中医临床带教口译的应用研究
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中医临床带教口译的应用研究
近年来,中医临床带教口译(CBTI)得到了越来越多的关注,它被认为是在改善传统中医教学的一种新的模式。
这一新的模式兼具学习新知识和实际技能的优势,有利于提高护理质量,提升中医临床护理知识水平,从而更好地服务患者。
CBTI是以提高中医临床护理水平为目标,以中医解剖学、统计学、诊断技术和治疗技术为基础,采用双语教学模式(口译者带领学员),实现理论讲授和实践技能训练相结合,形成学习灵活、技能紧密贴近临床,使学员在充分理解质量护理理念的前提下,掌握行医技能,取得实践护理效果的一种新的实践护理体系。
CBTI作为一种非常有效的学习方式,主要分为理论和实践两部分。
在理论阶段,中文口译者和外国学员一起参加课堂讨论,围绕中医概念,讨论中医病症的概念、诊断和治疗方法,共同努力,理解中医概念,培养学员的分析和论证能力,发挥口译者作为桥梁和纽带的作用,使双方充分交流,实现情景教学的共同学习。
在实践阶段,口译者可以根据学员的学习能力和临床经验,带领学员进行操作练习,学习对病患的评估、中医治疗、诊断和护理,并能够熟练运用诊断技术进行临床实践。
CBTI的实施,还会产生一些有效的学习结果,主要表现在两方面:一是改善学员的认知表现,使他们增加了中医概念的认知把握;二是改善学员的实践表现,大大提高了学员分析、论证和应用能力,从而有效提高护理水平,提供更高质量的护理。
然而,CBTI也存在着一些不足,主要体现在以下几个方面:一是课堂教学的内容相对较少,双语口译者在信息传达上存在着一定的落后性,缺乏精准的学习和深入的讨论;二是口译者的经验和专业水平也有待提高,口译者对中医知识的理解和把握能力有待加强;三是由于口译者处于中间位置,不能完全反映学员的英文理解,在解释英文语义时缺乏足够的准确性,容易出现扭曲和曲解现象;四是口译者负责教学、口译和辅导,工作量大,需要增加配套、连续性和护理资源支持。
基于以上现状,有必要建立一套完善的中医临床带教口译应用研究体系,充分发挥口译者的作用,提高应用技能水平,制定合理的带教口译标准,促进应用研究的发展,完善课程设置,以适应日新月异的临床实践,满足不同学员需求,为改善护理质量,提高护理水平提供参考依据。
综上所述,中医临床带教口译的应用研究,具有重要的意义,有助于完善中医诊疗技术,提高护理质量和护理水平,更好地服务患者。
口译者应该通过不断的学习,提高专业水平,建立完善的中医临床带教口译应用研究体系,想方设法改善学习结果,为贯彻中医药认证和护士认证制度,提高护理水平,提供有力的支持。