南国中英文宣传册

合集下载

中英文双语宣传手册

中英文双语宣传手册

中英文双语宣传手册
简介
本宣传手册旨在向读者介绍我们公司的信息和服务。

通过中英文双语的方式,我们希望能够吸引更多国内外客户并提供清晰准确的信息。

公司简介
我们公司是一家专业提供XXX服务的公司。

成立于XXX年,我们致力于为客户提供高质量的产品和优质的服务。

我们在行业内拥有丰富的经验和专业的技术团队,能够满足客户的需求并提供全面的解决方案。

产品与服务
我们公司提供多种产品和服务,包括但不限于:
1. 产品1:简要介绍产品1的特点和优势。

2. 产品2:简要介绍产品2的特点和优势。

3. 服务1:说明服务1的范围和具体内容。

4. 服务2:说明服务2的范围和具体内容。

核心价值观
我们公司秉持着以下核心价值观:
1. 客户至上:我们始终将客户的需求和满意度放在首位。

2. 创新发展:我们不断追求创新,致力于提升我们的产品和服务。

3. 诚信合作:我们与客户建立诚信的合作关系,注重长期合作与共赢。

联系方式
如果您对我们的公司和服务感兴趣,欢迎通过以下方式与我们联系:
- 公司名称:XXX公司
- 地址:XXX地址
- XXX-XXXXXXX
我们期待与您携手合作,共创美好未来!。

中英文企业宣传册

中英文企业宣传册

中英文企业宣传册English:Our company is a leading provider of innovative solutions in the technology industry. We specialize in developing cutting-edge software and hardware products that are designed to enhance productivity and efficiency for businesses across various sectors. With a team of highly skilled professionals and a customer-centric approach, we strive to deliver solutions that not only meet our clients' needs but also exceed their expectations. Our commitment to quality and innovation has earned us a solid reputation in the market and has made us the preferred choice for businesses looking for reliable and cost-effective technology solutions. In addition to our product offerings, we also provide a comprehensive range of services including consultancy, training, and support to help our clients leverage the full potential of our solutions. We take pride in our ability to understand the unique requirements of each client and tailor our solutions to address their specific needs. Our dedication to customer satisfaction has been the driving force behind our success and has enabled us to build long-lasting relationships with our clients. As we continue to evolve and adapt to the ever-changingtechnology landscape, we remain committed to providing innovative solutions that empower businesses to thrive in the digital age. Whether you are a small start-up or a large enterprise, we are confident that our products and services can help you achieve your goals and drive your business forward.中文翻译:我们公司是科技行业创新解决方案的领先提供商。

学院宣传画册中英文对照最新版英文翻译

学院宣传画册中英文对照最新版英文翻译

学院宣传画册中英文对照最新版(2011-11-14)修订①页封面Logo苏州工业园区职业技术学院Suzhou Industrial Park Institute of V ocational Technology用明天的科技培养今天的学员为未来服务Train today’s students with tomorrow’s technology to serve the future.两张照片更换。

(大黄蜂+电子屏前跳跃)②页封面内页苏州工业园区是中新两国政府间最重要的合作项目,截止2010年底,累计引进外企4000余家,其中,世界500强项目137个、上亿美元项目112个,16年间平均每天吸引外资近600万美元,是中国最具竞争力的开发区。

As the most important cooperative project between China and Singapore, Suzhou Industrial Park had attracted over 4000 foreign enterprises by the end of 2010, among which there were 137 “Fortune 500”projects and 112 “hundred-million-dollar”projects. With an average of 6 million dollars of foreign investment per day coming into the Park in the past 16 years, it now boasts the most competitive development park in China.“在中新苏州工业园区项目上的成功合作,给双方带来了切实利益。

”——胡锦涛The successful cooperation in the SIP project has brought substantial benefits to the both parties.--Hu Jintao 中新合作苏州工业园区——IVT独特的发展环境Sino-Singapore Suzhou Industrial Park –A Unique Context for IVT’s Development③页学院简介(Brief Introduction)(学校中英文简介更新)苏州工业园区职业技术学院(英文简称IVT)是为配合苏州工业园区开发建设,更好地服务区域外资企业,由新加坡前总理吴作栋先生提议,于1997年12月经江苏省人民政府正式批准建立的一所新型高等职业技术学院。

中俄双语宣传册

中俄双语宣传册

中俄双语宣传册
中俄双语宣传册是一种以中文和俄文相结合的宣传材料,旨在向中俄双方的观众传达特定消息或宣传特定项目、产品或活动。

这种宣传册通常具有以下特点:
1. 双语内容:宣传册中的文本内容会同时以中文和俄文呈现,以便中俄双方的受众都能理解和阅读宣传信息。

2. 图片和插图:宣传册通常会使用图片、插图和视觉元素来强化信息的表达。

这些图片通常会与文本内容紧密配合,以增加观众的吸引力和理解度。

3. 简洁明了:由于宣传册通常是配以视觉元素的精炼文本,因此它的内容通常会以简短的句子和关键词的形式呈现,以确保信息的清晰传达。

4. 特定目标:宣传册是用来传达特定消息或宣传特定项目、产品或活动的,因此其内容通常会围绕着这些目标进行构思和编写。

中俄双语宣传册在促进中俄两国之间的交流、推广和促销活动方面具有重要的作用。

无论是政府机构、企业还是非营利组织,都可以利用这种宣传材料来展示自己的优势和特点,吸引中俄双方的目标受众。

同时,这种宣传册也可以在学术交流、文化合作和旅游推广等领域发挥重要的沟通和宣传作用。

企业(英文)宣传册

企业(英文)宣传册

宣传册内容1、logo,二维码2. 加入中国国际招商引智网,共享线上线下两个网络,线上找信息/线下谈项目-Join China International Investment Promotion & Talent Introduction Network, sharing 2 ways of categories, to find informationATL(Above The Line) & to negotiate BTL(Blow The Line).3、目录Contents4、关于我们About Us中国国际招商引智网是全球领先的大数据投资促进云平台,是外国企业投资中国,中国企业投资全球的桥梁。

本平台利用独有的招商云技术和庞大的专业数据,通过365天24小时在线,实现“政府•企业•人才”、“项目•资金•知本”、“政务•商务•产业”互联互通、资源共享、智慧对接,帮助政府精准招商引资、企业科学投资融资、人才高效创新创业,被誉为“永不落幕的投资会”。

