当幸福来敲门全剧中英文台词
当幸福来敲门全剧中英文台词.doc
当幸福来敲门The Pursuit of Happiness 中英文剧本Time to get up, man. 该起床了-All right, Dad. -Come on. - 好的,老爸- 快点Should be here soon. 马上来了-I think I should make a list. -What do mean? - 我想我该列个表- 干嘛?-For your birthday gifts? -Yeah. - 想要的生日礼物?- 对呀You know you're only getting a couple of things, right? 你知道只能要几个礼物,对吧?Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better. 知道啊,我只想列出来看看研究一下,好好选选Okay, well, that's smart. Yeah, make a list. 哦,很聪明,那就列吧Can you spell everything you're thinking of? 想要的礼物你都会写吗?-I think so. -All right. That's good. - 应该吧- 哦,很好-How you doing in here, man? -Okay. - 小伙子,你还好吧?- 还好Can we go to the park today, after? 我们今天能去公园吗... 在上完幼儿园后?No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see. 呃...我还得去奥克兰或许...再说吧Give me a kiss. 亲亲I'll talk to you later. 晚点再说Excuse me. 借过Oh, excuse me... 对不起...呃......when is somebody gonna clean this off? 什么时候会找人清洗一下?我不会说英文...And the Y? The Y. We talked about this. 我提过的,幸福的“幸”写错了It's an I in "happiness." There's no Y in "happiness." It's an l. 这里写成了辛苦的“辛”我不是说过,我不会说英文...I'm Chris Gardner. 我是克里斯·迦纳I met my father for the first time when I was 28 years old.我第一次见到我父亲时,已经28岁了And I made up my mind as a young kid... 我儿时就决定,将来我有了孩子...that when I had children......my children were gonna know who their father was. 我的孩子一定得知道他们的父亲是谁This is part of my life story. 这里讲述的是我人生故事的一部分This part is called "Riding the Bus. " 这部分叫做...“搭公车”[旧金山,1981年]What's that? 那是什么?It's a time machine, isn't it? 是架时光机,对吧?Seems like a time machine. 看起来是时光机That seems like a time machine. It's a time machine. Take me with you.像是时光机,是时光机,能带上我吗?This machine... 这仪器......this machine on my lap-- 我膝盖上的这台仪器...This guy, he has a time machine. 这伙计,他有架时光机He travels in the past with this machine and.... 他...他...他...用时光机穿梭到过去--it is not a time machine. 这不是...时光机It's a portable bone-density scanner. 而是,手提式骨质密度扫描仪A medical device I sell for a living. 是医疗器材,我就靠卖这个过活Thank you for the opportunity to discuss it with you. 谢谢您给我这个机会,向您推介这仪器-I appreciate it. -We just don't need it, Chris. - 我不胜感激- 我们真的不需要,克里斯It's unnecessary and expensive. 没多大用处而且还很贵-Well, maybe next-- -Thank you. - 哦,或许下次... - 谢谢It gave a slightly denser picture than an x-ray for twice the money.它比X光机显像更精确一点点但却贵了一倍-Hey. -Hey, baby. - 嘿- 嘿,宝贝-What happened? -No, nothing. - 怎么啦?- 没...没事儿Look, I can't get Christopher today. 只是...我今天不能去接儿子Oh, no, you don't, Chris. I'm back on at 7. 你得去,我七点还要上班I know. I have got to go to Oakland. 我知道,但我一定要去奥克兰So I gotta get Christopher home, feed him, bathe him...所以我得先接他回家,做饭,给他洗澡......get him in bed, and be back here by 7? 哄他睡觉,然后七点前回到这儿?-Yes. -And we got the tax-bill notice today. - 对- 今天收到了税单-What are you gonna do about that? -Look, this is what we gotta do.- 你说怎么办?- 听着,就这么办You see that car? The one with the pretty yellow shoe on it?看到那车了吗?那辆穿着漂亮黄鞋子的车That's mine. 那是我的车There's no parking near hospitals. 医院附近不准停车That's what happens when you're always in a rush. 赶时间的结果就是这样Thanks anyway. Very much. 还是非常谢谢你-Maybe next quarter. -It's possible. - 或许下个季度- 可能哦I needed to sell at least two scanners a month for rent and daycare.我每个月至少得卖两台才够付房租和幼儿园费I'd have to sell one more... 还得再卖一台......to pay off all of those tickets under my windshield wiper. 才够付车窗上的那些罚单The problem is... 问题是......I haven't sold any for a while. 我很久没卖出一台了Since when do you not like macaroni and cheese? 你什么时候开始不喜欢通心粉加奶酪的?Since birth? 从...我出生开始?-What's that? -What? - 这是什么?- 呃?-What is this? -It's a gift for Christopher. - 这是什么东西?- 克里斯托弗的礼物-From who? -Cynthia from work. - 谁给的?- 我同事欣西雅It's for adults. Chris can't use it. She didn't know. 她不知道这是给大人玩的,克里斯托弗还小What are you supposed to do with it? 要怎么玩?Make every side the same color. 把每一面都弄成同一颜色Did you pay the taxes? 你付税了吗?No, I'm gonna have to file an extension. 没,我要申请延后缴-You already filed an extension. -Yeah, well, I gotta file another one. - 你已经申请过延期了- 是,我还要再延期一次That's-- It's $650. I'll have it in the next month. 一共是640美元,我下个月就有了That means interest, right? - 是加上利息,还有罚金的总额吧- 嗯,不是很多啦-And a penalty? -Yeah, a little bit.Look, why don't you let me do this? All right, just relax. Okay? 让我处理就好你就别操心了,好吗?-Come here. Calm down. -I have to go back to work. - 来,别烦了- 我得回去工作了Let's get ready for bed. Hey, put your plate in the sink. 准备上床了嗨,把盘子放水池里去A few days ago I was presented with a report I'd asked for.几天前他们递交了一份我要求的... ...a comprehensive audit, if you will, of our economic condition. 全面的经济现况评估报告You won't like it. I didn't like it. 你们不会喜欢的,我也不喜欢But we have to face the truth... 但我们必须面对现实...and then go to work to turn things around. 然后去努力扭转情势And make no mistake about it, we can turn them around. 决不能犯错,我们一定能做到The federal budget is out of control. 联邦预算已经失去控制And we face runaway deficits of almost $80 billion... 今年9月30日结束的预算年度...for this budget year that ends September 30th. 我们将有高达800亿的赤字That deficit is larger than the entire federal budget in 1 957.这个赤字比1957年整年联邦预算还高And so is the almost $80 billion... 今年还得支付这800亿...... we will pay in interest this year on the national debt. ...衍生的利息国债Twenty years ago, in 1 960... 20年前,1960年...our federal government payroll was less than $ 1 3 billion. 联邦政府的总薪资支出不到130亿Today it is 75 billion. 而如今则是750亿During these 20 years, our population has only increased by 23. 3 percent....20年来人口才增长了23.3%...Man, I got two questions for you: 哇,老兄,请教你两个问题What do you do? And how do you do it? 你是干什么?你是怎么干的?-I'm a stockbroker. -Stockbroker. Oh, goodness. - 我是股票经纪人- 股票经纪人,哦,天哪Had to go to college to be a stockbroker, huh? 得上大学才能做股票经纪人,对吧?You don't have to. Have to be good with numbers and good with people. 不用,只需要精通数字,会做人处世-That's it. -Hey, you take care. - 就这么简单- 嘿,保重I'll let you hang on to my car for the weekend. 周末我这车就借你了-But I need it back for Monday. -Feed the meter. - 不过星期一得还我哦- 付停车费去吧I still remember that moment. 我还记得那一刻They all looked so damn happy to me. 他们全都看起来超幸福的样子Why couldn't I look like that? 为什么我不能也满脸幸福?I'm gonna try to get home by 6. 我尽量在六点前回来I'm gonna stop by a brokerage firm after work. 下班后要去一下证券行-For what? -I wanna see about a job there. - 干嘛?- 看看那里有没有工作Yeah? What job? 哦,什么样的工作?You know, when l-- 你知道,我...When I was a kid, I could go through a math book in a week. 我小时候,一星期就能把算数课本念完So I'm gonna go see about what job they got down there. 所以我想去看看,有什么工作可做What job? 什么工作?Stockbroker. 股票经纪人-Stockbroker? -Yeah. - 股票经纪人?- 嗯Not an astronaut? 不是宇航员?Don't talk to me like that, Linda. 别用这种口气对我说话,琳达I'm gonna go down and see about this, and I'm gonna do it during the day. 我去看看情况,利用白天的时间You should probably do your sales calls. 嗯,你该打电话推销才对I don't need you to tell me about my sales calls, Linda. 还要你来告诉我,琳达I got three of them before the damn office is even open.人家办公室开门前,我就打了三通电话了Do you remember that rent is due next week?还记得下星期就要付房租吗?Probably not. 大概不记得了吧?We're already two months behind. 我们已经两个月没付Next week we'll owe three months. 下星期就欠三个月了I've been pulling double shifts for four months now, Chris. 我已经上双份班四个月了!Just sell what's in your contract. Get us out of that business.就...赶快把合约规定的数额卖完咱们好脱身吧Linda, that is what I am trying to do. 琳达,我不是正努力那么做嘛!This is what I'm trying to do for my family... 努力来改善这个家...for you and for Christopher. 为你,为儿子What's the matter with you? 你到底是怎么了?Linda. 琳达Linda. 琳达[迪安.维特.雷诺斯公司,经纪人实习培训] 现在接受申请This part of my life is called "Being Stupid. " 我人生的这部分叫做...“冒傻气”Can I ask you a favor, miss? 能帮个忙吗,小姐Do you mind if I leave this here with you just for five minutes? 帮我看下这个行吗,就5分钟I have a meeting in there and I don't wanna carry that... 我在那儿有个会带这个进去看上去很不正式...Iooking smalltime.Here is a dollar and I'll give you more money when I come back out. 先给你1块钱一会我出来再多给你点Okay? It's not valuable. You can't sell it anywhere. 好吗?这玩意不值钱,你也卖不出去I can't even sell it, and it's my job. All right? 我是干这个的都卖不掉,好吗?-Chris? Tim Brophy, Resources. -Yes. How are you? - 克里斯吗?我是提姆·布鲁菲,人事部的- 是我,你好吗?-Come with me. -Yes, sir. - 跟我来- 好的,先生Let me see if I can find you an application for our internship. 我看看能不能帮你找份实习申请表I'm afraid that's all we can do for you. See, this is a satellite office. 