀一人,千里不留行。
事了拂衣去,深藏身与名。
闲过信陵饮,脱剑膝前横。
将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。
三杯吐然诺,五岳倒为轻。
眼花耳热后,意气素霓生。
救赵挥金槌,邯郸先震惊。
千秋二壮士,烜赫大梁城。
纵死侠骨香,不惭世上英。
谁能书阁下,白首太玄经。
译文燕赵的侠士,头上系着侠士的武缨,腰佩吴越闪亮的弯刀。
骑着银鞍白马,在大街上驰骋就像天上的流星一样。
他们武艺盖世,十步可斩杀一人,千里之行,无人可挡。
他们大事做成后,拂袖而去将功劳和美名隐藏起来。
想当年,侯嬴、朱亥与信陵君结交,与之脱剑横膝,交相欢饮。
与朱亥一起大块吃肉,与侯嬴一道大碗喝酒。
几杯热酒下肚,便慷慨许诺,愿为知己两肋插刀,一诺重于泰山。
酒后眼花耳热,意气勃勃劲生,感动苍天,可贯长虹。
朱亥为信陵君救赵,挥起了金椎,使赵都邯郸上下,都为之震惊。
二位壮士的豪举,千秋之后仍然在大梁城传为美谈。
他们纵然死去而侠骨犹香,不愧为一世英豪。
谁能像扬雄一样,在书阁里研究《太玄经》到老,而一辈子无所作为呢?注释这是一首描写和歌颂侠客的古体五言诗,是李白乐府三一首中的一首。
行,这里不是行走的行,而是歌行体的行,等于说“侠客的歌”。
赵客:燕赵之地的侠客。
自古燕赵多慷慨悲歌之士。
《庄子·说剑》:“昔赵文王好剑,剑士夹门而客三千余人。
”缦,没有花纹。
胡缨,古时将北方少数民族通称为胡;缨,系冠帽的带子。
缦胡缨,即少数民族做工粗糙的没有花纹的带子。
这句写侠客的冠带。
吴钩:宝刀名。
霜雪明,谓宝刀的锋刃像霜雪一样明亮。
飒沓:群飞的样子,形容马跑得快。
信陵:信陵君,战国四公子之一,为人礼贤下士,门下食客三千余人。
朱亥、侯嬴:都是信陵君的门客。
朱本是一屠夫,侯原是魏国都城大梁东门的门官,两人都受到信陵君的礼遇,都为信陵君所用。
炙,烤肉。
啖,吃。
啖朱亥:让朱亥来吃。
“三杯”两句:说几杯酒下肚就作出了承诺,并且把承诺看得比五岳还重。
李白《侠客行》赏析
李白《侠客行》赏析侠客行朝代:唐代作者:李白原文:赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。
银鞍照白马,飒沓如流星。
十步杀一人,千里不留行。
事了拂衣去,深藏身与名。
闲过信陵饮,脱剑膝前横。
将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。
三杯吐然诺,五岳倒为轻。
眼花耳热后,意气素霓生。
救赵挥金槌,邯郸先震惊。
千秋二壮士,烜赫大梁城。
纵死侠骨香,不惭世上英。
谁能书阁下,白首太玄经。
【译文】赵国的侠客帽上随便点缀着胡缨,吴钩宝剑如霜雪一样明亮。
银鞍与白马相互辉映,飞奔起来如飒飒流星。
十步之内,稳杀一人,千里关隘,不可留行。
完事以后,拂衣而去,不露一点声,深藏身名。
有时空闲,步过信陵郡,来点酒饮,脱剑横在膝前。
与朱亥一起大块吃肉,与侯嬴一道大碗喝酒。
三杯下肚,一诺千金,义气重于五岳。
酒后眼花耳热,意气勃勃劲生,气吞虹霓。
朱亥挥金槌杀大将窃兵符救赵,使邯郸军民大为震惊。
朱亥与侯嬴真千秋万古二壮士,声名煊赫大梁城。
身为侠客纵死侠骨也留香,不愧为一世英豪。
谁能学杨雄那个儒生,终身在书閤上,头发白了,还在书写《太玄经》。
小编赏析:李白这一首《侠客行》古风,抒发了他对侠客的倾慕,对拯危济难、用世立功生活的向往。
有人认为这首《侠客行》仅仅是写朱亥、侯嬴,是不对的。
前八句写的侠客的形象就与朱、侯两人不符。
朱并不会剑术,而是力气大、勇敢。
侯主要是智谋取胜。
一句“闲过信陵饮”不过是将侠客与信陵君这样的“明君”联系起来罢了,因朱、侯都不是以这种方式结识信陵君的。
李白正是想结识像信陵君这样的明主以成就自己“申管晏之谈,谋帝王之术,奋其智能,愿为辅弼,使寰区大定,海县靖一”的政治抱负。
前人有曰:借他人故事,浇自己块垒。
李白这首诗亦当如是。
《侠客行》是诗人李白以夸张的笔墨,从游侠的服饰开始:“赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。
银鞍照白马,飒沓如流星。
”仅二十个字,仿佛全是写物而不写人。
但当时游侠儿的气势、风貌,就栩栩如生的展现在目前了。
因为诗人并不是为物而夸张的写物,而是处处着眼于人的精神气势而写物。