《贾人》文言文
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《贾人》文言文
贾人食言
【清】邹弢
济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉有渔。
有渔者以舟往救之。
未至,贾人曰:“我富者也,能救我,予尔百金!”渔者载而登陆,则予十金。
渔者曰:“向许百金而今但予十金?”贾人勃然作色曰:“若渔者也,一日捕鱼能获几何?而骤得十金犹为不足乎?”渔者黯然而退。
他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石,又覆,而渔者在焉。
或曰:“何以不就?”渔者曰:“是许金而不酬者也!”未久,贾人没。
译文:
济阴有位商人,渡河的时候沉了船,趴在浮在水面的水草上呼救。
一位渔夫驾着小舟去救他,不等船划到跟前,商人就急忙大喊:我是济北的大户,你能救了我,我送给你一百两银子。
渔夫用船把他载到岸上去以后,他却只给了渔夫十两银子。
渔夫问他:我救你的时候你亲口许诺给我一百两银子,可是现在只给十两,这恐怕不合理吧?商人马上变了脸说:你是个打渔的,一天能有多少收入?现在一下子得了十两银子,还不满足吗?渔夫很不高兴地走开了。
过了些日子,这位商人坐船沿着吕梁河东下,船撞在礁石上又沉了,而那位渔夫刚好在他沉船的地方。
有人见渔夫没动,便问他:你怎么不去救救他?渔夫轻蔑地回答说:这是那位答应给我百两银子却又说不算的人。
于是,渔夫把船停在岸边,看着那位商人在水里挣扎了一阵就沉没于河水之中了。
注释:
贾人:商人于:在金:银子覆:翻(船)号:大叫,呼喊以:用则:就作色:改变神色若:你几何:多少他日:另一天或:有人浮苴:浮在水面的水草而:表转折,但是焉:代词,此指这里没:沉没盍:何不舣:停船靠岸向:刚才足:满足勃然:发怒的样子黯然:灰溜溜的样子骤:一下子亡:倾覆予:给薄:碰,撞。