China International Investment Promotion & Talent Introduction Network is a world's leading investment promotion Cloud Service Platform, and bridges for “bringing in”and “going out”. Platform possesses unique Cloud Merchants Technology and high-volumeS peciality Database. Keeping online 24 hours for each 365 days per year, platform aims to connect "Government- Enterprise-Talent","Project-Capital-Knowledge", "Government-Commerce-Industry" sharing adequately, docking wisely.We offer government Precision investment, render a service for enterprise investment and financing consultation, and provide talents with efficient innovation and entrepreneurship, hailed as a "No ending investments ".5、平台优势Platform Advantage精准的信息发布渠道Accurate information distribution channel.海量的企业机构资源Large quantity of enterprise establishment resources.独有的前沿核心技术Unique cutting-edge technology全面权威的专家智库Think tank with comprehensive and authoritative experts经验丰富的服务团队Experienced service team6.主要业务Main Business(主要业务分三页)为政府/园区提供线上线下招商引资服务Provide investment promotion service for government/development zone ATL&BTL.线上合作:Collaboration ATL为投资促进局/招商局建设“网络招商局”——组建网络招商团队,使招商队伍遍布全世界;为各类园区建设“网上开发区”Build Online-Merchants for Investment Promotion Bureau& Merchants---------- to form a network investment team and make the investment team all over the world; Build Online-Zone for all kinds of "Development Zone"线下合作:Collaborate BTL联合举办招商引资活动Hold investment promotion activities.委托招商或园区托管服务Entrust investment promotion or Online-Zone trusteeship service园区托管一事一议。

企业宣传册英文版

企业宣传册英文版

以下是一个企业宣传册的英文版样本,内容可根据实际需要进行调整和补充:Company Profile[Company Logo]Our VisionTo be the leading provider of [your industry/service], recognized for innovation, excellence, and customer satisfaction.Our MissionWe are committed to delivering [your product/service] of the highest quality, while fostering a culture of collaboration, continuous improvement, and sustainability.About UsFounded in [year], [company name] has grown to become a respected name in the [industry]. With a focus on [core values/competencies], we have built a reputation for excellence in [key areas of expertise]. Our team of dedicated professionals is committed to exceeding expectations and delivering value to our customers.What We DoWe specialize in [specific products/services offered]. Our comprehensive range of solutions includes [list key services/products] designed to meet the unique needs of our diverse clientele.Our Strengths•Advanced Technology: We utilize cutting-edge technology to ensure efficiency and reliability.•Customer-Centric Approach: Our customer's satisfaction is our top priority.•Industry Expertise: Years of experience in the [industry] have equipped us with in-depth knowledge and skills.•Quality Assurance: Strict quality control measures ensure the highest standards are met.•Sustainable Practices: We are committed to environmentally responsible operations.Our TeamOur team comprises of highly skilled and experienced individuals who share a passion for excellence. With a diverse range of backgrounds and expertise, we collaborate to bring innovative solutions to our customers.Testimonials[Include quotes from satisfied customers highlighting the quality of your products/services and the positive impact they have had.]Contact UsFor more information or to discuss how we can serve you, please contact us at: •Address: [Company Address]•Phone: [Company Phone Number]•Email: [Company Email Address]•Website: [Company Website]We look forward to the opportunity to work with you and contribute to your success.Remember to replace the placeholders (e.g., [company name], [industry], [your product/service], etc.) with your specific details to make the profile accurate and relevant to your company.。

