萧瑀传文言文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
萧瑀传文言文
1. 阅读下面一段文言文,完成下题
答案:1.B;2.C;3.C;解析:(1)让:责备(3)“在讨论这件事时,与房玄龄等人发生了激烈争执,被罢为太子少傅”不符合原文表述。
(4)①听到您的话,(认识到)这是社稷(安定)的依靠,我已经把这言论当作宝贝了。
所以赏赐给你一盒黄金,你一定不要推辞呀!(语句通顺1分,四处得分点各1分,共5分)②等到接到一份诏书,一定反复审查,使它(和以前的诏书)先后不冲突,才能发布下去,这是把诏书暂时留下来的原因。
(语句通顺1分,四处得分点各1分,共5分)附译文萧瑀传萧瑀别名时文,是南阳后梁明帝萧岿的儿子。
萧瑀喜爱佛学,会写文章。
他性情刚直严峻,轻视鄙弃浮华不实。
晋杨广当太子时,萧瑀任太子左千牛。
他登上帝位,被任命为内史待郎,多次说话违反断帝心意,逐渐地被疏远了。
高祖李渊进长安后,招呼萧瑀,他献出河池郡投奔的唐朝,被授光禄大夫头衔,封宋国公爵号,任民部尚书字职。
秦王李世民兼任右元帅,进攻洛阳,萧瑀任秦王府代理司马。
武德元年(618),升任内史令,高祖把机要事务委托给他,宫庭内外各项政务全都让他参与处理。
有时带他坐上御榻,亲切地喊他“萧郎”。
萧瑀勤恳努力孜孜不倦,批评过失纠正错误无所顾忌。
每当提出有益的建议,都被采用。
高祖亲笔写诏书说:“听到您的话,(认识到)这是社稷(安定)的依靠,我已经把这言论当作宝贝了。
所以赏赐给你一盒黄金,你一定不要推辞呀!” 这一年,要在七个州设置官署,秦王担任雍州牧,任命萧瑀为雍州都督。
高祖的诏书发到中书省,没有即时执行,高祖责备他们拖拉,萧瑀说:“隋朝末
年,内史宣布的诏令常常前后矛盾,各主管官吏不知该听哪种。
如今开始创建基业,号令关系到国家安危。
接到一份诏书,一定反复审查,使它(和以前的诏书)先后不冲突,才能发布下去,这是把诏书暂时留下来的原因。
高祖说:“是那样,我还担心什么呢?”当初,萧瑀在关内的田地房屋都交高祖赏给了功臣,到现在,都还给了他。
他全部分给了族人,只留下祠堂祭祀祖先。
贞观初年,太宗询问他:“我想永保江山,该怎么办?” 萧瑀说:“夏商周三朝能够长久保住天下的办法,都是分封诸侯作为保卫中央的藩国。
秦朝设置郡县,两代就灭亡了。
汉朝把亲属功臣封为王侯,国运也有四百年。
曹魏、晋朝废除分封制,没转过身来就灭亡了。
这就是分封制的显著效果。
”太宗采纳了这个意见,开始商议分封国公刺史。
萧瑀议论朝政聪明善辩,但是不能宽容别人的不足,有时存心诡辩观点不一,但他一向法度严谨,房玄龄、魏征、温彦博都不能裁断辩驳,他的意见多数不被采纳,心也里愤愤不平。
碰巧房玄龄等人犯了小错,萧瑀就拼命弹劾,太宗不予理踩,因此反而给自己造成损失,贬为太子少傅,后来授予特进这个空衔,再任太常卿。
后来出任河南道巡大使。
贞观九年(635),又调回朝廷参与政事。
太宗曾说:“武德末年,太上皇有废除建成号立太子的想法,但我立有无法奖赏的功卿、建成、元吉不能容我,萧瑀那时不理他们的利诱威胁,真是个失系国家安危的大臣。