我能做的也只有这个了这里只是分公司Jay Twistle in the main office, he oversees Witter Resources.总部的杰·托斯特尔是全面负责人事工作的I mean, I'm-- You know, I'm just this office. 我的意思是,我只负责这里As you can see, we got a hell of lot of applications here, so.... 你看,已经有一大堆人申请了...所以...Normally I have a resume sheet, but I can't seem to find it anywhere. 我这应该还有履历表的但是现在找不到了-We.... -Thank you very much. - 我们... - 非常感谢I need to go. 我得走了I'll bring this back. 我...我...我会把这个交过来的-Thank you. -Okay. - 谢谢- 好的Trusting a hippie girl with my scanner. Why did I do that? 把扫描仪托付给一个嬉皮女孩?为什么我会这么做?Excuse me. Excuse me. 借过,借过Like I said, this part of my life is called "Being Stupid. " 就像我刚说的,我人生的这部分叫做“冒傻气”Hey!. Hey!. Hey!. Don't move!. Don't move!. Stay--!. 嘿,嘿!别动!呆着别动!别...Stop!. Stop!. 停下!停下!Don't move!. Stop this--!. Stop the train! 别走!停下!停下这地铁!Stop! Stop! 停!停下来!The program took just 20 people every six months. 这个培训每半年才招20人One got the job. 最后只有1人受雇There were three blank lines after "high school" to list more education. 申请表上“高中”之后还有3行线用来填写接受过的其他教育I didn't need that many lines. 对我来说,根本就是多余T ry and sleep. It's late. 快睡觉,不早了It's a puzzle measuring just 3 inches by 3 inches on each side... 这种魔方每面都是3英寸x3英寸...made up of multiple colors that you twist and turn... 由多种颜色组成玩法就是通过旋转</ ...and try to get to a solid color on each side. 最终使每面呈现同一颜色This little cube is the gift sensation of 1 98 1. 这小玩意是1981年的送礼佳品Don't expect to solve it easily. 但是想把它玩好可没那么容易Although we did encounter one math professor at USF... 尽管我们确实碰到一位旧金山大学的数学教授... who took just 30 minutes on his. 只花了30分钟就拼好This is as far as I've gotten on mine. 这个是我尽最大努力拼的了As you can see, I still have a long way to go. 大家可以看到离完成还早着呢This is Jim Finnerty reporting for KJSF in Richmond. 这里是吉米·芬尼迪从KJSF里士满发回的报道Hey, wake up. 嘿,醒醒Eat. 快吃-Bye, Mom. -Bye, baby. - 妈,再见- 再见,宝贝-Come back without that, please. -Oh, yeah, I'm going to. - 那玩意儿卖了再回来- 噢,我正有此意So go ahead, say goodbye to it, because I'm coming back without it. 快点和它道个别回来可就看不到它了Goodbye and good riddance. 再见,“可喜的摆脱”You ain't had to add the "good riddance" part. 后面那部分没必要说的Bye, Mom. 再见,妈妈!Bye. 再见It's written as P-P-Y, but it's supposed to be an I in "happiness." 那里写的是“辛”但是实际上应该是“幸”-ls it an adjective? -No, actually it's a noun. - 是形容词吗?- 不是,是个名词But it's not spelled right. 但是字写错了-ls "fuck" spelled right? -Yeah, that's spelled right. - “操”写对了吗?- 对,那个写的对But that's not part of the motto, so you're not supposed to learn that. 但是标语里没这词所以别学That's an adult word to show anger and other things. 那词是大人用来表达他们愤怒之类的-But just don't use that one, okay? -Okay. - 别用那词,好吗?- 好的What's that say on the back of your bag? 你书包背后写的是什么?My nickname. 我的绰号We pick nicknames. 我们选了绰号-Oh, yeah? What's it say? -"Hot Rod." - 噢,你选的是什么?- “改装高速车”-Did you have a nickname? -Yep. - 你有绰号吗?- 有啊-What? -"Ten-Gallon Head." - 是什么?- 无-敌-大-头-What's that? -I grew up in Louisiana, near Texas.- 什么意思?- 我在德克萨斯州附近的路易斯安那长大Everybody wears cowboy hats. And a ten-gallon's a big hat. 那儿的人都戴牛仔帽那种“10加仑”牛仔帽(宽边软顶牛仔帽,因分量重而得名)I was smart back then, so they called me Ten-Gallon Head. 我小时候很聪明所以大家都叫我“无-敌-大-头”-Hoss wears that hat. -Hoss? - 霍斯也戴那种牛仔帽- 霍斯?Hoss Cartwright on Bonanza. 霍斯·卡特赖特“伯南扎的牛仔”里面的牛仔-How do you know Bonanza? -We watch it at Mrs. Chu's.- 你从哪知道“伯南扎的牛仔”的?- 在朱太太家看的-You watch Bonanza at daycare? -Yeah. - 你在幼儿园看“伯南扎的牛仔”?- 是啊When? When do you watch it? 是什么时候看的?-After snack? After your nap? -After Love Boat. - 午餐后还是午觉后?- 看完“爱之船”之后看的I made my list for my birthday. 我生日礼物列好了-Yeah, what'd you put on there? -A basketball or an ant farm. - 你都写了什么?- 篮球,或者“蚂蚁农场”(“蚂蚁农场”为一种智趣游戏)-He says he's been watching TV. -Oh, little TV for history. - 他说他一直在看电视- 是啊,是看了些电视,都是历史片-Love Boat? -For history. Navy. - “爱之船”也是吗?- 是啊,是关于海军历史的That's not the Navy. 那可不是海军历史片I mean, he could watch television at home. 我的意思是,他可以在家看电视We're paying you $1 50 a month. If he's gonna be sitting around... 我们每月付150块给你要是他就坐在这儿......watching TV all day, we're taking him out of here. 一直看电视的话,我们就带他走Go pay more at other daycare if you don't like Navy TV. 你要是不喜欢海军片的话就多花钱去别家幼儿园好了You late pay anyway. You complain. I complain. 反正你总是晚付钱你抱怨,我还抱怨呢Can you at least put the dog upstairs in your room or something? 那能不能把狗带到楼上去?关到你房间或什么地方Bye. 再见I was waiting for Witter Resource head Jay Twistle... 我在等维特公司人事部主管杰·托斯特尔...whose name sounded so delightful, like he'd give me a job and a hug.他的名字听起来很可爱就好像他会给我份工作,外加一个拥抱I just had to show him I was good with numbers and good with people. 而我所要做的,就是让他知道我精通数字,而且懂得待人之道-Morning, Mr. Twistle. -Good morning. - 早上好,托斯特尔先生- 早上好-Mr. Twistle, Chris Gardner. -Hi. - 托斯特尔先生,我是克里斯·迦纳- 你好I wanted to drop this off personally and make your acquaintance. 我得在你进去之前亲自把这个交给您和您认识一下I thought I'd catch you on the way in. I'd love the opportunity to discuss... 希望有机会能和您坐下聊聊...what may seem like weaknesses on my application. 我申请表上看起来比较薄弱的几点We'll start with this, and we'll call you if we wanna sit down. 好的,我们要先看下你的申请表,克里斯需要面试的话会通知你的-Yes, sir. You have a great day. -You too. - 好的,先生,祝您愉快- 你也是Hey, yeah, how you doing? 嗨,你好This is Chris Gardner calling for Dr. Delsey. 我是克里斯·迦纳找戴尔斯医生Yeah, I'm running a little late for a sales call. 我要晚一点才能来推销I was wondering if-- Yeah, Osteo National. 能不能...对,国立阿斯提公司Right. We can still--? Half an hour? 对,我们能不能...半小时后?Yes. Beautiful. Beautiful. Thank you, thank you. 太好了,没问题,谢谢Hey! Hey! 嘿!嘿!Hey! 嘿!This part of my life... 我人生的这部分-Wait! -...this part here... 眼前的这部分...it's called "Running. " 叫做“追赶”Hey! Hey! 嘿!嘿!Wait! 等一下!Hey! Wait! 嘿!等一下!That was my stolen machine. 那是我被偷的仪器Unless she was with a guy who sold them too. 除非跟她在一起的那家伙也是做这行的Which was unlikely... 不过可能性不大...because I was the only one selling them in the Bay Area. 因为旧金山海湾地区销售此仪器的仅我一家I spent our entire life savings on these things. 我把所有的积蓄都押在这上面了It was such a revolutionary machine. 押在这个革命性的仪器上了-Can you feel it, baby? -Oh, yeah. - 亲爱的,你感觉到了吗?- 当然了You got me doing all the work. 你在叫我一个人忙活What I didn't know is that doctors and hospitals... 但是我没想到,医院的医生们...would consider them unnecessary luxuries. 会认为它是没用的奢侈品I even asked the landlord to take a picture. 我甚至请房东给我们照了相So if I lost one, it was like losing a month's groceries. 所以丢了一台仪器就意味着损失了一个月的伙食Hey, hey! Wait! Wait! 嘿!嘿!等一下,等一下!Hey, get back here! 嘿!回来!Hey, man, l-- 嘿,老兄,我...-Who's he? -He's that guy.... - 他是谁?- 就是那个...-Did you forget? -Forget what? - 你忘了吗?- 忘了什么?You're not supposed to have any of those. 你不该带这东西回家的-Yeah, I know. -You have two now. - 是的,我知道- 但你现在却有2台Hey. 嘿Hey, Mom. 嘿,妈One, two, three! 1,2,3-That's a basketball! -Hey, hey. What do you mean? - 是个篮球!- 嗨,什么意思?You don't know that that's a basketball. 谁说这是篮球啊?This could be an ant farm. This could be a microscope or anything. 有可能是“蚂蚁农场”也可能是显微镜或别的什么-No, it's not. -There, there. - 不,不是的- 拿不到了吧All right, come on. Open him up. Open him up. 好吧,快打开吧-That paper's a little heavy, huh? -Yeah, but I got it. - 纸有点厚,是吗?- 是的,但是我能打开You should've seen me out there today. 你今天真应该在场的Somebody stole a scanner. I had to run the old girl down—有个女孩偷了我的扫描仪我就一直追她...Whatever. 随便吧-What? -Whatever, Chris. - 什么?- 随便怎么着吧,克里斯What the hell you got attitude about? 你这是什么态度?-"Whatever" what? -Every day's got some damn story. - 随便什么?- 每天都他妈的有逸闻Hey, Roy. Roy! 嘿!罗伊!罗伊!Can you beat your little rug when nobody's out here? 能不能没人的时候再拍毯子?There's dust and shit all over. 尘土飞扬的-I'm trying to keep a clean house. -Hey, wait a second. - 我只是在打扫房间... - 嗨,等一下Look, Linda, relax. 听我说,琳达,放松We're gonna come out of this. Everything is gonna be fine, all right? 我们会渡过难关的一切都会好起来的,好吗?You said that before, when I got pregnant. "lt'll be fine." 你以前就这么说过,我怀孕的时候你就说:“一切都会好起来的”-So you don't trust me now? -Whatever. I don't care. - 这么说你不再相信我了?- 随便,我不在乎-Taxi! -Mr. Twistle. - 出租!- 托斯特尔先生-Yeah, hi. -Hi. Chris Gardner. - 是的- 你好,我是克里斯·迦纳Yeah, hi. Listen. What can I do for you? 你好,有什么事吗?I submitted an application for the intern program about a month ago... 我一个月前交了份实习申请表...and I would just love to sit with you briefly-- 我想找机会和您坐下来简单谈谈...Listen, I'm going to Noe Valley, Chris. 听着,我要赶去诺亚谷,克里斯-Take care of yourself. -Mr. Twistle. - 你保重- 托斯特尔先生Actually, I'm on my way to Noe V alley also. 