展会服务国际化 中英文宣传册

展会服务国际化 中英文宣传册

展会服务国际化中英文宣传册中国展会服务国际化宣传册尊敬的客户,非常荣幸能够向您推荐我们在中国展会服务国际化方面的专业能力和优质服务。

作为中国展会服务的领先企业,我们致力于为全球客户提供最高水平的展览服务和解决方案。

一流的设施和资源我们的展会服务涵盖了从展览策划到搭建、设备租赁、布展和后勤运营等各个环节。

我们拥有先进的设施和技术,在展览场地搭建方面具备丰富经验。

无论是室内展览还是户外展览,我们都能为您提供最佳的搭建方案,并确保展览场馆的可持续发展。

专业团队我们的专业团队由行业顶尖人才组成,具有丰富的国际展会服务经验。

他们在展览组织、市场营销和项目管理等领域拥有深厚的专业知识,并能够根据客户的需求为其量身定制展览方案。

我们的团队致力于与客户密切合作,确保展览的成功举办。

一站式服务为了满足不同客户的需求,我们提供一站式展会服务。

不论您需要展览设计与制作、展位建设、展品运输或展览场地租赁,我们都能为您提供全方位的解决方案。

我们的跨国网络和合作伙伴使我们能够为您提供最快捷和高效的展会服务。

质量和创新我们对展览行业的质量和创新拥有强烈的承诺。

我们不断追求卓越,以确保客户在展会期间获得卓越的体验。

我们积极寻求新的技术和方法,并与国内外合作伙伴合作,共同创造独特和吸引人的展览体验。

客户口碑多年来,我们的展会服务在国内外客户中树立了良好的口碑。

我们曾在国际知名的展览中心举办了众多成功的展览活动,并得到全球客户的一致好评。

我们将继续努力提供优质的服务,为您的展览活动增添价值。

诚挚欢迎您与我们联系,我们将为您提供更多详细信息,以及根据您的具体需求为您量身定制的展览解决方案。

期待与您合作,并为您的展会活动带来辉煌的成功!谢谢!China Exhibition Services Internationalization BrochureDear Client,We are delighted to present to you our professional capabilities and high-quality services in the fieldof internationalization of exhibition services in China. As a leading enterprise in exhibition services in China, we are committed to providing our global clients with top-level exhibition services and solutions.First-class Facilities and ResourcesOur exhibition services cover every aspect, from exhibition planning to construction, equipment rental, booth setups, and logistical operations. We possess advanced facilities and technology and have extensive experience in exhibition venue construction. Whether it is an indoor or outdoor exhibition, we can provide you with the best building solutions and ensure the sustainable development of exhibition venues.Professional TeamOur professional team is composed of top talents in the industry with extensive international exhibition service experience. They possess profound expertise in exhibition organization, marketing, and project management, and can tailor exhibition solutions to meet clients' specific needs. Our team is committed to working closely with clients to ensure the successful hosting of exhibitions.One-stop ServicesTo meet the diverse needs of different clients, we provide one-stop exhibition services. Whether you require exhibition design and production, booth construction, transportation of exhibits or exhibition venue leasing, we can offer all-around solutions. Our multinational network and partners enable us to provide you with efficient and prompt exhibition services.Quality and InnovationWe are strongly committed to quality and innovation in the exhibition industry. We continuously strive for excellence to ensure clients experience exceptional exhibitions. We actively seek new technologies and methods, and collaborate with domestic and international partners to create unique and captivating exhibition experiences.Customer ReputationOver the years, our exhibition services have built a strong reputation among domestic and international clients. We have successfully hosted countless exhibitions in internationally renowned exhibition centers and have received unanimous praise from global clients. We will continue to work hard to provide high-quality services and add value to your exhibition events.We sincerely welcome you to contact us for more detailed information and customized exhibition solutions tailored to your specific needs. We look forward to cooperating with you and bringing brilliant success to your exhibition activities.Thank you!。

外贸公司宣传册 英文版模板

外贸公司宣传册 英文版模板

外贸公司宣传册英文版模板English Answer:Headline: Unleash Your Global Trade Potential with Our Comprehensive Foreign Trade Brochure Templates.Introduction:In today's interconnected global market, expanding your business internationally is crucial for growth and success. Our meticulously designed foreign trade brochure templates provide a powerful platform to showcase your company's capabilities and attract potential clients worldwide. With our customizable templates, you can create professional and engaging brochures that effectively communicate your value proposition and drive business forward.Benefits of Using Our Foreign Trade Brochure Templates:Professional Design: Our templates adhere to industrybest practices and feature modern, visually appealinglayouts that capture attention and leave a lasting impression.Customizable Content: Easily personalize yourbrochures with your company's unique information, including products or services, target markets, and value proposition.Multilingual Support: Our templates support multiple languages, enabling you to reach a global audience with localized content that resonates with their specific needs.Time-Saving: Pre-designed templates save you time and effort, allowing you to focus on delivering compelling content that drives conversions.Cost-Effective: Our affordable templates offer a cost-effective way to create professional brochures that project a high-value image for your company.Features of Our Foreign Trade Brochure Templates:Eye-Catching Cover Designs: Captivating cover pages that draw in readers and create an immediate connection with your brand.Clear and Concise Product/Service Descriptions: Highlight your key offerings in a way that emphasizes their benefits and value.Target Market Analysis: Demonstrate your understanding of your target market's needs and pain points, establishing your company as an industry expert.Company Profile: Provide a succinct overview of your company's history, mission, and commitment to excellence.Contact Information: Make it easy for potentialclients to reach you with clear and accessible contact information.How to Use Our Foreign Trade Brochure Templates:1. Select a Template: Browse our wide selection oftemplates and choose the one that best aligns with your brand and communication goals.2. Personalize Your Content: Insert your company's logo, product images, and marketing copy into the pre-designed layouts.3. Proofread and Edit: Carefully review your brochureto ensure that all content is accurate and error-free.4. Distribute Your Brochure: Share your brochures at trade shows, industry events, and through online channelsto maximize your reach.中文回答:标题,借助我们的外贸宣传册模板,释放你的全球贸易潜力。

甲级写字楼宣传手册中英文版

甲级写字楼宣传手册中英文版

甲级写字楼宣传手册中英文版A级写字楼宣传手册中英文版A级写字楼简介Introduction to A-Grade Office Building欢迎来到我们的A级写字楼,这是一个提供高品质办公环境和一流设施的现代化写字楼。

本手册将为您提供详细的信息,帮助您了解我们的建筑特点、服务和优势。

Welcome to our A-Grade office building, a modern office space that offers a high-quality working environment and top-notch facilities. This brochure provides you with detailed information to help you understand our building's features, services, and advantages.建筑特点Architectural Features- 精心设计的外观和优雅的内部装饰。

- 宽敞的办公空间和高挑的天花板设计,提供舒适和宽敞感。

- 大型落地窗提供充足自然光线和壮丽的城市景观。

- 先进的通风和空调系统确保室内空气质量和舒适度。

- Carefully designed exterior and elegant interior decorations.- Spacious office spaces and high ceilings design for comfort and openness.- Large floor-to-ceiling windows that provide ample natural lightand breathtaking city views.- Advanced ventilation and air-conditioning system to ensure indoor air quality and comfort.服务与设施Services and Facilities- 24小时全天候安保系统和专业保安人员。

宣传中国英文广告文案

宣传中国英文广告文案

宣传中国英文广告文案Are you ready to embark on a journey of excellence? Look no further than China, where endless opportunities await you! From breathtaking landscapes to a rich cultural heritage, China offers an immersive experience like no other.Immerse yourself in the vibrant charm of China's bustling cities. Walk along the iconic Great Wall, tracing the footsteps of ancient emperors, or explore the enchanting Forbidden City, where history comes alive. Discover the harmonious blend of traditional Chinese architecture and modern skyscrapers that dominate the skyline of cities like Beijing and Shanghai.Indulge your taste buds in a culinary adventure. From the world-renowned Peking duck to the delicate art of dim sum, China's diverse cuisine will tantalize your senses. Let the aromas and flavors take you on a gastronomic journey through the country's rich culinary traditions.Experience the warmth and hospitality of the Chinese people, known for their friendliness and openness. Engage in friendly conversations, and immerse yourself in their customs and traditions. Delve into local markets and experience the vibrant atmosphere as you shop for unique souvenirs and traditional handicrafts.Venture beyond the city limits and be awestruck by China's natural wonders. Explore the mystical landscapes of Zhangjiajie National Forest Park, with towering sandstone pillars that inspired the floating mountains in the movie Avatar. Marvel at the beauty ofthe Yangtze River as you cruise through the majestic Three Gorges.Dive into the world of innovation and technological advancements in China. From leading global tech companies to cutting-edge research facilities, China is paving the way for the future. Gain invaluable insights and potentially collaborate with some of the brightest minds in various fields.Prepare to be captivated by the vibrant festivals that take place throughout the year. Whether it's the colorful lanterns and fireworks of the Spring Festival or the exhilarating dragon boat races during the Dragon Boat Festival, these celebrations showcase China's rich cultural tapestry.Embrace the opportunity to learn Mandarin, one of the world's most widely spoken languages. Mastering this language opens doors to a whole new world, both professionally and culturally. Enhance your global competitiveness and gain a deeper understanding of Chinese culture by learning from native speakers. Discover China, a land of contrasts and wonders, where ancient traditions seamlessly blend with modern innovations. Unleash your potential, broaden your horizons, and embark on a transformative journey that will stay with you for a lifetime. Welcome to China. Welcome to a world of endless possibilities!。