”所以写诗赐给他说:“疾风知劲草,版荡识诚臣。
”
又对萧瑀说:“您守志不移刚直不阿,古人也无法超过,但是善恶分得太清楚了,有时也失去分寸。
” 去世时,七十四岁。
遗嘱命令用单层的衣服人敛,安葬不要选择日期。
诏令追认他为司空、荆州都督,安葬在太宗预先为自己的昭陵墓地。
2. 耶律仁先传文言文阅读
耶律仁先,字纠邻,乳名查剌,孟父房之后裔。
父耶律瑰引,为
南府宰相,封燕王。
仁先魁梧隽秀,富于智慧和谋略。
重熙三年(1034),补为护卫。
兴宗皇上与他谈论政事,觉得他有才。
仁先因受一世罕有之宠遇,言事无所隐讳。
授为宿直将军,累迁至殿前副点检,改任鹤剌唐古部节度使,不久征召为北面林牙。
十一年(1042),升任北院枢密副使。
时逢宋朝请求增加岁币银绢以换回对十县土地的所有权,仁先与刘六符出使宋国,仍然坚持岁币文书用“贡”字。
宋人拒绝。
仁先说“:从前石晋王朝报本朝之恩德,割让土地进献,周人强行夺取之,谁是谁非,如何做有利,如何做有害,清清楚楚。
”于是议定增加银十万两、绢十万匹,仍旧称为“贡”。
回国之后,任同知南京留守事。
十三年(1044),讨伐夏国,留仁先镇守边境。
不久,召任契丹行宫都部署,上奏折请求免除王子班郎君及诸宫的杂役。
十六年(1047),迁任北院大王,奏称如今两院户口众多且富足,请求免予由他部来帮助服役,诏令从其所请。
十八年(1049),再度举兵伐夏,仁先与皇太弟重元担任前锋。
萧惠在河南失利,皇上还想进兵再战,仁先全力谏阻,皇上便停止进兵。
后来担任了知北院枢密使,迁东京留守。
女真恃仗地势之险要,不停地侵犯掠夺,仁先请求开挖山地沟通道路以控制之,边民得以安居乐业。
封为吴王。
清宁初,任南院枢密使。
因耶律化哥诬陷,出贬为南京兵马副元帅,守太尉,改号隋王。
六年(1060),再度担任北院大王,百姓走数百里前往欢迎,就像见到父亲和兄长一般。
当时南院枢密官涅鲁古、萧胡睹等人妒忌他,请道宗皇上让仁先担任西北路招讨使。
耶律乙辛上奏说“:仁先是旧臣,德望冠绝一时,不应外补任京外官。
”又拜为南院枢密使,改为许王。
九年(1063)七月,皇上出猎于太子山,耶律良奏称重元谋反,皇上召来仁先与他谈论这件事。
仁先说“:这种人凶残狠毒,我本来就怀疑他很久了。
”皇上敦促仁先搜捕之。
仁先出宫,又说:“陛下应当小心防范!”还未来得及披挂,重元已经前来攻打行宫了。
皇上想到北、南院去,仁先说:“陛下如果撇下扈从单独出去,贼人必会
紧随其后,况且南、北大王之心也不可知。
”仁先之子挞不也说:“皇上自己的想法怎么能违逆呢?”仁先发怒,打了他的脑袋。
皇上明白了,便将讨伐贼人之事全权交付仁先处理。
于是将马车排列为营垒,拆开行马(衙前木架形路障),制作兵器,仁先率领属吏近侍三十余骑结阵于行马之外。
及至交战,贼众大多投降。
涅鲁古中流矢坠马,被活捉,重元带伤而退。
仁先觉得五院部萧塔剌居所最近,赶紧召他来,分头派人会集诸军。
黎明,重元率领奚人两千人前来攻打行宫,萧塔剌的兵马正好赶到。
仁先料想敌人势必不能持久,等待他们气馁时再行攻击。
于是背着营垒结阵,瞅准机会奋勇出击,贼众奔逃溃散,仁先率兵追杀二十余里,重元与数骑人马逃跑了。