我正好也要去诺亚谷How about we share a ride? 我搭个车怎么样?-All right, get in. -All right. - 好吧,上车吧- 好的So when I was in the Navy, I worked for a doctor... 我在海军服役时为一个医生工作...who loved to play golf, hours every day... 他很喜欢高尔夫每天都要花很多时间在那上面...and I would actually perform medical procedures... 我还得替他处理医疗事务...when he'd leave me in the office. 当他不在的时候So I'm used to being in a position where I have to make decisions and....我习惯于做出抉择,而且...Mr. Twistle, listen. This is a very important-- 托斯特尔先生,听我说,这很重要I'm sorry. I'm sorry. This thing's impossible. 对不起,对不起这东西不可能拼出来的-I can do it. -No, you can't. No one can. - 我可以- 你不行,没人可以的-That's bullshit. -No, I'm pretty sure I can do it. - 不可能的- 我确定我能行的-No, you can't. -Let me see it. - 你不行- 让我看看Give it here. 给我Oh, yeah. Oh, wow, you really messed it up. 哦,你真是拼的一团糟啊Sorry. 不好意思It looks like it works around a swivel, so the center pieces never move. 看起来这些是围绕一个轴心转动中间的这部分保持不动So if it's yellow in the center, that's the yellow side. 所以说如果中间那片是黄色这面就应该是黄色的If it's red in the center, that's the red side. 如果中间那片是红色那么这面就应该是红色的-Okay. -So.... You can slow down. - 好的- 开慢点吧Listen, we can drive around all day. I don't believe you can do this. 我们可以就这么一直开下去我就不信你能拼出来-Yeah, I can. -No, you can't. - 我可以的- 不,你不成-Yes, I can. -No, you can't. - 我可以的- 不,你不成I'm telling you, no one can. 不,你不行,没人可以的See? That's all I ever do. 看到没?我就只能到这步了You almost have this side. 那面快拼出来了Holy cow. 哦,你拼出来了-You almost had that one. -I'm gonna get it. - 哦,那面也快拼出来了- 我能全部拼出来的Look at that. 真厉害啊You're almost there. 快好了-1 7.1 0. -This is me. - 17块1毛- 我到了Good job. 拼得不错-Goodbye. -Yeah. I'll see you soon. - 再见- 回头见Where are you going, sir? 先生,你要去哪里?Excuse me, sir. Where are you going, please? 对不起,先生?你要去哪里?Two-- A couple of blocks. 呃...2个...几个街区就到-Just flip around. -Okay. - 调下头- 好的Hey! Stop it! Hey! 嘿,停下!-Where are you going? Come here! -No! - 你到哪儿去?回来!-不!-No, no, no! -You asshole, give me my money! - 不,不,不!- 你这缺德鬼,给我钱-Give me my money. -Please stop. - 给我钱!- 别,别这样!-Please, please, please! -Son of a bitch. - 别这样!- 混蛋!Please! He should've paid you! 他应该付钱,他应该给你钱的!-Come here! -I'm sorry. - 别跑- 对不起,抱歉-I'm so sorry. -I'll kick your ass! - 对不起- 我会教训你的!-I'm sorry! -ldiot. - 对不起- 混蛋!I'll get you! 我会逮到你的!I'm going to kill you! I'm going to kill you! 我要宰了你!我要宰了你!Hey! 嘿!Stop it, you son of a bitch! 停下!你这个王八蛋!Stop him! 停下...Stop him! 停下...The doors are closing. 车门即将关闭Please stand clear of the doors. 请远离车门No! No! No! 不,不,不!No! 不!-Hello? -Hey, yeah. - 喂- 嗨Sorry I couldn't make it home on time. 对不起,我没能及时赶回家-Chris, I missed my shift. -Yeah, I know. I'm sorry about that. - 克里斯,我误了班- 是,我知道,对不起Look, I'm on my way right now. Are you all right with Christopher? 我现在就在回家路上你陪着克里斯托弗行吗?I'm leaving. Chris, I'm leaving. 我要走了,克里斯,我要离开这个家-What? -Did you hear what I said? - 什么?- 你听到我说的了吗?I have my things together, and I'm taking our son... 我已经收拾好东西我要带上儿子...and we're gonna leave now. 我们现在就走I'm gonna put the phone down. 我要把电话挂了-Linda, wait a minute. Hold it, hold-- -I'm going to leave. We are leaving. - 琳达,等下- 我们要走了,我们走了It was right then that I started thinking about Thomas Jefferson... 那一刻,我想起了托马斯·杰斐逊...the Declaration of Independence... 想起了"独立宣言"...and the part about our right to life, liberty and the pursuit of happiness. 想起了其中对生存权,自由权以及追求幸福权利的描写And I remember thinking: 我一直在想How did he know to put the "pursuit" part in there? 他是怎么知道要把"追求幸福" 那部分放进去的?That maybe happiness is something that we can only pursue. 也许幸福是只能去追求And maybe we can actually never have it... 但是却永远也追求不到...no matter what. 无论如何也追求不到的How did he know that? 他究竟是怎么知道的?Linda. Linda. 琳达,琳达-Hello? -Chris. - 喂?- 克里斯吗?-Who is this? -Jay Twistle. - 哪位?- 杰·托斯特尔-Hey. -Dean Witter. - 嘿- 迪安·维特公司的Yeah, of course. How are you? 对...你好吗?I'm fine. Listen, do you still wanna come in and talk? 我很好,听着,你还想过来聊聊吗?Yes, sir. Absolutely. 是的,先生,当然了I'll tell you what. Come on by day after tomorrow, in the morning. 好的,你后天早上来一下We're interviewing for the internships. You got a pen and paper? 我们要面试实习生,你有纸笔吗?Yes. Yes, I do. 我有,呃...-Hold on one second. -All right. - 稍等下- 好的Hello? 喂-Chris? -Go ahead. I have one. - 克里斯?- 说吧,我找到了Write this number down so you can call my secretary, Janice. 记下这个号码,打给我秘书贾尼斯-She can give you all the specifics. -Yep. - 她会告诉你具体事宜的- 好的-Okay, 41 5. -41 5. - 415 - 415-864. -864. - 864 - 864-0256. -0256. - 0256 - 0256-Yeah, extension 4796. -4796. - 对,转4796 - 4796-Right. Call her tomorrow. -Yes, sir. 41 5-864-0256. - 对,明天就打吧- 好的,先生,415-846-0256-Okay, buddy. -All right, yes. - 对,兄弟- 好的,记住了-Thank you very much. -We'll see you soon. - 太感谢你了- 回头见864-0256. 864-02564796. Janice. 4796,贾尼斯-Chris. -Hey. - 克里斯- 嗨Did you--? Have you seen Linda and Christopher? 看到琳达和克里斯托弗了吗?-No. You catch the game last night? -No, no. - 没有,昨晚那场比赛看了没?- 没,没看You didn't see that, 1 1 8, 1 --? 你没看?118,1..Excuse me, did Linda and Christopher come in here? 问一下,琳达和克里斯托弗来过吗?-No, I haven't see them. -1 1 9-1 20. Double overtime. - 没有,我没看到他们- 119比120,双加时赛Moons hits a three-pointer at 1 7 seconds left. 在还有17秒结束时,投了个三分Wayne, Wayne, Wayne. 韦恩,韦恩,韦恩Can't talk to you about numbers right now. 现在不能和你谈数字-What's your problem with numbers? -864-2.... - 为什么?- 864-2...-And you owe me money. -Yeah. - 你欠我钱- 没错You owe me $1 4. 欠我14块I'm gonna get that to you. 我会给你的I need my money. I need my money. 给我钱,我需要!Fourteen's a number. 14也是数字啊Hey, don't you ever take my son away from me again. 嘿,别再把我儿子从我身边带走了!-You hear me? -Leave me alone! - 你听到没?- 离我远点!Don't take my son away from me again. 别再把我儿子从我身边带走!Do you understand what I'm saying to you? 你听到我的话了吗?Don't you walk away from me when I'm talking to you. Do you hear me? 别就这么走开!我在和你说话呢!听到我的话了吗?-Do you wanna leave? -Yeah. - 你想离开吗?- 没错-You wanna leave? -Yes, I want to leave! - 你想离开吗?- 是的!我想离开!Get the hell out of here, then, Linda. 那就快走吧,琳达Get the hell out of here. Christopher's staying with me. 快滚吧!克里斯托弗和我在一起!You're the one that dragged us down. You hear me? 是你把我们搞成这样的,你听到了没?-You are so weak. -No. I am not happy anymore. - 你太不坚强了!- 不,我不再幸福-I'm just not happy! -Then go get happy, Linda! - 不再觉得幸福了!- 那就去找幸福啊,琳达!Just go get happy. 去找幸福吧!But Christopher's living with me. 但是克里斯托弗要跟我过!-Stop! -Did you hear what I said? - 闭嘴- 听到了吗?Christopher's living with me! 克里斯托弗和我在一起!Hey. Come on, let's go. 嘿,来,我们走了-How you doing, Mrs. Chu? -Hi. - 你好,朱太太- 你好-Where's Mom? -Look, just get your stuff. - 妈妈呢?- 去拿你的东西But she told me she was coming to pick me up today. 她说今天要来接我的Yeah, I know. 是,我知道I talked to Mom earlier. Everything's fine, okay? 我之前和妈妈谈过了没事的,好吗?Where do I sleep tonight? 我今晚睡哪儿?Let me ask you something. Are you happy? 问你个问题你快乐吗?-Yeah. -All right. Because I'm happy. - 嗯- 因为我很快乐And if you're happy and I'm happy, then that's a good thing, right?如果你快乐,我也快乐这就是好事,对吗?-Yeah. -All right. - 是的- 那好You're sleeping with me. 你今晚和我一起睡You're staying at home, where you belong, all right? 你待在家里你本来就该待那儿,好吗?Christopher. 克里斯托弗Hey, listen. I need the rent. 嘿,听着,你得交房租I can't wait anymore. 不能再拖下去了Yeah, I'm good for that, Charlie. I'm gonna get it. 我会的,查理,我会...Why don't you go two blocks over at the Mission lnn motel?你为什么不搬到2个街区外的祢申汽车旅馆住?It's half what you pay here. 那比这便宜一半Listen, Chris. I need you out of here in the morning. 听着,克里斯我要你明天早上就从这搬走The hell am I supposed to be out of here tomorrow? 明天就搬走,这怎么可能呢?I got painters coming in. 油漆工明天要来-All right, look. I need more time. -No. - 好吧,但是再给我点时间- 不行All right, I'll paint it myself. 屋子我来刷,好吗?All right, but I just-- I gotta have some more time-- I got my son up in here.再给我点时间,我儿子还在这All right. One week. And you paint it. 好吧,再给你1周的时间而且你要粉刷房间[克里斯,你糟透了]。
当幸福来敲门中英台词
