〖2021年整理〗《我有一个梦想》双语原文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《我有一个梦想》双语原文
马丁路德金(公元1929-1968年),美国黑人律师,著名黑人民权运动领袖。

一生曾三次被捕,三次被行刺,1964年获诺贝尔和平奖。

1968年被种族主义分子枪杀。

他被誉为近百年来八大最具有说服力的演说家之一。

1963年他领导25万人向华盛顿进行“大游行”,为黑人争取自由平等和就业。

马丁路德金在进行游行集会上发表了这篇著名的演讲。

I am hae here toda to dramatie a hamefu condition
然而一百年后的今天,黑人还没有得到自由,一百年后的今天,在种族隔离的镣铐和种族歧视的枷锁下,黑人的生活备受压榨。

一百年后的今天,黑人仍生活在物质充裕的海洋中一个贫困的孤岛上。

一百年后的今天,黑人仍然萎缩在美国社会的角落里,并且意识到自己是故土家园中的流亡者。

今天我们在这里集会,就是要把这种骇人听闻的情况公诸于众。

In a ene we've come to our nation' cae bac mared "inufficient fund"
在某种意义上,我们来到我国首都是为着兑支票。

当我们共和国的创建者们写下宪法和独立宣言时,他们也就签署了一份期票,每个美国人都有它的继承权。

这期票是一种许诺,保证给予每一个人不可转让的生活、自由和追求幸福的权利。

显而易见,今天美国在关系到她有色人种公民的问题上已对这份期票违约。

美国没有承兑这一神圣的契约,而是给黑人一张空头支票;该支票被写上“存款不足”退回。

但是我们不相信正义的银行已破产。

But we refue to beieve that the ban of utice i banrue to cah thi chec, a chec that wi give u ue to thi haowed munit mut not ead u to a ditrut of a white e to reaie that their detin i tied ue to reaie that their freedom i inetricab bound to our freedom
席卷黑人社会的新的奇迹般的战斗精神,不应导致我们对所有白人的不信任——因为许多白人兄弟已经认识到:他们的命运同我们的命运紧密相连,他们的自由同我们的自由休戚相关。

他们今天来到这里参加集会就是明证。

We cannot wa aone 我们不能独自行进。

And a we wa, we mut mae the e here out of great tria and tribuation Some of ou have come freh from narrow ai ce Some of ou have come from area where our quet for freedom eft ou battered b the torm of e true So et freedom ring from the ring from the might mountain of New Yor!
Let freedom ring from the heightening Aeghenie of ring from the nowca ring from the curvaceou o ring from Stone Mountain of Georgia!
Let freedom ring from Looout Mountain of Tenneee!
Let freedom ring from ever hi and moehi of Miii ever mountainide, et freedom ring!
如果美国要成为一个伟大的国家,这个梦想必须实现。

让自由的钟声从新罕布什尔州的巍峨峰巅响起来!让自由的钟声从纽约州的崇山峻岭响起来!让自由的钟声从宾夕法尼亚州阿勒格尼山的顶峰响起!让自由的钟声从科罗拉多州冰雪覆盖的落矶山响起来!让自由的钟声从加利福尼亚州蜿蜒的群峰响起来!不仅如此,还要让自由的钟声从佐治亚州的石岭响起来!让自由的钟声从田纳西州的了望山响起来!让自由的钟声从密西西比州的每一座丘陵响起来!让自由的钟声从每一片山坡响起来。

When we et freedom ring, when we et it ring from ever viage and ever hamet, from ever tate and ever cit, we wi be abe to en and white men, Jew and Gentie, ight, we are free at at!”
当我们让自由钟声响起来,让自由钟声从每一个大小村庄、每一个州和每一个城市响起来时,我们将能够加速这一天的到来,那时,上帝的所有儿女,黑人和白人,犹太人和非犹太人,新教徒和天主教徒,都将手携手,合唱一首古老的黑人灵歌:“终于自由啦!终于自由啦!感谢全能的上帝,我们终于自由啦!”。

相关文档
最新文档