皇上握着仁先的手说“:这次平乱都是你的功劳啊。
”加号尚父,进封为宋王,担任北院枢密使,并亲自为他制文以示褒奖,又诏令绘制《滦河战图》以表彰其功劳。
咸雍元年(1065),加于越,改封辽王,与耶律乙辛共同主持北院枢密事务。
乙辛倚恃宠幸,违法行事,仁先阻止他,因此受到忌恨,出贬为南京留守,改为晋王。
仁先存恤孤独,禁绝奸恶,宋人闻风震慑畏服。
论及他的人认为自于越休哥之后,可令宋人畏服的,只有仁先一人。
阻卜塔里干背叛王命,仁先担任了西北路招讨使,赐给鹰纽印及尚方剑。
皇上晓谕说:“你此去离朝廷太远,如果每次都奏明后再行事,恐怕会失去机会,你可以随机行事,先斩后奏。
”仁先严密设置斥候(望台),扼守敌人的要塞,对于顺服的部族加以笼络安抚,各种政务都整治得有条有理。
塔里干又来侵犯,仁先迎击,追杀八十余里。
大军接着赶到,又击败了塔里干。
别部把里斯、秃没等人前来援救塔里干,见他屡次挫败,不敢交战而投降了。
北部边境便得以安宁。
八年(1072),仁先去世,年六十岁,遗命让家人薄葬。
弟义先、信先,子挞不也。
3. 朱升传文言文翻译
朱升,字允升,是安徽休宁人。
元朝末年的时候,乡试中了举人,被任命为池州主管教育的长官,在这个位子上干的很好。
后来湖北蕲
春、黄冈等地盗贼四起(元朝末年各地的农民起义),兵荒马乱,他就弃官隐居在石门。
虽然不时要躲避兵乱,但他还是每日都坚持读书学习。
朱元璋攻取了徽州,邓愈向朱元璋推荐朱升,朱元璋就召见朱升,并就当时的天下大势请教朱升,朱升回答:“高筑墙,广积粮,缓称王。
”朱元璋非常赞同朱升的意见,采纳了朱升的方略。
吴元年的时候,朱升被任命为侍讲学士,知制诰,同时编撰国史。
因为他年纪大了,特别免除了入朝觐见的辛苦。
洪武元年的时候,升职为翰林学士,每当要进行祭祀宗庙的活动时,享有斋戒沐浴的礼仪权力。
然后又命他与其他学问家一起编修《女诫》一书,把古代贤良的嫔妃的事迹中可以作为榜样的全部编在书中。
朱元璋大封功臣的时候,诏书上的文辞大都是朱升撰写的,当时的人们都认为写的文辞既典雅而事实又准确。
过了一年多以后,朱升提请告老还乡,死的时候七十二岁。
朱升从小的时候学习就非常用功努力,一直到老了的时候也还是这样不知疲倦。
尤其擅长研究经学。
所写的很多经学的旁注,文词简练,而意思又表达的非常清楚精炼。
学者都把他称为枫林先生。
他的儿子也和他一同做官,做到礼部侍郎,因为别人犯法,他被连坐,治罪死的。
4. 鲜于诜传文言文翻译
鲜于侁字子骏,阆州人。
是唐剑南节度使鲜于叔明的后代。
性庄重,刻苦学习。
考中进士,任江陵右司理参军。
庆历年间,天下大旱,皇上下诏征求直言,鲜于优推究灾变形成的原因,又分条陈述当世的失误有四个方面,他的话切合事理。
唐介和他是同乡,在上级官吏前称赞他,接连上书推荐他。
鲜于优极力陈述左参军李景阳、枝江县令高汝士的美德,请求转为推荐他们,唐介更加认为他贤德。
调任黟县令,兼管婺源。
奸民汪氏富有而狠毒,横行乡里,因事犯法,官吏来拜见说:“汪氏家族败坏了不少前任的县令,现在不放了他,会给以后留下祸患。
”
鲜于侁发怒,立刻杖打他,恶人都隐没了踪迹。
通判绵州。