南海文化场馆介绍英文作文

南海文化场馆介绍英文作文

南海文化场馆介绍英文作文Introduction to South China Sea Cultural Museum。

The South China Sea Cultural Museum is located in the city of Haikou, Hainan Province, China. It is a comprehensive museum that showcases the history and culture of the South China Sea region. The museum covers an area of 16,000 square meters and has a collection of over 10,000 cultural relics.Exhibitions。

The museum has several exhibition halls that showcase the history and culture of the South China Sea region. The exhibitions cover a wide range of topics, including the history of the South China Sea, the culture of the indigenous people, and the maritime Silk Road.The first exhibition hall is dedicated to the history of the South China Sea. It showcases the history of theregion from ancient times to the present day. Theexhibition includes artifacts from the Tang Dynasty, the Ming Dynasty, and the Qing Dynasty.The second exhibition hall is dedicated to the culture of the indigenous people of the South China Sea region. It showcases the customs, traditions, and way of life of the indigenous people. The exhibition includes artifacts such as clothing, tools, and musical instruments.The third exhibition hall is dedicated to the maritime Silk Road. It showcases the history of the maritime Silk Road and its impact on the South China Sea region. The exhibition includes artifacts such as pottery, porcelain, and silk.Activities。

三亚宣言英文版(sanyadeclaration)

三亚宣言英文版(sanyadeclaration)

