板桥三娘子薛渔思阅读答案翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

板桥三娘子薛渔思阅读答案翻译
板桥三娘子薛渔思阅读答案翻译
[唐]薛渔思《河东记》
唐汴州西有板桥店,店娃三娘子者,不知何从来。

寡居,年三十余,无男女,亦无亲属。

有舍数间,以鬻
餐为业。

然而家甚富贵,多有驴畜。

往来公私车乘,有
不逮者,辄贱其估以济之。

人皆谓之有道,故远近行旅
多归之。

元和中,许州客赵季和将诣东都,过是宿焉。

客有
先至者六七人,皆据便榻,季和后至,最得深处一榻。

榻邻比主人房壁,既而三娘子供给诸客甚厚,夜深致酒,与诸客会饮极欢。

季和素不饮酒,亦预言笑。

至二更许,诸客醉倦,各就寝。

三娘子归室,闭关息烛。

人皆熟睡,独季和转展不寐。

隔壁闻三娘子悉窣,若动物之声。

偶于隙中窥之,
即见三娘子向覆器下,取烛挑明之,后于巾厢中,取一
副耒耜,并一木牛,一木偶人,各大六七寸,置于灶前,含水噀之。

二物便行走,小人则牵牛驾耒耜,遂耕床前
一席地,来去数出。

又于厢中取出一裹荞麦子,受于小
人种之。

须臾生,花发麦熟,令小人收割持践,可得七
八升。

又安置小磨子,硙成面讫,却收木人于厢中,即
取面作烧饼数枚。

有顷鸡鸣,诸客欲发。

三娘子先起点灯,置新作烧饼于食床上,与客点心。

季和心动,遽辞,开门而去,即潜于户外窥之。

乃见诸客围床,食烧饼未尽,忽一时踣地,作驴鸣,须臾皆变驴矣。

三娘子尽驱
入店后,而尽没其货财。

季和亦不告于人,私有慕其术者。

后月余日,季和自东都回,将至板桥店,预作荞麦
烧饼,大小如前。

既至,复寓宿焉。

三娘子欢悦如初,
其夕更无他客,主人供待愈厚。

夜深,殷勤问所欲。


和曰:“明晨发,请随事点心。

”三娘子曰:“此事无疑,但请稳睡。

”半夜后,季和窥见之,一依前所为。

天明,三娘子具盘食,果实烧饼数枚于盘中讫。

更取他物,季和乘间走下,以先有者易其一枚,彼不知觉也。

季和将发,就食,谓三娘子曰:“适会某自有烧饼,请
撤去主人者,留待他宾。

”即取己者食之。

方饮次,三
娘子送茶出来。

季和曰:“请主人尝客一片烧饼。

”乃
拣所易者与啖之。

才入口,三娘子据地作驴声,即立变
为驴,甚壮健。

季和即乘之发,兼尽收木人木牛子等。

然不得其术,试之不成。

季和乘策所变驴,周游他处,
未尝阻失,日行百里。

后四年,乘入关,至华岳庙东五六里。

路傍忽见一
老人,拍手大笑曰:“板桥三娘子,何得作此形骸?”
因捉驴谓季和曰:“彼虽有过,然遭君亦甚矣。

可怜许,请従此放之。

”老人乃驴口鼻边,以两手擘开,三娘子
自皮中跳出,宛复旧身。

向老人拜讫,走去,更不知所之。

4、下列加点的字解释,不正确的一项是(A)
A.辄贱其估以济之估:估计
B.将诣东都,过是宿焉。

诣:前往
C.置于灶前,含水噀之噀:喷出
D.彼虽有过,然遭
君亦甚矣过:过错
【解析】答案A.估:价钱。

5、下列能直接表现诡异变幻的特点的一项是(D)
①客有先至者六七人,皆据便榻
②含水噀之,二物便行走
③令小人收割待践,可得七八升
④开门而去,即潜于户外窥之
⑤忽一时踣地,作驴鸣,须臾皆变驴矣
⑥向老人拜讫,走去,更不知所之
A.②④⑥
B.①③⑥
C.①③⑤
D.②③⑤
【解析】答案D.①先来的六七个旅客抢占活动方便
的床铺。