绵州在蜀州的左边,官吏贪污成风,甚至要士卒供给他们木炭、草豆,卖水果蔬菜多收取余利。
鲜于侁一切都不拿取,知州以下的官吏都效法。
赵扑出使蜀,向朝廷举荐他,没有来得及任用。
听从何郯之召,签书永兴军判官。
万年县令不称职,抓丁上百囚犯,官府让他前去审理,几天之后,使监狱一空。
神宗下诏征求直言,鲜于侁为蔡河拨发,应诏陈述十六件事,神宗喜爱他的奏文。
下诏大臣举荐人,范镇推荐鲜于侁应选,任利州路转运判官。
当初,王安石住在金陵,名声很大,士大夫期望他任宰相。
鲜于侁讨厌他以激烈的言辞取得君主的信任和重用,对人说:“此人如果被重用,必定把天下搞坏搞乱。
”现在,上书议论时政,说:“值得忧患的事有一,值得叹息时事有二,其它背逆治理国家大体而人民抱怨的,不能一一列举。
”
他的意思是专指王安石。
王安石大怒,诋毁陷害他。
神宗说:“鲜于侁有文学才能,可以任用。
”王安石说:“陛下如何知道?”神宗说:“有他的奏章在。
”
王安石才不敢说话。
起初,助役法实行,下诏各路分别定出助役缗钱数额。
利州转运使李瑜定了四十万,鲜于侁争论说:“利州百姓贫困土地贫瘠,有这一半就行了。
”李瑜不听,分别把想法报上去。
当时各路的役书都没有完成,神宗肯定鲜于侁的意见,告诉司农曾布让他颁布下去作为规定口因此贬黜李瑜,提升鲜于侁任副使,并兼提举常平。
所属百姓不要青苗钱,王安石派官吏查访处理,并且追问鲜于侁不发青苗钱的缘故。
鲜于侁说:“青苗法规定,愿意借的就借,百姓不愿借,怎能强迫!” 左藏库使周永懿守利州,贪婪暴虐不守法纪,前任使臣害怕他的凶恶,不敢询问。
鲜于侁把他捉到狱中,流放到衡湘,于是请求更换文臣作为守臣,同时更换班列统领县事。
总共居部九年,治所离阗中很近,姻戚纷繁,不以私情对待他们,
使他们都很高兴。
苏轼称赞鲜于侁上不危害法令,中不废弃亲戚,下不伤害百姓,认为是“三难”。
二税要交纳绢和丝绵,鲜于侁奏请听任百姓可以将零星绢绵交纳。
后来有一叫李元辅的人,总是变着法多收取,父老们流泪说:“老运使立下的规矩,怎么能改变呢?”鲜于侁的侄子鲜于师中也任这个职务,所以称他“老”作区别。
调到东西耍路。
黄河在澶渊决口,议论想不堵塞,鲜于侥说:‘;东部州汇聚水的仅有两水滩,夏秋季雨水过多,尚且溢出造成危害,如果放纵大河水入,百姓就成为鱼了。
”
作《议河窘》呈上,神宗高兴地接受。
后来两路合成一路,鲜于侥任转运使。
当时王安石、吕惠卿当政,正直的人大多不被容纳。
鲜于侥上奏:“我有荐举的权力,但当朝者不是贤才,我感到羞耻。
”
所以凡是他所荐举的如刘挚、李常、苏轼、苏辙、刘攽、范祖禹等人,都是正直不合时宜的人。
元丰二年召他入对,任命他知扬州。
神来说:“广陵是重镇,很久没得到合适的人,现在我选你前去,要好好地治理。
”苏轼从湖州入狱,亲戚朋友都和他断绝交往。
路过扬州,鲜于侁前去见他,台吏不让他见。
有人说:“你和苏轼相知很久,那些往来的书信,应该烧掉不要留下,否则,将会获罪。
”
鲜于侁说:“欺骗君主辜负朋友,我不忍心这样做,因为忠义分担谴责,是我所愿。
”被举吏所牵累,罢为主管西京御史台。
哲宗即位,想到东部地区被役法所困,吴居厚聚敛残害百姓,放逐了他,又让鲜于侁出使京塞。