The Pursuit Of Happyness 当幸福来敲门-Chris: Time to get up; man...get up: 起床;该起床了..-Christopher: All right; dad. 好的;老爸..-Chris: Come on. 快点..-Christopher: Should be here soon. I think I should make a list. 马上来了;我想我该列个表..-Chris: What do mean For your birthday gifts干嘛想要的生日礼物-Christopher: Yeah. 对呀..-Chris: You know you're only getting a couple of things; right a couple of: 几个你知道只能要几个礼物;对吧-Christopher: Yeah; I know. Just to look at and study so I can choose better.知道啊;我只想列出来看看;研究一下;好好选选..-Chris: Okay; well; that's smart. Yeah; make a list. Can you spell everything you're thinking ofsmart: 聪明的 spell: 拼写哦;很聪明;那就列吧;想要的礼物你都会写吗-Christopher: I think so. 应该吧..-Chris: All right. That's good. How you doing in here; man哦;很好..小伙子;你还好吧-Christopher: Okay. Can we go to the park today; after还好;我们今天能去公园吗…在上完幼儿园后-Chris: No; I gotta go to Oakland. Well; maybe; we'll see. Give me a kiss. I'll talk to you later.呃…我还得去Oakland;或许…再说吧;亲亲..晚点再说..Excuse me. Oh; excuse me...when is somebody gonna clean this off And the Y The Y. We talked about this.借过;对不起…呃…什么时候会找人清洗一下我提过的;幸福的“幸”写错了..It's an I in "happiness." There's no Y in "happiness." It's an I.happiness: 幸福这里写成了辛苦的“辛”..I'm Chris Gardner. I met my father for the first time when I was 28 years old.我是Chris Gardner;我第一次见到我父亲时;已经28岁了..And I made up my mind as a young kid...that when I had children... my children were gonna know who their father was.我儿时就决定;将来我有了孩子;我的孩子一定得知道他们的父亲是谁..This is part of my life story. This part is called "Riding the Bus."这里讲述的是我人生故事的一部分;这部分叫做…“搭公车”..-Man: What's that It's a time machine; isn't it Seems like a time machine.那是什么是架时光机;对吧看起来是时光机..That seems like a time machine. It's a time machine. Take me with you.像是时光机;是时光机;能带上我吗-Chris: This machine...this machine on my lap... lap: 膝盖这仪器…我膝盖上的这台仪器…-Man: This guy; he has a time machine. He travels in the past with this machine and...这伙计;他有架时光机..他…他…他…用时光机穿梭到过去..-Chris: It is not a time machine. It' a portable bone-density scanner. A medical device I sell for a living.portable: 手提式的 bone: 骨骼 density: 密度 scanner: 扫描机 device: 设备 for a living: 为…谋生;为了生存这不是…时光机;而是手提式骨质密度扫描仪..是医疗器材;我就靠卖这个过活..Thank you for the opportunity to discuss it with you. I appreciate it.opportunity: 机会 discuss: 讨论appreciate: 感激谢谢您给我这个机会;向您推介这仪器;我不胜感激..-Doctor: We just don't need it; Chris.我们真的不需要;Chris..It's unnecessary and expensive. unnecessary: 不必要的没多大用处而且还很贵..-Chris: Well; maybe next... 哦;或许下次…-Doctor: Thank you. 谢谢..-Chris: It gave a slightly denser picture than an x-ray for twice the money. slightly: 些微的 dense: 密集的 x-ray: X射线它比X光机显像更精确一点点;但却贵了一倍..-Linda: Hey. 嘿..-Chris: Hey; baby. 嘿;宝贝..-Linda: what happened 怎么啦-Chris: No; nothing. Look; I can't get Christopher today.没…没事儿;只是…我今天不能去接儿子..-Linda: Oh; no; you don't; Chris. I'm back on at 7.你得去;我七点还要上班..-Chris: I know. I have got to go to Oakland.我知道;但我一定要去Oakland..-Linda: So I gotta get Christopher home; feed him; bathe him...get him in bed; and be back here by 7feed: 喂 bathe: 沐浴所以我得先接他回家;做饭;给他洗澡…哄他睡觉;然后七点前回到这儿-Chris: Yes. 对..-Linda: And we got the tax-bill notice today. What are you gonna do about that tax: 税 bill: 账单 notice: 通知今天收到了税单;你说怎么办-Chris: Look; this is what we gotta do. You see that car The one with the pretty yellow shoe on it听着;就这么办..看到那车了吗那辆穿着漂亮黄鞋子的车..That' mine. There' no parking near hospitals. That' what happens whenyou're always in a rush.parking: 停车 rush: 匆促那是我的车;医院附近不准停车;赶时间的结果就是这样..Thanks anyway. Very much. Maybe next quarter.quarter: 一季度还是非常谢谢你;或许下个季度..-Doctor: It's possible. 可能哦..-Chris: I needed to sell at least two scanners a month for rent and daycare. at least: 至少 scanner: 扫描仪 rent:租金 daycare: 日间照管儿童我每个月至少得卖两台;才够付房租和幼儿园费..I'd have to sell one more...to pay off all of those tickets under my windshield wiper. The problem is...I haven't sold any for a while.windshield: 挡风玻璃 wiper: 刷还得再卖一台…才够付车窗上的那些罚单;问题是…我很久没卖出一台了..Since when do you not like macaroni and cheesemacaroni: 通心粉 cheese: 乳酪你什么时候开始不喜欢通心粉加奶酪的-Linda: Since birth 从…我出生开始-Chris: What’s that这是什么-Linda: What 呃-Chris: What is this 这是什么东西-Linda: It's a gift for Christopher. Christopher的礼物..-Chris: From whom 谁给的-Linda: Cynthia From work. It's for adults. Chris can't use it. She didn't know.我同事Cynthia;她不知道这是给大人玩的;Christopher还小..-Chris: What are you supposed to do with itsupposed: 假定要怎么玩-Linda: Make every side the same color. Did you pay the taxes taxes: 赋税把每一面都弄成同一颜色..你付税了吗-Chris: No; I'm gonna have to file an extension.file: 提出申请 extension: 放宽的期限没;我要申请延后缴..-Linda: You already filed an extension. 你已经申请过延期了..-Chris: Yeah; well; I gotta file another one. That's... It's $650. I'll have it in the next month.是;我还要再延期一次..一共是640美元;我下个月就有了..-Linda: That means interest; right And a penaltyinterest: 利息 penalty: 处罚是加上利息;还有罚金的总额吧..-Chris: Yeah; a little bit. Look; why don't you let me do this All right; just relax. Okay Come here. Calm down.calm down: 平静下来嗯;不是很多啦..让我处理就好;你就别操心了;好吗来;别烦了..-Linda: I have to go back to work. 我得回去工作了..-Chris: Let's get ready for bed. Hey; put your plate in the sink. sink: 污水槽准备上床了;嗨;把盘子放水池里去..-TV: “A few days ago I was presented with a report I'd asked for...” present: 提出“几天前他们递交了一份我要求的…”“...a comprehensive audit; if you will; of our economic condition.”comprehensive: 全面的 audit: 审计economic: 经济的 condition: 情况“全面的经济现况评估报告..”“You won't like it. I didn't like it.”“你们不会喜欢的;我也不喜欢..”“But we have to face the truth...”“但我们必须面对现实……”“...and then go to work to turn things around.”“然后去努力扭转情势..”“And make no mistake about it; we can turn t hem around.”“决不能犯错;我们一定能做到..”“The federal budget is out of control.”federal: 联邦制的“联邦预算已经失去控制..”“And we face runaway deficits of almost $80 billion...”runaway: 失控 deficit: 赤字“今年9月30日结束的预算年度……”“...for this budget year that ends September 30th.”budget: 预算“我们将有高达800亿的赤字..”“That deficit is larger than the entire federal budget in 1957.” entire: 全部的“这个赤字比1957年整年联邦预算还高..”“And so is the almost $80 billion...”“今年还得支付这800亿…”“...we will pay in interest this year on the national debt.”debt: 债务“…衍生的利息国债..”“Twenty years ago; in 1960...”“20年前;1960年..”“...our federal government payroll was less than $ 13 billion.” payroll: 工资单“联邦政府的总薪资支出不到130亿..”“Today it is 75 billion.”“而如今则是750亿..”“During these 20 years; our population has only increa sed by 23.3 percent...”population: 人口 increased: 增加percent: 百分之“20年来人口才增长了23.3%…”-Chris: Man; I got two questions for you: What do you do And how do you do it哇;老兄;请教你两个问题:你是干什么你是怎么干的-Man: I'm a stockbroker. stockbroker: 股票经纪人我是股票经纪人..-Chris: Stockbroker. Oh; goodness. Hadto go to college to be a stockbroker; huh goodness: 天啊股票经纪人;哦;天哪..得上大学才能做股票经纪人;对吧-Man: You don't have to. Have to be good with numbers and good with people. That's it.不用;只需要精通数字;会做人处世..就这么简单..-Chris: Hey; you take care. I'll let you hang on to my car for the weekend. But I need it back for Monday.嘿;保重..周末我这车就借你了;不过星期一得还我哦..-Man: Feed the meter. meter: 邮资费付停车费去吧..-Chris: I still remember that moment. They all looked so damn happy to me. Why couldn't I look like that我还记得那一刻;他们全都看起来超幸福的样子;为什么我不能也满脸幸福I'm gonna try to get home by 6. I'm gonna stop by a brokerage firm after work. brokerage: 经纪人 firm: 商行我尽量在六点前回来;下班后要去一下证券行..-Linda: For what 干嘛-Chris: I wanna see about a job there.看看那里有没有工作..-Linda: Yeah What job哦;什么样的工作-Chris: You know; when l... When I was a kid; I could go through a math book in a week. go through: 通过你知道;我…我小时候;一星期就能把算数课本念完..So I'm gonna go see about what job they got down there.所以我想去看看;有什么工作可做..-Linda: What job 什么工作-Chris: Stockbroker. 股票经纪人..-Linda: Stockbroker 股票经纪人-Chris: Yeah. 嗯..-Linda: Not an astronaut astronaut: 宇航员不是宇航员-Chris: Don't talk to me like that; Linda. I'm gonna go down and see about this; and I'm gonna do it during the day.别用这种口气对我说话;Linda..我去看看情况;利用白天的时间..-Linda: You should probably do your sales calls.probably: 大概嗯;你该打电话推销才对..-Chris: I don't need you to tell me about my sales calls; Linda. I got three of them before the damn office is even open. damn: 该死的还要你来告诉我;Linda;在办公室开门前;我就打了三通电话了..-Linda: Do you remember that rent is due next week Probably not. We're already two months behind.还记得下星期就要付房租吗大概不记得了吧我们已经两个月没付..Next week we'll owe three months. I've been pulling double shifts for four months now; Chris. shift: 接班下星期就欠三个月了;我已经上双份班四个月了Just sell what's in your contract. Get us out of that business. contract: 合约business: 交易就…赶快把合约规定的数额卖完;咱们好脱身吧..-Chris: Linda that is what I am trying to do. This is what I'm trying to do for my family...for you and for Christopher. Linda;我不是正努力那么做嘛努力来改善这个家;为你;为儿子..