Full text of Sanya Declaration of the BRICS Leaders MeetingSANYA, Hainan, April 14 (Xinhua) -- Leaders of five BRICS countries, Brazil, Russia, India, China and South Africa, released on Thursday a joint document, Sanya Declaration, at the BRICS Leaders Meeting in south China's resort city of Sanya. The following is the full text of the document.Sanya Declaration(BRICS Leaders Meeting, Sanya, Hainan, China, 14 April 2011)1. We, the Heads of State and Government of the Federative Republic of Brazil, the Russian Federation, the Republic of India, the People's Republic of China and the Republic of South Africa, met in Sanya, Hainan, China for the BRICS Leaders Meeting on 14 April 2011.2. The Heads of State and Government of Brazil, Russia, India and China welcome South Africa joining the BRICS and look forward to strengthening dialogue and cooperation with South Africa within the forum.3. It is the overarching objective and strong shared desire for peace, security, development and cooperation that brought together BRICS countries with a total population of nearly 3 billion from different continents. BRICS aims at contributing significantly to the development of humanity and establishing a more equitable and fair world.4. The 21st century should be marked by peace, harmony, cooperation and scientific development. Under the theme "Broad Vision, Shared Prosperity", we conducted candid and in-depth discussions and reached broad consensus on strengthening BRICS cooperation as well as on promoting coordination on international and regional issues of common interest.5. We affirm that the BRICS and other emerging countries have played an important role in contributing to world peace, security and stability, boosting global economic growth, enhancing multilateralism and promoting greater democracy in international relations.6. In the economic, financial and development fields, BRICS serves as a major platform for dialogue and cooperation. We are determined to continue strengthening the BRICS partnership for common development and advance BRICS cooperation in a gradual and pragmatic manner, reflecting the principles of openness, solidarity and mutual assistance. We reiterate that such cooperation is inclusive and non-confrontational. We are open to increasing engagement and cooperation with non-BRICS countries, in particular emerging and developing countries, and relevant international and regional organizations.7. We share the view that the world is undergoing far-reaching, complex and profound changes, marked by the strengthening of multipolarity, economic globalization and increasing interdependence. While facing the evolving global environment and a multitude of global threats and challenges, the international community should join hands to strengthen cooperation for common development. Based on universally recognized norms of international law and in a spirit of mutual respect and collective decision making, global economic governance should be strengthened, democracy in international relations should be promoted, and the voice of emerging and developingcountries in international affairs should be enhanced.8. We express our strong commitment to multilateral diplomacy with the United Nations playing the central role in dealing with global challenges and threats. In this respect, we reaffirm the need for a comprehensive reform of the UN, including its Security Council, with a view to making it more effective, efficient and representative, so that it can deal with today's global challenges more successfully. China and Russia reiterate the importance they attach to the status of India, Brazil and South Africa in international affairs, and understand and support their aspiration to play a greater role in the UN.9. We underscore that the concurrent presence of all five BRICS countries in the Security Council during the year of 2011 is a valuable opportunity to work closely together on issues of peace and security, to strengthen multilateral approaches and to facilitate future coordination on issues under UN Security Council consideration. We are deeply concerned with the turbulence in the Middle East, the North African and West African regions and sincerely wish that the countries affected achieve peace, stability, prosperity and progress and enjoy their due standing and dignity in the world according to legitimate aspirations of their peoples. We share the principle that the use of force should be avoided. We maintain that the independence, sovereignty, unity and territorial integrity of each nation should be respected.10. We wish to continue our cooperation in the UN Security Council on Libya. We are of the view that all the parties should resolve their differences through peaceful means and dialogue in which the UN and regional organizations should as appropriate play their role. We also express support for the African Union High-Level Panel Initiative on Libya.11. We reiterate our strong condemnation of terrorism in all its forms and manifestations and stress that there can be no justification, whatsoever, for any acts of terrorism. We believe that the United Nations has a central role in coordinating the international action against terrorism within the framework of the UN Charter and in accordance with principles and norms of the international law. In this context, we urge early conclusion of negotiations in the UN General Assembly of the Comprehensive Convention on International Terrorism and its adoption by all Member States. We are determined to strengthen our cooperation in countering this global threat. We express our commitment to cooperate for strengthening international information security. We will pay special attention to combat cybercrime.12. We note that the world economy is gradually recovering from the financial crisis, but still faces uncertainties. Major economies should continue to enhance coordination of macro-economic policies and work together to achieve strong, sustainable and balanced growth.13. We are committed to assure that the BRICS countries will continue to enjoy strong and sustained economic growth supported by our increased cooperation in economic, finance and trade matters, which will contribute to the long-term steady, sound and balanced growth of the world economy.14. We support the Group of Twenty (G20) in playing a bigger role in global economic governance as the premier forum for international economic cooperation.We expect new positive outcomes in the fields of economy, finance, trade and development from the G20 Cannes Summit in 2011. We support the ongoing efforts of G20 members to stabilize international financial markets, achieve strong, sustainable and balanced growth and support the growth and development of the global economy. Russia offers to host the G20 Summit in 2013. Brazil, India, China and South Africa welcome and appreciate Russia's offer.15. We call for a quick achievement of the targets for the reform of the International Monetary Fund agreed to at previous G20 Summits and reiterate that the governing structure of the international financial institutions should reflect the changes in the world economy, increasing the voice and representation of emerging economies and developing countries.16. Recognizing that the international financial crisis has exposed the inadequacies and deficiencies of the existing international monetary and financial system, we support the reform and improvement of the international monetary system, with a broad-based international reserve currency system providing stability and certainty. We welcome the current discussion about the role of the SDR in the existing international monetary system including the composition of SDR's basket of currencies. We call for more attention to the risks of massive cross-border capital flows now faced by the emerging economies. We call for further international financial regulatory oversight and reform, strengthening policy coordination and financial regulation and supervision cooperation, and promoting the sound development of global financial markets and banking systems.17. Excessive volatility in commodity prices, particularly those for food and energy, poses new risks for the ongoing recovery of the world economy. We support the international community in strengthening cooperation to ensure stability and strong development of physical market by reducing distortion and further regulate financial market. The international community should work together to increase production capacity, strengthen producer-consumer dialogue to balance supply and demand, and increase support to the developing countries in terms of funding and technologies. The regulation of the derivatives market for commodities should be accordingly strengthened to prevent activities capable of destabilizing markets. We also should address the problem of shortage of reliable and timely information on demand and supply at international, regional and national levels. The BRICS will carry out closer cooperation on food security.18. We support the development and use of renewable energy resources. We recognize the important role of renewable energy as a means to address climate change. We are convinced of the importance of cooperation and information exchange in the field of development of renewable energy resources.19. Nuclear energy will continue to be an important element in future energy mix of BRICS countries. International cooperation in the development of safe nuclear energy for peaceful purposes should proceed under conditions of strict observance of relevant safety standards and requirements concerning design, construction and operation of nuclear power plants.20. Accelerating sustainable growth of developing countries is one of the majorchallenges for the world. We believe that growth and development are central to addressing poverty and to achieving the Millennium Development Goals (MDGs). Eradication of extreme poverty and hunger is a moral, social, political and economic imperative of humankind and one of the greatest global challenges facing the world today, particularly in Least Developed Countries in Africa and elsewhere.21. We call on the international community to actively implement the outcome document adopted by the High-level Plenary Meeting of the United Nations General Assembly on the MDGs held in September 2010 and achieve the objectives of the MDGs by 2015 as scheduled.22. Climate change is one of the global threats challenging the livelihood of communities and countries. China, Brazil, Russia and India appreciate and support South Africa's hosting of UNFCCC COP17/CMP7. We support the Cancun Agreements and are ready to make concerted efforts with the rest of the international community to bring a successful conclusion to the negotiations at the Durban Conference applying the mandate of the Bali Roadmap and in line with the principle of equity and common but differentiated responsibilities. We commit ourselves to work towards a comprehensive, balanced and binding outcome to strengthen the implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol. The BRICS will intensify cooperation on the Durban conference. We will enhance our practical cooperation in adapting our economy and society to climate change.23. Sustainable development, as illustrated by the Rio Declaration on Environment and Development, Agenda 21, the Johannesburg Plan of Implementation and multilateral environmental treaties, should be an important vehicle to advance economic growth. China, Russia, India and South Africa appreciate Brazil as the host of the 2012 UN Conference on Sustainable Development and look forward to working with Brazil to reach new political commitment and achieve positive and practical results in areas of economic growth, social development and environmental protection under the framework of sustainable development. Brazil, Russia, China and South Africa appreciate and support India's hosting of the eleventh meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. Brazil, China and south Africa also appreciate and support India's hosting of the sixth meeting of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Cartagena Protocol on Biosafety to be held in October 2012.24. We underscore our firm commitment to strengthen dialogue and cooperation in the fields of social protection, decent work, gender equality, youth, and public health, including the fight against HIV/AIDS.25. We support infrastructure development in Africa and its industrialization within framework of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD).26. We have agreed to continue further expanding and deepening economic, trade and investment cooperation among our countries. We encourage all countries to refrain from resorting to protectionist measures. We welcome the outcomes of the meeting ofBRICS Trade Ministers held in Sanya on 13 April 2011. Brazil, China, India and South Africa remain committed and call upon other members to support a strong, open, rule-based multilateral trading system embodied in the World Trade Organization and a successful, comprehensive and balanced conclusion of the Doha Development Round, built on the progress already made and consistent with its development mandate. Brazil, India, China and South Africa extend full support to an early accession of Russia to the World Trade Organization.27. We reviewed the progress of the BRICS cooperation in various fields and share the view that such cooperation has been enriching and mutually beneficial and that there is a great scope for closer cooperation among the BRICS. We are focused on the consolidation of BRICS cooperation and the further development of its own agenda. We are determined to translate our political vision into concrete actions and endorse the attached Action Plan, which will serve as the foundation for future cooperation. We will review the implementation of the Action Plan during our next Leaders Meeting.28. We intend to explore cooperation in the sphere of science, technology and innovation, including the peaceful use of space. We congratulate the Russian people and government upon the 50th anniversary of the flight of Yury Gagarin into the space, which ushered in a new era in development of science and technology.29. We express our confidence in the success of the 2011 Universiade in Shenzhen, the 2013 Universiade in Kazan, the 2014 Youth Olympic Games in Nanjing, the 2014 Winter Olympic and Paralympics Games in Sochi, the FIFA 2014 World Cup in Brazil, the 2016 Olympic and Paralympics Games in Rio de Janeiro and the FIFA 2018 World Cup in Russia.30. We extend our deepest condolences to the people of Japan with the great loss of life following the disasters that struck the country. We will continue our practical support to Japan in overcoming consequences of these catastrophes.31. The leaders of Brazil, Russia, India and South Africa extend our warm appreciation to China for hosting the BRICS Leaders Meeting and the Hainan Provincial Government and Sanya Municipal Government and their people for their support to the Meeting.32. Brazil, Russia, China and South Africa thank India for hosting the BRICS Leaders Meeting in 2012 and offer their full support.Action PlanWe formulated the Action Plan, laying the foundation for the BRICS cooperation, with the purpose to strengthen BRICS cooperation and benefit our peoples.I. Enhance existing cooperation programs1. Hold the third Meeting of High Representatives for Security Issues in the latter half of 2011 in China.2. Hold the meeting of Ministers of Foreign Affairs during the 66th Session of the United Nations General Assembly.3. Hold sherpas/sous-sherpas meeting in due time.4. Representatives to international organizations based in New York and Geneva meetperiodically in an informal manner.5. Ministers of Finance and Governors of Central Banks meet under the G20 framework and during the annual meetings of the World Bank and International Monetary Fund.6. Hold the Meeting of Agriculture Expert Working Group and the second Meeting of Ministers of Agriculture in 2011 in China, and cooperate in issues including establishment of BRICS System of Agricultural Information and holding a seminar on food security.7. Hold the Meeting of the heads of the National Statistical Institutions in September 2011 in China.8. Hold the second BRICS International Competition Conference in September 2011 in China, and explore the possibility of signing an Agreement on Cooperation between Antimonopoly Agencies.9. Continue to hold the BRICS Think-tank Symposiums, and consider establishing a network of research centers of all BRICS countries.10. Hold another Business Forum prior to the next BRICS Leaders Meeting.11. Strengthen financial cooperation among the BRICS Development Banks.12. Implement the Protocol of Intent among the BRIC Countries' Supreme Courts.13. Release the Joint Statistical Publication by BRICS Countries.14. Continue to hold the Meeting of Cooperatives.II. New areas of cooperation1. Host the first BRICS Friendship Cities and Local Governments Cooperation Forum in 2011 in China.2. Host the Meeting of Ministers of Health in 2011 in China.3. Engage in joint research on economic and trade issues.4. Update, as appropriate, the Bibliography on the BRICS countries.III. New proposals to explore1. Cooperate in the cultural field according to the agreement of the BRICS leaders.2. Encourage cooperation in sports.3. Explore the feasibility to cooperate in the field of green economy.4. Hold a meeting of Senior Officials for discussing ways of promoting scientific, technological and innovation cooperation in BRICS format, including by establishment a working group on cooperation in pharmaceutical industry.5. Establish, at UNESCO, a "BRICS-UNESCO GROUP", aiming at developing common strategies within the mandate of the Organization.。