司马光在朝廷上蜕:“以鲜于侁的贤才,不该让他居于外任。
在蛮鲁地区,已经非常凋敝,需要鲜于侥前去救助,怎样才能得到一百个像鲜于侁这样的人,分布在天下呢?”士人百姓听说他又来了,像见到了慈父慈母一样。
召他任太常少卿。
侍从讨论神宗配享的事,有想以王安石、吴充配享的,鲜于侁说:“前朝宰相中贤能的,谁能在富弼之上?”于是用富弼配享。
任左谏
议大夫。
鲜于侁看到哲宗年幼,首先讲君子和小人消长的道理很全面。
又说:“制举,是选取人才的要害,国朝尤其因此而得到人才。
王安石掌权,忌讳人诋毁非议新政,于是废除了制举。
现在厅搜罗俊杰贤才,开通畜路,应恢复六科的原貌。
”
又请求罢去大理狱,允许两省、谏官互相往来,减少特奏名举人,严格出官的法令,京东的盐能够通商,恢复三路义勇军以缓保甲,罢去戎、泸的保甲以宽民力,事情大多加以施行。
在职三个月,因病请求离朝。
除集贤殿修撰、知陈州。
下诏满一年进升待制。
不久,去世,年六十九岁。
鲜于侁刻意经术,著有《诗传》、
5. 《新唐书,高崇文传》文言文阅读及答案
1,原文:
高崇文,字崇文。
其先自渤海徙幽州,七世不异居。
开元中,再表其闾。
崇文性朴重寡言,少籍平卢军。
贞元中,从韩全义镇长武城,治军有声。
累官金吾将军。
吐蕃三万寇宁州,崇文率兵三千往救,战佛堂原,大破之,封渤海郡王。
刘辟反,宰相杜黄裳荐其才。
时显功宿将,人人自谓当选,及诏出,皆大惊。
始,崇文选兵五千,常若寇至。
至是,卯漏受命,辰已出师,器良械完,无一不具。
过兴元,士有折逆旅匕箸者,即斩以徇。
乃西自阆中出,却剑门兵,解梓潼之围,贼将邢泚退守梓州。
诏拜崇文东川节度使。
鹿头山南距成都百五十里扼二川之要辟城之旁连八屯以拒东兵崇文始破贼二万于城下会雨不克攻。
明日,战万胜堆,凡八战皆捷,贼心始摇。
大将阿跌光颜与崇文约,后期,惧罪,请深入自赎,乃军鹿头西,断贼粮道。
贼大震,其将李文悦以兵三千自归,仇良辅举鹿头城二万众降。
遂趣成都,余兵皆面缚送款。
辟走,追禽之,槛送京师。
入成都也,师屯大达,市井不移,珍货如山,无秋毫之犯。
邢泚已降而贰,斩于军,衣冠胁污者诣牙请命,崇文为条上全活之。
诏令刻石记功于鹿头山。
崇文不通书,厌案牍谘判以为繁,且蜀优富无所事,请扞边自力,乃诏同中书门下平章事、邠宁庆节度使,为京西诸军都统。
崇文恃功而侈,举蜀帑藏百工之巧者皆自随,又不晓朝廷仪,惮于觐谒,有诏听便道之屯。
居邠三年,戎备整修。
卒,年六十四,赠司徒,谥曰威武。
(节选自《新唐书•高崇文传》。
有删改)
2,问题:
1)下列对文中画波浪浅部分的断句,正确的一项是〔3分〕
A.鹿头山南距成都百五十里/扼二川之要,辟/城之/旁连八屯以拒东兵/崇文始破贼二万/于城下/会雨/不克攻
B.鹿头山南距成都百五十里/扼二川之要/辟城之旁/连八屯/以拒东兵/崇文始破贼二万于城下/会雨/不克攻
C.鹿头山南距成都百五十里/扼二川之要/辟城之/旁连八屯/以拒东兵/崇文始破贼二万于城下/会雨/不克攻
D.鹿头山南距成都百五十里/扼二川之要/辟城之/旁连八屯以拒东兵/崇文始破贼/二万于城下/会雨/不克攻