-Linda: What's the matter with you 你到底是怎么了-Chris: Linda. Linda.Linda;Linda..DEAN WITTER REYNOLDS BROKER TRAINEE PROGRAMAPPPLICATIONS NOW BEING ACCEPTED迪安.维特.雷诺斯公司;经纪人实习培训现在接受申请..This part of my life is called "Being Stupid.” Can I ask you a favor; miss我人生的这部分叫做…“冒傻气”能帮个忙吗;小姐Do you mind if I leave this here with you just for five minutes 帮我看下这个行吗;就5分钟..I have a meeting in there and I don't wanna carry that...Looking smalltime. smalltime: 不重要的我在那儿有个会;带这个进去看上去很不正式..Here is a dollar and I'll give you more money when I come back out. Okay It's not valuable. You can't sell it anywhere. valuable: 有价值的先给你1块钱;一会我出来再多给你点..好吗这玩意不值钱;你也卖不出去..I can't even sell it; and it's my job. All right我是干这个的都卖不掉;好吗-Tim: Chris Tim Brophy; Resources. resources: 资源Chris吗我是Tim Brophy;人事部的..-Chris: Yes. How are you 是我;你好吗-Tim: Come with me. 跟我来..-Chris: Yes; sir. 好的;先生..-Tim: Let me see if I can find you an application for our internship. application: 申请 internship: 实习生身份我看看能不能帮你找份实习申请表;I'm afraid that's all we can do for you. See; this is a satellite office. Jay Twistle in the main office; he oversees Witter Resources. satellite: 从属企业 oversee: 监督我能做的也只有这个了;这里只是分公司;总部的Jay Twistle是全面负责人事工作的..I mean; I'm... You know; I'm just this office. As you can see; we got a hell of lot of applications here; so...我的意思是;我只负责这里;你看;已经有一大堆人申请了…所以…Normally I have a resume sheet; but I can't seem to find it anywhere. We... normally: 正常地 resume: 个人简历;摘要我这应该还有履历表的;但是现在找不到了..我们…-Chris: Thank you very much. I need to go. I'll bring this back. Thank you.非常感谢;我得走了;我…我…我会把这个交过来的..谢谢..-Tim: Okay. 好的..-Chris: Trusting a hippie girl with my scanner. Why did I do that hippie: 嬉皮把扫描仪托付给一个嬉皮女孩为什么我会这么做Excuse me. Excuse me. Like I said; this part of my life is called "Being Stupid." Hey Hey Hey Don't move Don't move Stay...借过;借过;就像我刚说的;我人生的这部分叫做“冒傻气”嘿;嘿别动呆着别;别…Stop Stop Don't move Stop this... Stop the train Stop Stop 停下停下别走停下停下这地铁停停下来The program took just 20 people every six months. One got the job. program: 项目这个培训每半年才招20人;最后只有1人受雇..There were three blank lines after "high school" to list more education. I didn't need that many lines.申请表上“高中”之后还有3行线;用来填写接受过的其他教育..对我来说;根本就是多余..-Linda: Try and sleep. It's late. 快睡觉;不早了..-TV: “It' a puzzle measuring ju st 3 inches by 3 inches on each side...”puzzle: 难题 measuring: 尺寸 inch: 英尺“这种魔方每面都是3英寸x3英寸..”“...made up of multiple colors that you twist and turn...”multiple: 多样的 twist: 扭曲“由多种颜色组成;玩法就是通过旋转……”“...and try to get to a solid color on each side.”solid: 完全一致的“最终使每面呈现同一颜色..”“This little cube is the gift sensation of 1981.”sensation: 轰动事件“这小玩意是1981年的送礼佳品..”“Don't expect to solve it easily.”“但是想把它玩好可没那么容易..”“Although we did encounter one math professor at USF...”encounter: 偶然碰到“尽管我们确实碰到一位旧金山大学的数学教授……”“...who took just 30 minutes on his”“只花了30分钟就拼好..”“This is as far as I've gotten on mine.”“这个是我尽最大努力拼的了..”“As you can see; I still have a long way to go.”“大家可以看到;离完成还早着呢..”“This is Jim Finnerty reporting for KJSF in Richmond.”“这里是Jim Finnerty 从KJSF Richmond.发回的报道..”-Chris: Hey; wake up. Eat. 嘿;醒醒;快吃..-Christopher: Bye; mom. 妈;再见..-Linda: Bye; baby. Come back without that; please.再见;宝贝..那玩意儿卖了再回来..-Chris: Oh; yeah; I'm going to. So go ahead; say goodbye to it; because I'm coming back without it.噢;我正有此意..快点和它道个别;回来可就看不到它了..-Linda: Goodbye and good riddance. riddance: 摆脱再见;“可喜的摆脱”..-Chris: You aren’t had to add the "good riddance" part.后面那部分没必要说的..-Christopher: Bye; Mom. 再见;妈妈-Linda: Bye. 再见..-Chris: It's written as P-P-Y; but it's supposed to be an “I” in "happiness."那里写的是“辛”但是实际上应该是“幸”..-Christopher: Is it an adjective adjective: 形容词是形容词吗-Chris: No; actually it's a noun. Butit's not spelled right.actually: 实际上 noun: 名词不是;是个名词..但是字写错了..-Christopher: Is "fuck" spelled right 操写对了吗-Chris: Yeah; that's spelled right. But that's not part of the motto; so you're not supposed to learn that. motto: 箴言对;那个写的对..但是标语里没这词;所以别学..That's an adult word to show anger and other things. But just don't use that one; okay 那词是大人用来表达他们愤怒之类的;别用那词;好吗-Christopher: Okay. 好的..-Chris: What's that say on the back of your bag你书包背后写的是什么-Christopher: My nickname. We pick nicknames.nickname: 绰号我的绰号;我们选了绰号..-Chris: Oh; yeah What's it say噢;你选的是什么-Christopher: "Hot Rod." Did you have a nickname“改装高速车”你有绰号吗-Chris: Yep. 有啊..-Christopher: what 是什么-Chris: "Ten-Gallon Head." gallon: 加仑无-敌-大-头..-Christopher: What’s that什么意思-Chris: I grew up in Louisiana; near Texas. Everybody wears cowboy hats. And a ten-gallors a big hat. cowboy: 牛仔我在德克萨斯州附近的路易斯安那长大;那儿的人都戴牛仔帽那种“10加仑”牛仔帽宽边软顶牛仔帽;因分量重而得名I was smart back then; so they called me Ten-Gallon Head.我小时候很聪明;所以大家都叫我“无-敌-大-头”..-Christopher: Hoss wears that hat.Hoss也戴那种牛仔帽..-Chris: Hoss Hoss-Christopher: Hoss Can'twright on Bonanza.Hoss Can'twright “Bonanza的牛仔”里面的牛仔..-Chris: How do you know Bonanza你从哪知道“Bonanza的牛仔”的-Christopher: We watch it at Mrs. Chu's.在朱太太家看的..-Chris: You watch Bonanza at daycare daycare: 日间照管儿童你在幼儿园看“ Bonanza的牛仔”-Christopher: Yeah. 是啊..-Chris: When When do you watch it After snack After your nap snack: 吃点心nap: 小睡是什么时候看的午餐后还是午觉后-Christopher: After love Boat. I made my list for my birthday.看完“爱之船”之后看的;我生日礼物列好了..-Chris: Yeah; what'd you put on there 你都写了什么-Christopher: A basketball or an ant farm. ant: 蚂蚁篮球;或者“蚂蚁农场”..“蚂蚁农场”为一种智趣游戏-Chris: He says he's been watching TV.他说他一直在看电视..-Mrs. Chu: Oh; little TV for history.是啊;是看了些电视;都是历史片..-Chris: Love Boat 爱之船也是吗-Mrs. Chu: For history. Navy. 是啊;是关于海军历史的..-Chris: That's not the Navy. I mean; he could watch television at home.那可不是海军历史片;我的意思是;他可以在家看电视..We're paying you $ 150 a month. If he's gonna be sitting around...watching TV all day; we're taking him out of here.我们每月付150块给你;要是他就坐在这儿…一直看电视的话;我们就带他走..-Mrs. Chu: Go pay more at other daycare if you don't like Navy TV. You late pay anyway. You complain. I complain. complain: 抱怨你要是不喜欢海军片的话;就多花钱去别家幼儿园好了;反正你总是晚付钱..你抱怨;我还抱怨呢..-Chris: Can you at least put the dog upstairs in your room or something upstairs: 楼上的那能不能把狗带到楼上去关到你房间或什么地方-Mrs. Chu: Bye. 再见..-Chris: I was waiting for Witter Resource head Jay Twistl...whose name sounded so delightful; like he'd give me a job and a hug delightful: 令人愉悦的我在等Witter公司人事部主管Jay Twistle;他的名字听起来很可爱就好像他会给我份工作;外加一个拥抱..I just had to show him I was good with numbers and good with people. Morning; Mr. Twistle.而我所要做的;就是让他知道;我精通数字;而且懂得待人之道;早上好;Twistle先生.. -Twistle: Good morning. 早上好..-Chris: Mr. Twistle; Chris Gardner. Twistle先生;我是Chris Gardner..-Twistle: Hi. 你好..-Chris: I wanted to drop this off personally and make your acquaintance. drop: 放下 acquaintance: 相识我得在你进去之前亲自把这个交给您和您认识一下..I thought I'd catch you on the way in. I'd love the opportunity to discuss...whatmay seem like weaknesses on my application. weakness: 软弱application: 申请希望有机会能和您坐下聊聊我申请表上看起来比较薄弱的几点..-Twistle: We'll start with this; and we'll call you if we wanna sit down.好的;我们要先看下你的申请表;Chris 需要面试的话会通知你的..-Chris: Yes; sir. You have a great day.好的;先生;祝您愉快..-Twistle: You too. 你也是..-Chris: Hey; yeah; how you doing This is Chris Gardner calling for Dr. Delsey. Yeah; I'm running a little late for a sales call.嗨;你好;我是Chris Gardner 找Delsey.医生;我要晚一点才能来推销..I was wondering if... Yeah; Osteo National. Right. We can still... Half an hour Yes. Beautiful. Beautiful. Thank you; thank you. wonder: 猜想能不能…对;Osteo公司;对;我们能不能…半小时后太好了;没问题;谢谢..Hey Hey Hey This part of my life... Wait ...this part here... ...it' called "Running." Hey Hey Wait Hey Wait嘿嘿嘿我人生的这部分;眼前的这部分叫做“追赶”..嘿嘿等一下嘿等一下That was my stolen machine. Unless she was with a guy who sold them too. unless: 除非那是我被偷的仪器;除非跟她在一起的那家伙也是做这行的..Which was unlikely ...because I was the only one selling them in the Bay Area. unlikely: 不大可能发生的不过可能性不大;因为旧金山海湾地区;销售此仪器的仅我一家..I spent our entire life savings on these things. It was such a revolutionary machine. Can you feel it; babyentire: 全部的 saving: 存款revolutionary: 革命的我把所有的积蓄都押在这上面了;押在这个革命性的仪器上了..亲爱的;你感觉到了吗-Linda: Oh; yeah. You got me doing all the work.当然了;你在叫我一个人忙活..