中英版本宣传册

中英版本宣传册

中英版本宣传册引言概述:随着全球化的发展,跨国企业越来越重视国际市场的拓展和品牌推广。

而中英版本宣传册作为一种重要的营销工具,能够帮助企业更好地传达品牌形象和产品信息,吸引潜在客户的关注。

本文将从五个大点出发,详细阐述中英版本宣传册的重要性和制作要点。

正文内容:1. 适应国际市场需求1.1 宣传效果的提升:中英版本宣传册能够满足不同语言背景的潜在客户需求,提高宣传效果。

1.2 跨文化传播:中英版本宣传册能够更好地传达企业的核心价值观和文化内涵,增强品牌在国际市场的影响力。

2. 提升品牌形象2.1 专业形象:中英版本宣传册的制作需要专业的设计团队,能够呈现出高质量的视觉效果,提升品牌形象。

2.2 统一标准:中英版本宣传册的制作要求统一的设计风格和标准,使品牌形象更加一致和稳定。

3. 传递产品信息3.1 清晰明了:中英版本宣传册要求文字简洁明了,能够准确传递产品的特点、功能和优势。

3.2 丰富多样:中英版本宣传册需要充分展示产品的特性和应用场景,吸引潜在客户的兴趣。

4. 提高市场竞争力4.1 与竞争对手区分:中英版本宣传册能够通过独特的设计和内容呈现,与竞争对手形成差异化。

4.2 增加市场份额:中英版本宣传册能够有效吸引潜在客户的关注,提高市场份额和销售额。

5. 制作要点5.1 语言翻译:中英版本宣传册需要专业的翻译团队,确保翻译准确、流畅。

5.2 设计风格:中英版本宣传册的设计风格要与品牌形象相符,注重色彩搭配和排版布局。

5.3 图片和图表:中英版本宣传册需要使用高质量的图片和图表,以增加视觉效果和信息传递的准确性。

5.4 打印质量:中英版本宣传册的印刷质量要求高,以保证视觉效果和手感质量。

总结:中英版本宣传册在国际市场拓展中起到了重要的作用。

它能够适应国际市场需求,提升品牌形象,传递产品信息,提高市场竞争力。

在制作过程中,需要注意语言翻译的准确性,设计风格的一致性,图片和图表的质量,以及打印质量的要求。

甲级写字楼宣传手册中英文版

甲级写字楼宣传手册中英文版

甲级写字楼宣传手册中英文版
摘要:
1.甲级写字楼宣传手册的概述
2.手册的中英文版的特点
3.手册的主要内容
4.手册的设计和印刷质量
5.手册的应用场景和价值
正文:
甲级写字楼宣传手册是一本详细介绍甲级写字楼的宣传资料,旨在向潜在客户和合作伙伴展示甲级写字楼的各项优势和特点。

为了满足不同读者的需求,该手册分为中英文两个版本。

手册的中英文版均具有以下特点:首先,设计风格简约大方,视觉效果出色。

中英文版本的设计风格保持一致,既体现了甲级写字楼的专业性,又彰显了国际化特色。

其次,手册内容丰富,涵盖了甲级写字楼的各项优势。

包括地理位置、设施服务、办公环境、租赁政策等多方面信息,让读者能够全面了解甲级写字楼的情况。

手册的主要内容包括以下几个方面:一是甲级写字楼的地理位置和周边环境,详细介绍了写字楼所处的商圈、交通状况、附近的餐饮、休闲、娱乐设施等;二是写字楼的设施服务,包括智能化办公系统、会议室租赁、物业管理等;三是办公环境,展示了写字楼内部装修风格、办公空间布局、景观资源等;四是租赁政策,包括租金、押金、租期等具体信息。