2)下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.贞元,属于古时皇帝的年号,汉武帝起开始有年号,此后每个皇帝即位都要改元,并以年号纪年。
B.卯、辰。
属于十二地支。
地支和天干组合在一起可以用来纪年,地支又可以用来表示一天的时间。
C.觐谒,即入觐,是古代政治礼节,指地方官员入朝朝见帝王。
后引申为下级拜见上级或朋友间的礼节。
D.谥,即谥号,官员的谥号一般由朝廷赐予。
朝廷赐谥,很多时候都是有褒有贬的,有的还既扬善又不讳恶。
3)下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.高崇文能征善战,屡受封赏。
高崇文率三千军马大破吐蕃侵略者,被封渤海郡王;平定刘辟叛乱,刻功鹿头山。
B.高崇文治军有方,军纪严明。
高崇文率军过兴元时,士兵中有
人折断客舍的羹匙和筷子,他下令立即斩片示众。
C.高崇文爱护百姓.秋毫犯.高崇文韦率军进入成都时,为不惊扰百姓,让军队驻扎在大路上,对财物秋毫无犯。
D.高崇文不通文字,恃功而侈,高崇文自恃有功,洗功蜀地国库且拥民自重,因此害怕朝廷猜忌,不敢入朝觐见。
4)把文中画横线的句子翻译成现代汉的。
〔10分)
a,后期,惧罪,请深入自赎,乃军鹿头西,断贼粮道。
(5分)
b,衣冠胁污者诣牙请命,崇文为条上全活之。
(5分)
3、答案:
2)C(“觐谒”原文标点:鹿头山由跆成郎百五十里,扼二川之要,辟城之,旁连八屯,以拒东兵,粜文始破贼二万于城下,会雨,不兑攻)
3)C(“觐谒”专指宫员拜见帝王)
4)D(高崇文厌烦处理公亊文书,请求保卫边塞,没有拥兵自重)
5)
a,《阿跌光颜》延后了日期,害怕获罪,因此请求深人敌军立功赎罪,于是驻军在鹿头西,断绝了贼军运输粮草的道路。
(得分点:“后”“罪““军”各1分,句意2分)
b,士大夫受胁迫而叛乱的都到衙门请求保全性命,高崇文为他们分条上奏,使他们舴保住了性命(得分点:“衣冠胁污者”的被动句式、“诣”“活”各1分,句意2分)
6. 高怀德传文言文阅读答案
高怀德字藏用,真定常山人,周天平节度齐王行周之子。
怀德忠厚倜傥,有武勇。
行周历延、潞二镇及留守洛都,节制宋、亳,皆署以牙职。
晋开运初,辽人侵边,以行周为北面前军都部署。
怀德始冠,白行周愿从北征。
行周壮之,许其行,至戚城遇辽军,被围数重,援兵不至,危甚。
怀德左右射,纵横驰突,众皆披靡,挟父而出。
以功领罗州刺史,赐珍裘、宝带、名马以宠异之。
及行周移镇郓州,改信州刺史,仍领牙校。
又迁信州刺史,从行周再镇宋州。
晋末,契丹南侵,以行周为邢赵路都部署御之,留怀德宁睢阳。
会杜重威降契丹,
京东诸州群盗大起,怀德坚壁清野,敌不能入。
行周率兵归镇,敌遂解去。
汉初,行周移镇魏博,及再领天平,以怀德为忠州刺史领职如故。
周祖征慕容彦超,还过汶上,宏赐行周甚厚,并赐怀德衣带、彩缯、鞍勒马。
行周卒,召怀德为东西班都指挥使、领吉州刺史,改铁骑都指挥使。
太原刘崇入寇,世宗讨之,以怀德为先锋虞候。
高平克捷,以功迁铁骑右厢都指挥使、领果州团练使。
从征淮南,知庐州行府事,充招安使。
战庐州城下,斩首七百余级。
寻迁能捷左厢都指挥使、领兵州防御使,赐骏马七匹。