-Chris: What I didn't know is that doctors and hospitals...would consider them unnecessary luxuries. unnecessary: 不必要的 luxury: 奢侈但是我没想到;医院的医生们会认为它是没用的奢侈品..I even asked the landlord to take a picture. So if I lost one; it was like losing a month' groceries.landlord: 房东 grocery: 美国俚语必需之物我甚至请房东给我们照了相;所以丢了一台仪器就意味着损失了一个月的伙食..Hey; hey Wait Wait Hey; get back here嘿嘿等一下;等一下嘿回来-Woman: Hey; man; l... 嘿;老兄;我…-ManA: Who's he 他是谁-ManB: He's that guy... 就是那个…-Christopher: Did you forget 你忘了吗-Chris: Forget what 忘了什么-Christopher: You're not supposed to have any of those.你不该带这东西回家的..-Chris: Yeah; I know. 是的;我知道..-Christopher: You have two now.但你现在却有2台..-Chris: Hey. 嘿..-Christopher: Hey; Mom. 嘿;妈..-Chris: One; two; three 1;2;3..-Christopher: That's a basketball 是个篮球-Chris: Hey; hey. What do you mean You don't know that that's a basketball.嗨;什么意思谁说这是篮球啊This could be an ant farm. This could be a microscope or anything. microscope: 显微镜有可能是“蚂蚁农场”也可能是显微镜或别的什么..-Christopher: No; it's not. 不;不是的..-Chris: There; there. All right; come on. Open him up. Open him up. That paper's a little heavy; huh拿不到了吧..好吧;快打开吧..纸有点厚;是吗-Christopher: Yeah; but I got it. 是的;但是我能打开..-Chris: You should've seen me out there today. Somebody stole a scanner. I had to run the old girl down...scanner: 扫描机你今天真应该在场的;有个女孩偷了我的扫描仪;我就一直追她…-Linda: Whatever. 随便吧..-Chris: What 什么-Linda: Whatever; Chris. 随便怎么着吧;Chris..-Chris: What the hell you got attitude about "Whatever" what attitude: 态度你这是什么态度随便什么-Linda: Every day's got some damn story.每天都他妈的有逸闻..-Chris: Hey; Roy. Roy Can you beat your little rug when nobody's out here There's dust and shit all over.beat: 打 rug: 毯子 dust: 灰尘嘿RoyRoy能不能没人的时候再拍毯子尘土飞扬的..-Roy: I'm trying to keep a clean house.我只是在打扫房间…-Chris: Hey; wait a second. Look; Linda; relax. We're gonna come out of this. Everything is gonna be fine; all right come out of: 从…出来嗨;等一下..听我说;Linda;放松;我们会渡过难关的;一切都会好起来的;好吗-Linda: You said that before; when I got pregnant. "It’ll be fine." pregnant: 怀孕的你以前就这么说过;我怀孕的时候;你就说:“一切都会好起来的”..-Chris: So you don't trust me now这么说你不再相信我了-Linda: Whatever. I don't care. 随便;我不在乎..-Twistle: Taxi 出租-Chris: Mr. Twistle. Twistle先生..-Twistle: Yeah; hi. 是的..-Chris: Hi. Chris Gardner. 你好;我是Chris Gardner..-Twistle: Yeah; hi. Listen. What can I do for you你好;有什么事吗-Chris: I submitted an application for the intern program about a month ago...and I would just love to sit with you briefly... submit: 递交 intern:实习生 briefly: 简短的我一个月前交了份实习申请表;我想找机会和您坐下来简单谈谈…-Twistle: Listen; I'm going to Noe Valley; Chris. Take care of yourself.听着;我要赶去诺亚谷;Chris你保重..-Chris: Mr. Twistle. Actually; I'm on my way to Noe Valley also. How about we share a rideTwistle先生;我正好也要去诺亚谷;我搭个车怎么样-Twistle: All right; get in. 好吧;上车吧..-Chris: All right. So when I was in the Navy; I worked for a doctor...who loved to play golf; hours every day...好的;我在海军服役时为一个医生工作;他很喜欢高尔夫;每天都要花很多时间在那上面..And I would actually perform medical procedures...when he'd leave me in the office.actually: 实际上 perform: 执行procedure: 手续我还得替他处理医疗事务;当他不在的时候..So I'm used to being in a position where I have to make decisions and... Mr. Twistle; listen. This is a very important... position: 立场我习惯于做出抉择;而且…Twistle先生;听我说;这很重要..-Twistle: I'm sorry. I'm sorry. This thing's impossible.对不起;对不起;这东西不可能拼出来的..-Chris: I can do it. 我可以..-Twistle: No; you can't. No one can. That's bullshitbullshit: 胡说你不行;没人可以的..不可能的..-Chris: No; I'm pretty sure I can do it. 我确定我能行的..-Twistle: No; you can't. 你不行..-Chris: Let me see it. Give it here. Oh; yeah. Oh; wow; you really messed it up. mess up: 混乱让我看看;给我..哦;你真是拼的一团糟啊..-Twistle: Sorry. 不好意思..-Chris: It looks like it works around a swivel; so the center pieces never move. So if it's yellow in the center; that's the yellow side. swivel: 使旋转看起来这些是围绕一个轴心转动;中间的这部分保持不动;所以说如果中间那片是黄色这面就应该是黄色的..If it's red in the center; that's the red side.如果中间那片是红色;那么这面就应该是红色的..-Twistle: Okay. 好的..-Chris: So... you can slow down. slow down: 放慢速度开慢点吧..-Twistle: Listen; we can drive around all day. I don't believe you can do this.我们可以就这么一直开下去;我就不信你能拼出来..-Chris: Yeah; I can. 我可以的..-Twistle: No; you can't.不;你不成..-Chris: Yes; I can. 我可以的..-Twistle: No; you can't. I'm telling you; no one can.不;你不成..不;你不行;没人可以的..-Chris: See That's all I ever do.看到没我就只能到这步了..-Twistle: You almost have this side. Holy cow. You almost had that one. holy: 圣人那面快拼出来了..哦;你拼出来了..哦;那面也快拼出来了..-Chris: I'm gonna get it. 我能全部拼出来的..-Twistle: Look at that. You're almost there.真厉害啊;快好了..-Driver: 17.10. 17块1毛..-Twistle: This is me. Good job. Goodbye.我到了;拼得不错;再见..-Chris: Yeah. I'll see you soon. 回头见..-Driver: Where are you going; sir Excuse me; sir. Where are you going; please先生;你要去哪里对不起;先生你要去哪里-Chris: Two... A couple of blocks. Just flip around.block: 街区 flip: 转动呃…2个…几个街区就到;调下头..-Driver: Okay. Hey Stop it Hey Where are you going Come here 好的..嘿;停下你到哪儿去回来-Chris: No No; no; no 不不;不;不-Driver: You asshole; give me my money Give me my money. asshole: 可恶的家伙你这缺德鬼;给我钱;给我钱-Chris: Please stop. Please; please; please别;别这样别这样-Driver: Son of a bitch. Please He should've paid you Come here混蛋他应该付钱;他应该给你钱的别跑-Chris: I'm sorry. I'm so sorry. 对不起;抱歉..对不起..-Driver: I'll kick your ass kick: 踢我会教训你的-Chris: I'm sorry 对不起..-Driver: Idiot. I'll get you I'm going to kill you I'm going to kill you Hey Stop it; you son of a bitch Stop him Stop him idiot: 白痴混蛋我会逮到你的我要宰了你我要宰了你嘿停下你这个王八蛋停下…停下…-Man: The doors are closing. Please stand clear of the doors. 车门即将关闭;请远离车门..-Chris: No No No No不;不;不不-Linda: Hello 喂-Chris: Hey; yeah. Sorry I couldn't make it home on time.嗨;对不起;我没能及时赶回家..-Linda: Chris; I missed my shift. shift: 接班Chris;我误了班..-Chris: Yeah; I know. I'm sorry abo ut that. Look; I'm on my way right now. Are you all right with Christopher是;我知道;对不起..我现在就在回家路上;你陪着Christopher行吗-Linda: I'm leaving. Chris; I'm leaving.我要走了;Chris;我要离开这个家..-Chris: What 什么-Linda: Did you hear what I said I have my things together; and I'm taking our son...and we're gonna leave now.你听到我说的了吗我已经收拾好东西;我要带上儿子;我们现在就走..I'm gonna put the phone down. 我要把电话挂了..-Chris: Linda; wait a minute. Hold it; hold... Linda;等下..-Linda: I'm going to leave. We are leaving.我们要走了;我们走了..-Chris: It was right then that I started thinking about Thomas Jefferson...the Declaration of Independence. declaration: 宣言 independence: 独立那一刻;我想起了Thomas Jefferson;想起了“独立宣言”..And the part about our right to life; liberty and the pursuit of happiness. And I remember thinking:liberty: 自由 pursuit: 追求想起了其中对生存权;自由权;以及追求幸福权利的描写..我一直在想..How did he know to put the "pursuit" part in there That maybe happiness is something that we can only pursue.他是怎么知道要把“追求幸福”那部分放进去的也许幸福是只能去追求..And maybe we can actually never have it...no matter what. How did he know that 但是却永远也追求不到;无论如何也追求不到的..他究竟是怎么知道的Linda. Linda. Hello Linda;Linda;喂-Twistle: Chris. Chris吗-Chris: Who is this 哪位-Twistle: Jay Twistle Jay Twistle..-Chris: Hey. 嘿..-Twistle: Dean Witter. Dean Witter公司的..-Chris: Yeah; of course. How are you 对…你好吗-Twistle: I'm fine. Listen; do you still wanna come in and talk 我很好;听着;你还想过来聊聊吗-Chris: Yes; sir. Absolutely. absolutely: 当然是是的;先生;当然了..-Twistle: I'll tell you what. Come on by day after tomorrow; in the morning. 好的;你后天早上来一下..We're interviewing for the internships. You got a pen and paper interviewing:面试 internship: 实习生身份我们要面试实习生;你有纸笔吗-Chris: Yes. Yes; I do. Hold on one second.我有;呃…稍等下..-Twistle: All right. Hello Chris 好的..喂;Chris-Chris: Go ahead. I have one. 说吧;我找到了..-Twistle: Write this number down so you can call my secretary; Janice. She can give you all the specifics.secretary: 秘书 specifics: 细节记下这个号码;打给我秘书Janice;她会告诉你具体事宜的..-Chris: Yep. 好的..-Twistle: Okay; 415. 好的;415..。
当幸福来敲门中英对照台词
The Pursuit Of Happyness 《当幸福来敲门》-Chris: Time to get up, man.get up: 起床该起床了。
-Christopher: All right, dad.好的,老爸。
-Chris: Come on.快点。
-Christopher: Should be here soon. I think I should make a list.list: 名单马上来了,我想我该列个表。
-Chris: What do mean For your birthday gifts干嘛想要的生日礼物-Christopher: Yeah.对呀。
-Chris: You know you're only getting a couple of things, righta couple of: 几个你知道只能要几个礼物,对吧-Christopher: Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better.知道啊,我只想列出来看看,研究一下,好好选选。