在设计和印刷质量方面,手册采用了高品质的印刷材料和工艺,确保了图片和文字的清晰度。

同时,手册的版式设计合理,便于读者阅读和查找。

中英文版本的手册均体现了甲级写字楼的专业形象和高品质服务。

手册的应用场景和价值主要体现在以下几个方面:一是作为市场推广材料,向潜在客户和合作伙伴展示甲级写字楼的优势和特点;二是作为租赁洽谈的辅助工具,帮助客户了解租赁政策和办公环境;三是作为企业内部资料,供员工了解公司办公地点的相关信息。

六年级英语 学校双语标识牌及宣传语

六年级英语 学校双语标识牌及宣传语

门卫室Guard House车库Parking食堂Dining-room宣传栏Bulletin Board教学大楼Teaching & Learning Building ×年级×班Class ×, Grade ×办公室Teachers’ office健身房Gym厕所Girls'/Boys'/Men's/ Ladies'小卖部Buffet校长室Headmaster’s Office接待室Reception Room广播室Radio Station语音室Language Lab微机室Computer Lab实验室Laboratory舞蹈房Dancing Room美术室Painting/Art Room阅览室Reading Room图书馆Library总务处Office of General Services教务处Office of Educational Administration资料库Data Base请节约用水Save water, please!爱护花草Care plants.右走Right Side安静Silence !请及时归还Return in time!禁止吸烟No smoking!不要随地扔东西Don’t litter the floor!食堂处:Save food, please.水池处:Save water, please.花坛处: Don’t wake me up.校园景点处:Life is beautiful.校园英语角:Welcome to our English Corner.楼梯转弯处:Down first, up second/Be careful/Keep right. 阅览室:Books are our best friends.校园横幅:Welcome back to our school.。

宣传册文字-英文

宣传册文字-英文

Enterprise backgroundIt has become a development strategy for the international shipping circles in the day the cooperation between part and the shipping company sweeping across the world. Dafeng port changming shipping Co., Ltd. born when the development of dafeng port economic development zone just like a raging fire. It is the crystallization of cooperation of the both sides.Dafeng port Group Co., Ltd. is a large-sized state-owned company specialized in the port construction , port management ,ecological agricultural development ,real estate development ,financial leasing, tertiary industry service and cultural communication. The total assets of the Group are 3.9 billion with 14 subsidiaries and wide business scope . as the only open port in the center coast of Jiangsu , dafeng port complete the customs inspection, quarantine, maritime ,immigration and other port inspection department, execute “one stop”service. Dafeng port is of one of three major deep-water port of Jiangsu coastal and Jiangsu provincial Party committee, the provincial government are also focus on the construction .250 n miles away from shanghai port120 n miles away from lianyungang port490 n miles away from qinhuangdao port430 n miles away from Nagasaki port420 n mile away from Busan portDirectly reach all the port in southeast Asia Europe or America though shanghai port or Busan port.Location advantage is highlighted. It is also the best springboard for the central coastal jiangsu and the surrounding areas to conform with the international market.The first phase of the construction of port is the construction of two 10000-tons-class general berths.the berths are 269 meters long and 35 meters wide .the second phase is the construction of two 50000-70000-tons-class bulk cargo berth and two 20000-40000-tons-class general cargo berth .the berth is 585 meters long 35 meters and 28 meters wide.as of 2015 150000-ton open sea deepwater waterway ,over 30 public and private dock would be ready. By the year 2020 there will be 33 berths in DaFeng port ,and the cargo throughput capacity will surpass 100 million tons.Tianjin changming shipping group Co., Ltd.,a waterway transport enterprise ,was established in September 8,2003 upon the approval of thestate ministry of communications . the group with a total registered capital of 443.3 million yuan currently consists of five subsidiaries :Tianjin dongjiang shipping Co., Ltd.;shanghai anping shipping Co., Ltd.;fujian changyang shipping Co., Ltd.;Tianjin Zhongming Electric Fuel Co., Ltd.and jiangsu dafeng port changming shipping Co., Ltd. the Main business include:international bulk carrier transportation service,general cargo ship transportation along the domestic coast and the lower-middle Reaches of the Y angtze River; Domestic waterborne cargo transportation agency ;shipping agency and domestic ship management services. owned 10 large bulk vessels and a wealth of sources. established long-term cooperative relations with a number of high-quality owners. the annual freight volume exceeded 10 millions tons and increased year by year . and establish a good strategic relation of cooperation with the major domestic ports ensured the continuous improvement of benefit.. one of her subsidiaries ,tianjin zhongming Electric Fuel Co., benefit a lot with the coal business license . The ship and dock are inseparable from each other the cooperation of port and shipping company represent the general trend.. the area advantage and the overall environment of dafenggang can fully meet changing’s requirement; the ship and transportation scale is suitable for dafeng gang 's need for development. The cooperation is mutual benefit..jiangsu dafeng gang changming shipping Co., Ltd emerged as times require.。

阿文 英文 中文画册

阿文 英文 中文画册

阿文英文中文画册Title: Awen – A Beautiful Chinese Art BookIntroduction:Awen is a stunning art book that showcases the beauty and intricacy of Chinese art. The book features a collection of exquisite paintings, calligraphy, and traditional Chinese artwork, all beautifully presented in a high-quality, glossy format. Awen is a true celebration of Chinese culture and tradition, offering readers a glimpse into the rich history and heritage of this ancient civilization.Content:The book is divided into several sections, each focusing on a different aspect of Chinese art. The first section explores the art of traditional Chinese painting, with stunning examples of landscapes, flowers, birds, and animals. The detail and precision of these paintings are truly breathtaking, capturing the essence of Chinese artistic expression.The second section of the book delves into the world of Chinese calligraphy, showcasing the intricate brushstrokes and elegant characters that make up this ancient art form.Calligraphy is an essential part of Chinese culture, and Awen does an excellent job of highlighting its beauty and significance.The third section of the book is dedicated to traditional Chinese crafts, such as paper cutting, embroidery, and porcelain making. These crafts have been passed down through generations, each piece a testament to the skill and creativity of the Chinese artisans.The final section of the book explores the modern influence of Chinese art, showcasing contemporary artists who are pushing the boundaries of traditional techniques and styles. This section provides a fresh and exciting perspective on Chinese art, showing how it continues to evolve and inspire new generations of artists.Conclusion:Awen is a must-have for anyone with an interest in Chinese art and culture. Its stunning visuals and insightful commentary make it a valuable addition to any art lover's collection. Whether you are a seasoned collector or a casual admirer of Chinese art, Awen is sure to enchant and inspire you.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