南唐将刘仁赡据寿春,舒元据紫金山,置连珠砦为援,以抗周师。
世宗命怀德率帐下亲信数十骑觇其营垒。
怀德夜涉淮,迟明,贼始觉来战,怀德以少击众,擒其裨将以还,尽侦知其形势强弱,以白世宗。
世宗大喜,赐袭衣、金带、器币、银鞍勒马。
世宗一日因按辔准
说实话,你给的分儿有点少,不可能有人花大力气给您逐字逐句翻译的(又没资料可以让我复制)。
不过幸好我比较喜欢助人为乐,不辞辛苦,所以就把大概意思说给你听好了。
第一段:高怀德字藏用,是真定常山(高俅是宋初高怀德的后代吗?高俅是水浒传的人物,他和高怀德有关系吗?不是,因为高俅的资料实在太少,他的出生日期都不详。
最近有的专家这么认为:高俅的祖先是大唐高丽属将高仙芝,是高仙芝与高丽妓女的私生子的后代,随高仙芝来到中原,但因出生不好,并且一直被骂为“高丽奴”
---------------------------------------------------
谢谢采纳哦
7. 房玄龄传文言文翻译
1、翻译房乔,字玄龄,是齐州临淄人。
小时候就很聪明,广泛地阅读了经书、史书。
工于草书和隶书,善于写文章。
十八岁时,被本州推举为进士,朝廷授予羽骑尉的官职。
父亲生病绵延十个月,玄龄的心思全部用在父亲的药物和膳食上,不曾脱衣服睡过一次好觉。
太宗攻占渭水北边的土地,玄龄驱马到军门求见。
太宗一见他,
就像老朋友一样,让他代理渭北道行军记室参军。
玄龄已经遇到了知己的人,偏用尽自己的全部心力,知道的没有不马上去做的。
每次平定贼寇,众人争着去寻找珍宝古玩,只有玄龄先接受杰出人物,安置到幕府中。
当有谋臣猛将,都跟他们暗中互相结交,各人都表示愿为太宗竭尽死力。
玄龄在李市民秦王府中十多年,常负责管理文牍,每逢写军书奏章,停马立即可成。
文字简约义理充足。
一开始就不用草稿。
高祖曾经对侍臣说:“这个人深重地了解机宜,足能委以重任。
每当替我儿陈说事务,一定能了解人的心理,千里之外,好像对面说话一样。
”
隐太子李建成因为玄龄、如晦为太宗亲近礼遇,很憎恶他们,在高祖面前说他们的坏话,因此玄龄跟如晦一起被驱斥。
隐太子(太子李建成的谥号)将要发动兵变时,太宗令长孙无忌召玄龄和如晦,叫他们穿道士的服装,暗中带进内阁商量大事。
等到太宗成为太子之后,提升玄龄担任太子右庶子,赐绢五千匹。
贞观元年,玄龄代萧瑀为中书令。
太宗论功行赏,把玄龄跟长孙无忌、杜如晦、尉迟敬德、侯君集五人作为第一等,进爵为邢国公,赐实封千三百户。
贞观三年,任命他为太子少师,他坚决推辞不接受,代理太子詹事,兼礼部尚书。
第二年,代长孙无忌为尚书左卜射,改封魏国公,监编国史。
已担任总领百司的官职以后,日夜虔诚恭敬,用尽全部的心力,不想让每一个人才失去应当处的位置。
听到他人的长处,好像自己拥有一样高兴。
他对行政事务明晰练达,并且用文献经典来加以整治。
他审查修订法令,意在宽容和平稳。
他不以求全来选人,不用自己的长处来要求他人,看他的才能任用,不因他人的地位卑贱而排斥,议论的人都称赞他是良相。
高宗成为太子之后,加玄龄为太子太傅,仍或主持门下省事务,监管编撰国史像原来那样。
不久因撰写《高祖太宗实录》成,赐下玺。