-Chris: Okay, well, that's smart. Yeah, make a list. Can you spell everything you're thinking of smart: 聪明的 spell: 拼写哦,很聪明,那就列吧,想要的礼物你都会写吗-Christopher: I think so.应该吧。
-Chris: All right. That's good. How you doing in here, man哦,很好。
小伙子,你还好吧-Christopher: Okay. Can we go to the park today, after还好,我们今天能去公园吗…在上完幼儿园后-Chris: No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see. Give me a kiss. I'll talk to you later.呃…我还得去Oakland,或许…再说吧,亲亲。
当幸福来敲门整理中英台词
The Pursuit Of Happyness 《当幸福来敲门》-Chris: Time to get up, man.。
get up: 起床,该起床了。
-Christopher: All right, dad. 好的,老爸。
-Chris: Come on. 快点。
-Christopher: Should be here soon. I think I should make a list. 马上来了,我想我该列个表。
-Chris: What do mean? For your birthday gifts?干嘛?想要的生日礼物?-Christopher: Yeah. 对呀。
-Chris: You know you're only getting a couple of things, right? a couple of: 几个你知道只能要几个礼物,对吧?-Christopher: Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better.知道啊,我只想列出来看看,研究一下,好好选选。
-Chris: Okay, well, that's smart. Yeah, make a list. Can you spell everything you're thinking of?smart: 聪明的spell: 拼写哦,很聪明,那就列吧,想要的礼物你都会写吗?-Christopher: I think so. 应该吧。
-Chris: All right. That's good. How you doing in here, man? 哦,很好。
小伙子,你还好吧?-Christopher: Okay. Can we go to the park today, after?还好,我们今天能去公园吗…在上完幼儿园后?-Chris: No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see. Give me a kiss. I'll talk to you later.呃…我还得去Oakland,或许…再说吧,亲亲。
当幸福来敲门中英对照台词
.The Pursuit Of Happyness 《当幸福来敲门》-Chris: Time to get up, man.get up: 起床该起床了。
-Christopher: All right, dad.好的,老爸。
-Chris: Come on.快点。
-Christopher: Should be here soon. I think I should make a list.list: 名单马上来了,我想我该列个表。
-Chris: What do mean? For your birthday gifts?干嘛?想要的生日礼物?-Christopher: Yeah.对呀。
-Chris: You know you're only getting a couple of things, right?a couple of: 几个你知道只能要几个礼物,对吧?-Christopher: Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better. 知道啊,我只想列出来看看,研究一下,好好选选。
-Chris: Okay, well, that's smart. Yeah, make a list. Can you spell everything you're thinking of? smart: 聪明的spell: 拼写哦,很聪明,那就列吧,想要的礼物你都会写吗?-Christopher: I think so.应该吧。
-Chris: All right. That's good. How you doing in here, man?哦,很好。
小伙子,你还好吧?-Christopher: Okay. Can we go to the park today, after?还好,我们今天能去公园吗…在上完幼儿园后?-Chris: No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see. Give me a kiss. I'll talk to you later. 呃…我还得去Oakland,或许…再说吧,亲亲。
当幸福来敲门中英台词
The Pursuit Of Happyness 《当幸福来敲门》-Chris: Time to get up, man.。
get up: 起床,该起床了。
-Christopher: All right, dad. 好的,老爸。
-Chris: Come on. 快点。
-Christopher: Should be here soon. I think I should make a list. 马上来了,我想我该列个表。
-Chris: What do mean? For your birthday gifts?干嘛?想要的生日礼物?-Christopher: Yeah. 对呀。
-Chris: You know you're only getting a couple of things, right?a couple of: 几个你知道只能要几个礼物,对吧?-Christopher: Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better.知道啊,我只想列出来看看,研究一下,好好选选。
-Chris: Okay, well, that's smart. Yeah, make a list. Can you spell everything you're thinking of?smart: 聪明的spell: 拼写哦,很聪明,那就列吧,想要的礼物你都会写吗?-Christopher: I think so. 应该吧。
-Chris: All right. That's good. How you doing in here, man? 哦,很好。
小伙子,你还好吧?-Christopher: Okay. Can we go to the park today, after?还好,我们今天能去公园吗…在上完幼儿园后?-Chris: No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see. Give me a kiss. I'll talk to you later.呃…我还得去Oakland,或许…再说吧,亲亲。
当幸福来敲门中英对照台词
.The Pursuit Of Happyness 《当幸福来敲门》-Chris: Time to get up, man.get up: 起床该起床了。
-Christopher: All right, dad.好的,老爸。
-Chris: Come on.快点。
-Christopher: Should be here soon. I think I should make a list.list: 名单马上来了,我想我该列个表。
-Chris: What do mean? For your birthday gifts?干嘛?想要的生日礼物?-Christopher: Yeah.对呀。
-Chris: You know you're only getting a couple of things, right?a couple of: 几个你知道只能要几个礼物,对吧?-Christopher: Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better. 知道啊,我只想列出来看看,研究一下,好好选选。
-Chris: Okay, well, that's smart. Yeah, make a list. Can you spell everything you're thinking of? smart: 聪明的spell: 拼写哦,很聪明,那就列吧,想要的礼物你都会写吗?-Christopher: I think so.应该吧。
-Chris: All right. That's good. How you doing in here, man?哦,很好。
小伙子,你还好吧?-Christopher: Okay. Can we go to the park today, after?还好,我们今天能去公园吗…在上完幼儿园后?-Chris: No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see. Give me a kiss. I'll talk to you later. 呃…我还得去Oakland,或许…再说吧,亲亲。
当幸福来敲门中英对照台词.docx
The Pursuit Of Happyness 《当幸福来敲》-Chris: Time to get up, man.get up: 起床起床了。
-Christopher: All right, dad.好的,老爸。
-Chris: Come on.快点。
-Christopher: Should be here soon. I think I should make a list.list: 名上来了,我想我列个表。
-Chris: What do mean? For your birthday gifts?干嘛?想要的生日礼物?-Christopher: Yeah.呀。
-Chris: You know you're only getting a couple of things, right?a couple of:几个你知道只能要几个礼物,吧?-Christopher: Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better.知道啊,我只想列出来看看,研究一下,好好。
-Chris: Okay, well, that's smart. Yeah, make a list. Can you spell everything you're thinking of?smart: 明的spell: 拼写哦,很明,那就列吧,想要的礼物你都会写?-Christopher: I think so.吧。
-Chris: All right. That's good. How you doing in here, man? 哦,很好。
小伙子,你好吧?-Christopher: Okay. Can we go to the park today, after?好,我今天能去公园⋯在上完幼儿园后?-Chris: No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see.Give me a kiss. I'll talk to you later.呃⋯我得去 Oakland,或⋯再吧,。
当幸福来敲门中英对照台词
.The Pursuit Of Happyness 《当幸福来敲门》-Chris: Time to get up, man.get up: 起床该起床了。
-Christopher: All right, dad.好的,老爸。
-Chris: Come on.快点。
-Christopher: Should be here soon. I think I should make a list.list: 名单马上来了,我想我该列个表。
-Chris: What do mean? For your birthday gifts?干嘛?想要的生日礼物?-Christopher: Yeah.对呀。
-Chris: You know you're only getting a couple of things, right?a couple of: 几个你知道只能要几个礼物,对吧?-Christopher: Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better. 知道啊,我只想列出来看看,研究一下,好好选选。
-Chris: Okay, well, that's smart. Yeah, make a list. Can you spell everything you're thinking of? smart: 聪明的spell: 拼写哦,很聪明,那就列吧,想要的礼物你都会写吗?-Christopher: I think so.应该吧。
-Chris: All right. That's good. How you doing in here, man?哦,很好。
小伙子,你还好吧?-Christopher: Okay. Can we go to the park today, after?还好,我们今天能去公园吗…在上完幼儿园后?-Chris: No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see. Give me a kiss. I'll talk to you later. 呃…我还得去Oakland,或许…再说吧,亲亲。
当幸福来敲门中英对照台词精编版
The Pursuit Of Happyness《当幸福来敲门》-Chris: Time to get up, man.get up:起床该起床了。
-Christopher: All right, dad.好的,老爸。
-Chris: Come on.快点。
-Christopher: Should be here soon. I think I should make a list. list:名单马上来了,我想我该列个表。
-Chris: What do mean? For your birthday gifts?干嘛?想要的生日礼物?-Christopher: Yeah.对呀。
-Chris: You know you're only getting a couple of things, right?a couple of: 几个你知道只能要几个礼物,对吧?-Christopher: Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better.知道啊,我只想列出来看看,研究一下,好好选选。
-Chris: Okay, well, that's smart. Yeah, make a list. Can you spell everyth ing you're thinking of?smart:聪明的spell:拼写哦,很聪明,那就列吧,想要的礼物你都会写吗?-Christopher: I think so.应该吧。
-Chris: All right. That's good. How you doing in here, man?哦,很好。
小伙子,你还好吧?-Christopher: Okay. Can we go to the park today, after?还好,我们今天能去公园吗…在上完幼儿园后?-Chris: No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see. Give me a kiss. I'll talk to you later.呃…我还得去Oakland,或许••再说吧,亲亲。
当幸福来敲门全剧中英文台词.doc