画册文字2011(国际版)目录Contents1 学在南国(概况)Learning in SCBC (Overview of SCBC)2 办学理念•特色Educational Idea • Features3 院长寄语Message from the President4 教学与师资Teaching and Faculty5 人才培养Talent Cultivation6 学科建设和科学研究Discipline Construction and Scientific Research7 国际化特色Internationalization Features8 校园文化Campus Culture9 社会服务与实践Social Services and Practice10 品牌价值Brand Value11 系部介绍Introduction of Departments and Divisions12 我爱我校We Love SCBC1 学在南国(概况)广东外语外贸大学南国商学院是一所由广东外语外贸大学举办、国家教育部批准成立的本科层次的独立学院。

学院位于中国著名历史文化名城和华南经济文化中心广州市。

校区坐落在广州市白云区广从公路旁。

学院环境幽雅,空气清新,湖光山色,绿树成荫。

学院设备设施齐全,师资力量雄厚,教学管理严格,是莘莘学子治学成才的理想之地。

学院全面实施高等学校本科教学质量与教学改革工程,确保教育教学质量,在办学水平、学生素质诸方面,获得社会的广泛认可和肯定。

学院重视并积极开展对外学术文化交流,已与美国、英国、加拿大、韩国、日本、德国、西班牙等国数十所大学或文化学术机构建立合作交流关系,为学生提供在读期间出国学习的机会,为毕业生开辟出国深造的途径。

学院目前设有10个系(部)。

共开设18个本科专业,分属文学、经济学、管理学、工学等4个学科门类。

10个系(部)分别为:英语语言文化系国际经济贸易系国际工商管理系西方语言文化系东方语言文化系中国语言文学系信息科学技术系大学英语系公共课教学部思想政治理论课教学部1.Learning in SCBC (Overview of SCBC)South China Business College (SCBC), founded in 2006 with the authorization of the Ministry of Education and proteged by Guangdong University of Foreign Studies (GDUFS), is an independent college mainly forundergraduate education.SCBC is situated in Guangzhou, one of the economic and cultural hubs in China. Located near Guangcong Highway in Baiyun District, the campus has access to convenient public transportation and enjoys a favorable natural surrounding. It is an ideal place for higher education thanks to the college fully-equipped with teaching, learning, living and entertaining facilities, as well as a market orientated educational notion and a highly-motivated and experienced teaching and managing faculty.To ensure the teaching and learning quality, the College is now undertaking the undergraduate teaching reform project of higher education and hence enjoys good reputation with regard to its teaching level and students’ comprehensive ability.SCBC attaches great importance to and actively conducts academic and cultural exchange programs with foreign counterparts. By communicating and cooperating with universities and educational organizations in foreign countries such as the United States, Canada, Australia, France, Japan, South Korea, the college provides students with direct access to overseas study and training.SCBC now has 10 departments and divisions. Four disciplines are offered, including literature, economics, management and engineering which are covering 18 undergraduate programs. The 10 departments and divisions are as follows:School of English Language and CultureSchool of International Trade and EconomicsSchool of ManagementSchool of European Languages and CulturesSchool of Asian Languages and CulturesSchool of Chinese Language and CultureSchool of Information Science and TechnologySchool of College EnglishDivision of liberal ArtsDivision of Political Science Education.配图:学生食堂Student Canteen、学生公寓Students Apartment House、图书馆Library、教学楼Teaching Building、实验楼Laboratory Building、实验室Laboratory、语言教学室Language Education Room、文化广场Cultural Square 等2办学理念•特色Educational Idea • Features办学理念:●倡导科学精神与人文精神●遵循现代高等教育规律,适应经济社会发展规律●以学生为中心,培养学生健全人格、创新思维、实践能力办学定位:力争经过十年的努力,将学院建成整体水平居于全国同类独立学院前列的高水平涉外型大学:●教育理念先进●专业特色鲜明●外语优势突出●人文气氛浓郁●管理水平高效人才培养目标定位:培养“双高、两强”(思想素质高、专业水平高,跨文化交际能力强、信息技术应用能力强)的应用型、创新型、复合型、外向型人才。

人才培养模式●通基础●精专业●强外语●重实践2. Educational Idea • FeaturesEducational Idea:To promote the scientific spirit and humanistic spirit; abide by the laws of modern higher education to meet the economic and social development needs; be student-centered; cultivate healthy personality, creativity, and practical abilities of students.Orientation: To strive to build the college into a high-level globe-oriented university among the best independent colleges of the same kind nationwide with advanced educational idea, distinctive features outstanding competitive edge in foreign languages, strong cultural atmosphere, and efficient administration within a decade.Talent Cultivation Orientation:To educate high-quality innovative, multi-ability, application-oriented, global talents who are supposed to advance in ability of thinking as well as in level of profession, also are strong in cross cultural communication and using information technology.Educating Mode: “Understanding the basics, refining on specialties, bettering in languages, honoring concrete practice”3 院长寄语Message from the President院长寄语:南国商学院秉承广东外语外贸大学“明德尚行,学贯中西”的校训,坚持“通基础、精专业、强外语、重实践”的人才培养模式,以培养全球化高素质公民为使命,以提高质量为核心,彰显特色,追求卓越,致力培养“双高、两强”(思想素质高、专业水平高,跨文化交际能力强、信息技术应用能力强)的创新型、复合型、应用型、外向型人才,扎实推进“质量立校、人才强校、特色兴校”战略,为把学院建设成为全国一流的民办大学而努力奋斗。

相关文档
最新文档