刘辰翁《忆秦娥-中斋上元客散感旧》原文、注释、译文及赏析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

刘辰翁《忆秦娥-中斋上元客散感旧》原文、注释、译文及赏析
【原文】
《忆秦娥-中斋上元客散感旧》
中斋上元客散感旧,赋《忆秦娥》见属。

①一读凄然,随韵寄情,不觉悲甚。

②烧灯节,朝京道上风和雪。

③风和雪,江山如旧,朝京人绝。

百年短短兴亡别,④与君犹对当时月。

当时月,照人烛泪,照人梅发。


【注释】
①中斋:邓剡号中斋,与刘辰翁同乡。

他的《忆秦娥》原作没有留传下来。

上元:俗称元宵节,农历正月十五。

②随韵:用邓剡《忆秦娥》的韵。

③烧灯节:即元宵节。

烧:点燃。

京:指南宋旧京临安(今杭州市)。

④百年:指一生。

⑤梅发:花白的头发。

梅,白梅。

【译文】
元宵佳节,去往旧京临安的大道上弥漫着风雪。

风雪交加,江山依旧如故,京都大道上人迹断绝。

短短一生,竟遇上两个时期,兴亡各别。

我与你仍然面对着当年的一轮明月。

当年明月,照着人似烛膏凝成的泪水,照着人如梅花般斑白的鬓发。

【赏析】
邓剡是刘辰翁的好友,他们曾一起入文天祥的幕府,参加抗元斗争。

宋亡后皆不出仕。

两人有着共同的经历、心态和情感,彼此常有唱和之作。

悲愤故国沦丧,眷恋旧日风物,是他们经常咏唱的主题。

这首词用入声韵,短促泣咽,悲苦凄凉。

它特意选择汉民族极为重视的元宵佳节,做人世沧桑巨变的对比。

旧时繁华富丽,热闹非凡;眼前风雪载道,路途人绝。

突出宋遗民“天上人间”的感受和难以诉说的惨痛心情。

通篇着重描写今天的风雨飘摇,萧瑟凄苦,昔日点到即
止。

既躲避当日严密的文网,又极含蓄委婉,含不尽之意见于言外。

一位大节凛然的孤臣义士的危苦形象,呼之欲出。

相关文档
最新文档