④赵季和推辞吃早点,趁机躲在门外偷看。


三娘子向老人行礼,离开后不知道到哪里去了。

这三句都不是直接表现诡异变幻的特点的。

6、下列对原文分析和概括,不正确的一项是(C)
A.这是一篇充满诡异色彩的唐人小说,小说着力刻画了一个也充满诡异色彩的女主人公——板桥三娘子。

她是一个中年寡妇,孑然一身,以开店鬻餐为生。

B.她对待客人笑脸相迎,一片“欢悦”之情,供给甚厚,甚至“与诸客会饮极欢”,这使奔波于外的客人们有宾至如归的感觉,谁知她竟是一个狠毒的恶妇人。

C.原来在三娘子的笑脸背后,却是邪恶的法术。

她通过法术把诸客变成一匹匹驴子,赶到店的前面。

一切都是那样从容不迫,又周而复始,使她“家甚富贵”。

D.作品的文字从容不迫,不作渲染,也不见贬辞,但却令读者从轻描淡写中醒悟过来,毛骨悚然,不寒而栗。

赵季和以其人之道还治其人之身,显得活泼有趣。

【解析】答案C.文中“三娘子尽驱入店后”,三娘子使用法术把诸客变成一匹匹驴子,赶到店的后面,而不是店的前面。

7、将文中画线的句子翻译成现代汉语。

(10分)
(1)既而三娘子供给诸客甚厚,夜深致酒,与诸客会饮极欢。

(3分)
【译文】一会儿三娘子给旅客供应了丰盛的饭菜。

夜深了还送来酒,她和旅客一起喝酒,极其欢乐。

【解析】这一句的关键词分别是“既而”“致”“会饮”。

(2)又安置小磨子,硙成面讫,却收木人于厢中,即取面作烧饼数枚。

(3分)
【译文】她又安放好了小磨子,磨成面粉,这一切做完后,收拾起木偶人放回箱子里,立即拿面粉做成好几
个烧饼。

【解析】这一句的关键词分别是“硙”“讫”“厢”。

(3)更取他物,季和乘间走下,以先有者易其一枚,彼不知觉也。

(4分)
【译文】(等她)再去拿其他东西,赵季和乘机赶过来,拿先前做好的换了她一块,她并没有觉察。

【解析】这一句的关键词分别是“更”“间”“先有者”“易”。

唐代,汴州西边有个板桥旅店,店里的女老板叫三
娘子,不知道从哪里来的。

她孤身守寡,三十多岁,无
女无儿,,也没有亲属,却有房屋好几间。

她以卖粥饭
为业,然而家里却很富裕,有许多头驴。

往来路过的公
私车辆,有不能当天赶到目的地,她总是降价接待他们,
人们都说她经营有方,因此远远近近的旅客都到这里食宿。

元和年间,有位从许州来的客人叫赵季和,想去往
东都洛阳,路过此地便住下了。

在他之前,还有六七个
客人,把方便一点的床位全占了。

赵季和是后来的,只
好睡最里面的一张铺。

这张铺紧靠着墙,隔壁后便是女
老板的房间。

当天,三娘子对这些客人招待得十分周到,深夜还来向他们敬酒,说说笑笑,开怀畅饮。

赵季和向
来不喝酒,也不与他们谈笑。

到了二更天,客人们都醉
倒了,便各自睡下。

三娘子回到自己房里,关门吹了蜡烛。

人们都进入了梦乡,惟独赵季和翻来复去睡不着。

忽然,他听见隔壁啪啦作响,像是搬动什么东西的声音,于是,他便透过缝隙窥视。

只见那三娘子走到招魂用具前,把蜡烛挑亮了,然后从箱子里拿出一副犁杖,还有
一个木头牛,一个木头人,都只有六七寸大小。

三娘子
把它们放在灶坑前,喷上水,木头人和木头牛便行走起来。

小人牵着牛拉着犁杖,随即开始耕床前的地,来来
回回地忙碌着。

三娘子又从箱子里拿出一袋荞麦种子,
让小人种上了。

一会儿,那荞麦便发芽了,接着就开花
就成熟了。

三娘子让小人收割去壳,得到了七八升荞麦。

又安上个小石磨,把荞麦磨成面粉才算完事。

然后,三
娘子把木头人木斗牛收回箱子里,当即用那面粉捍皮做
了一些烧饼。

过了不久,鸡鸣时分,旅客们要动身了。

三娘子先起来点上灯,把新做的烧饼放到盘子上端给他们。

赵季和心中疑惑恐惧没有吃,开门而去,蹲在窗外偷偷地观察动静。

只见那几位客人围在桌前,烧饼还没有吃光,忽然同时跌倒在地上,像驴那样叫起来,不一会儿全都变成了驴。

三娘子把他们全部赶到店后,而把所有的财物据为己有。

赵季和没把这件事告诉别人,暗自却钦佩她这套幻术。

一个多月之后,赵季和从洛阳返回,快到板桥店的时候,他事先准备好一些荞麦烧饼,大小同三娘子做的一样。

来到店中,三娘子见他还要住宿,像当初一样高兴。

这天夜里没有别的客人,三娘子待他更加热情。

半夜,三娘子向他献殷勤问道:你还有什么要求吗?赵季和回答:我明天早晨出发,请随便准备些点心。

三娘子说:这事你不用考虑,请安心睡吧。

半夜过后,赵季和又透过缝隙向三娘子房间窥视,一切又同上次一样。

天亮了,三娘子端来点心盘子,上面摆着几张烧饼。

趁她回去拿别的东西时,赵季和赶紧拿出自己准备好的烧饼,从盘子里偷换下来一个,三娘子没有发觉。

赵季和快要走的时候,刚要吃烧饼时对三娘子说:刚巧我自己的烧饼还没有吃完,请把你端来的这些撤下去,留着招待别的客人吧。

说罢,他便掏出自己带
的烧饼吃起来。

刚吃了第二个,三娘子送茶出来,赵季和说:请你尝尝我带的烧饼吧。

说完就把刚刚偷换下来的那张烧饼递给三娘子吃。

三娘子刚咬了一口,便趴在地上发出驴的叫声,随即变成了一头驴,很健壮。

赵季和骑上她就出发了,并将木头人木头牛等也带了去。

然而,他怎么也弄不明白那幻术的要领,试了几次都失败了。

他赶着这头由人变成的驴,周游四方,日行百里,从来没有迷路受阻。

四年之后,他骑驴进关,到华山岳庙东边五六里处,路旁有一个老人,忽然拍手大笑道:板桥三娘子,你怎么变成了这副模样?说完,他捉住驴对赵季和说;她虽有罪过,但被你这么一折腾,也够可怜的了,请在这里放了她吧。

老人说完,把驴的鼻子用两手一掰,三娘子从皮肉中跳了出来,当即恢复原形。

三娘子向老人跪谢完毕,转身而去,谁也不知道她到了什么地方。

相关文档
最新文档