当幸福来敲门The Pursuit of Happiness 中英文剧本Time to get up, man. 该起床了-All right, Dad. -Come on. - 好的,老爸- 快点Should be here soon. 马上来了-I think I should make a list. -What do mean? - 我想我该列个表- 干嘛?-For your birthday gifts? -Yeah. - 想要的生日礼物?- 对呀You know you're only getting a couple of things, right? 你知道只能要几个礼物,对吧?Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better. 知道啊,我只想列出来看看研究一下,好好选选Okay, well, that's smart. Yeah, make a list. 哦,很聪明,那就列吧Can you spell everything you're thinking of? 想要的礼物你都会写吗?-I think so. -All right. That's good. - 应该吧- 哦,很好-How you doing in here, man? -Okay. - 小伙子,你还好吧?- 还好Can we go to the park today, after? 我们今天能去公园吗... 在上完幼儿园后?No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see. 呃...我还得去奥克兰或许...再说吧Give me a kiss. 亲亲I'll talk to you later. 晚点再说Excuse me. 借过Oh, excuse me... 对不起...呃......when is somebody gonna clean this off? 什么时候会找人清洗一下?我不会说英文...And the Y? The Y. We talked about this. 我提过的,幸福的“幸”写错了It's an I in "happiness." There's no Y in "happiness." It's an l. 这里写成了辛苦的“辛”我不是说过,我不会说英文...I'm Chris Gardner. 我是克里斯·迦纳I met my father for the first time when I was 28 years old.我第一次见到我父亲时,已经28岁了And I made up my mind as a young kid... 我儿时就决定,将来我有了孩子...that when I had children......my children were gonna know who their father was. 我的孩子一定得知道他们的父亲是谁This is part of my life story. 这里讲述的是我人生故事的一部分This part is called "Riding the Bus. " 这部分叫做...“搭公车”[旧金山,1981年]What's that? 那是什么?It's a time machine, isn't it? 是架时光机,对吧?Seems like a time machine. 看起来是时光机That seems like a time machine. It's a time machine. Take me with you.像是时光机,是时光机,能带上我吗?This machine... 这仪器......this machine on my lap-- 我膝盖上的这台仪器...This guy, he has a time machine. 这伙计,他有架时光机He travels in the past with this machine and.... 他...他...他...用时光机穿梭到过去--it is not a time machine. 这不是...时光机It's a portable bone-density scanner. 而是,手提式骨质密度扫描仪A medical device I sell for a living. 是医疗器材,我就靠卖这个过活Thank you for the opportunity to discuss it with you. 谢谢您给我这个机会,向您推介这仪器-I appreciate it. -We just don't need it, Chris. - 我不胜感激- 我们真的不需要,克里斯It's unnecessary and expensive. 没多大用处而且还很贵-Well, maybe next-- -Thank you. - 哦,或许下次... - 谢谢It gave a slightly denser picture than an x-ray for twice the money.它比X光机显像更精确一点点但却贵了一倍-Hey. -Hey, baby. - 嘿- 嘿,宝贝-What happened? -No, nothing. - 怎么啦?- 没...没事儿Look, I can't get Christopher today. 只是...我今天不能去接儿子Oh, no, you don't, Chris. I'm back on at 7. 你得去,我七点还要上班I know. I have got to go to Oakland. 我知道,但我一定要去奥克兰So I gotta get Christopher home, feed him, bathe him...所以我得先接他回家,做饭,给他洗澡......get him in bed, and be back here by 7? 哄他睡觉,然后七点前回到这儿?-Yes. -And we got the tax-bill notice today. - 对- 今天收到了税单-What are you gonna do about that? -Look, this is what we gotta do.- 你说怎么办?- 听着,就这么办You see that car? The one with the pretty yellow shoe on it?看到那车了吗?那辆穿着漂亮黄鞋子的车That's mine. 那是我的车There's no parking near hospitals. 医院附近不准停车That's what happens when you're always in a rush. 赶时间的结果就是这样Thanks anyway. Very much. 还是非常谢谢你-Maybe next quarter. -It's possible. - 或许下个季度- 可能哦I needed to sell at least two scanners a month for rent and daycare.我每个月至少得卖两台才够付房租和幼儿园费I'd have to sell one more... 还得再卖一台......to pay off all of those tickets under my windshield wiper. 才够付车窗上的那些罚单The problem is... 问题是......I haven't sold any for a while. 我很久没卖出一台了Since when do you not like macaroni and cheese? 你什么时候开始不喜欢通心粉加奶酪的?Since birth? 从...我出生开始?-What's that? -What? - 这是什么?- 呃?-What is this? -It's a gift for Christopher. - 这是什么东西?- 克里斯托弗的礼物-From who? -Cynthia from work. - 谁给的?- 我同事欣西雅It's for adults. Chris can't use it. She didn't know. 她不知道这是给大人玩的,克里斯托弗还小What are you supposed to do with it? 要怎么玩?Make every side the same color. 把每一面都弄成同一颜色Did you pay the taxes? 你付税了吗?No, I'm gonna have to file an extension. 没,我要申请延后缴-You already filed an extension. -Yeah, well, I gotta file another one. - 你已经申请过延期了- 是,我还要再延期一次That's-- It's $650. I'll have it in the next month. 一共是640美元,我下个月就有了That means interest, right? - 是加上利息,还有罚金的总额吧- 嗯,不是很多啦-And a penalty? -Yeah, a little bit.Look, why don't you let me do this? All right, just relax. Okay? 让我处理就好你就别操心了,好吗?-Come here. Calm down. -I have to go back to work. - 来,别烦了- 我得回去工作了Let's get ready for bed. Hey, put your plate in the sink. 准备上床了嗨,把盘子放水池里去A few days ago I was presented with a report I'd asked for.几天前他们递交了一份我要求的... ...a comprehensive audit, if you will, of our economic condition. 全面的经济现况评估报告You won't like it. I didn't like it. 你们不会喜欢的,我也不喜欢But we have to face the truth... 但我们必须面对现实...and then go to work to turn things around. 然后去努力扭转情势And make no mistake about it, we can turn them around. 决不能犯错,我们一定能做到The federal budget is out of control. 联邦预算已经失去控制And we face runaway deficits of almost $80 billion... 今年9月30日结束的预算年度...for this budget year that ends September 30th. 我们将有高达800亿的赤字That deficit is larger than the entire federal budget in 1 957.这个赤字比1957年整年联邦预算还高And so is the almost $80 billion... 今年还得支付这800亿...... we will pay in interest this year on the national debt. ...衍生的利息国债Twenty years ago, in 1 960... 20年前,1960年...our federal government payroll was less than $ 1 3 billion. 联邦政府的总薪资支出不到130亿Today it is 75 billion. 而如今则是750亿During these 20 years, our population has only increased by 23. 3 percent....20年来人口才增长了23.3%...Man, I got two questions for you: 哇,老兄,请教你两个问题What do you do? And how do you do it? 你是干什么?你是怎么干的?-I'm a stockbroker. -Stockbroker. Oh, goodness. - 我是股票经纪人- 股票经纪人,哦,天哪Had to go to college to be a stockbroker, huh? 得上大学才能做股票经纪人,对吧?You don't have to. Have to be good with numbers and good with people. 不用,只需要精通数字,会做人处世-That's it. -Hey, you take care. - 就这么简单- 嘿,保重I'll let you hang on to my car for the weekend. 周末我这车就借你了-But I need it back for Monday. -Feed the meter. - 不过星期一得还我哦- 付停车费去吧I still remember that moment. 我还记得那一刻They all looked so damn happy to me. 他们全都看起来超幸福的样子Why couldn't I look like that? 为什么我不能也满脸幸福?I'm gonna try to get home by 6. 我尽量在六点前回来I'm gonna stop by a brokerage firm after work. 下班后要去一下证券行-For what? -I wanna see about a job there. - 干嘛?- 看看那里有没有工作Yeah? What job? 哦,什么样的工作?You know, when l-- 你知道,我...When I was a kid, I could go through a math book in a week. 我小时候,一星期就能把算数课本念完So I'm gonna go see about what job they got down there. 所以我想去看看,有什么工作可做What job? 什么工作?Stockbroker. 股票经纪人-Stockbroker? -Yeah. - 股票经纪人?- 嗯Not an astronaut? 不是宇航员?Don't talk to me like that, Linda. 别用这种口气对我说话,琳达I'm gonna go down and see about this, and I'm gonna do it during the day. 我去看看情况,利用白天的时间You should probably do your sales calls. 嗯,你该打电话推销才对I don't need you to tell me about my sales calls, Linda. 还要你来告诉我,琳达I got three of them before the damn office is even open.人家办公室开门前,我就打了三通电话了Do you remember that rent is due next week?还记得下星期就要付房租吗?Probably not. 大概不记得了吧?We're already two months behind. 我们已经两个月没付Next week we'll owe three months. 下星期就欠三个月了I've been pulling double shifts for four months now, Chris. 我已经上双份班四个月了!Just sell what's in your contract. Get us out of that business.就...赶快把合约规定的数额卖完咱们好脱身吧Linda, that is what I am trying to do. 琳达,我不是正努力那么做嘛!This is what I'm trying to do for my family... 努力来改善这个家...for you and for Christopher. 为你,为儿子What's the matter with you? 你到底是怎么了?Linda. 琳达Linda. 琳达[迪安.维特.雷诺斯公司,经纪人实习培训] 现在接受申请This part of my life is called "Being Stupid. " 我人生的这部分叫做...“冒傻气”Can I ask you a favor, miss? 能帮个忙吗,小姐Do you mind if I leave this here with you just for five minutes? 帮我看下这个行吗,就5分钟I have a meeting in there and I don't wanna carry that... 我在那儿有个会带这个进去看上去很不正式...Iooking smalltime.Here is a dollar and I'll give you more money when I come back out. 先给你1块钱一会我出来再多给你点Okay? It's not valuable. You can't sell it anywhere. 好吗?这玩意不值钱,你也卖不出去I can't even sell it, and it's my job. All right? 我是干这个的都卖不掉,好吗?-Chris? Tim Brophy, Resources. -Yes. How are you? - 克里斯吗?我是提姆·布鲁菲,人事部的- 是我,你好吗?-Come with me. -Yes, sir. - 跟我来- 好的,先生Let me see if I can find you an application for our internship. 我看看能不能帮你找份实习申请表I'm afraid that's all we can do for you. See, this is a satellite office. 我能做的也只有这个了这里只是分公司Jay Twistle in the main office, he oversees Witter Resources.总部的杰·托斯特尔是全面负责人事工作的I mean, I'm-- You know, I'm just this office. 我的意思是,我只负责这里As you can see, we got a hell of lot of applications here, so.... 你看,已经有一大堆人申请了...所以...Normally I have a resume sheet, but I can't seem to find it anywhere. 我这应该还有履历表的但是现在找不到了-We.... -Thank you very much. - 我们... - 非常感谢I need to go. 我得走了I'll bring this back. 我...我...我会把这个交过来的-Thank you. -Okay. - 谢谢- 好的Trusting a hippie girl with my scanner. Why did I do that? 把扫描仪托付给一个嬉皮女孩?为什么我会这么做?Excuse me. Excuse me. 借过,借过Like I said, this part of my life is called "Being Stupid. " 就像我刚说的,我人生的这部分叫做“冒傻气”Hey!. Hey!. Hey!. Don't move!. Don't move!. Stay--!. 嘿,嘿!别动!呆着别动!别...Stop!. Stop!. 停下!停下!Don't move!. Stop this--!. Stop the train! 别走!停下!停下这地铁!Stop! Stop! 停!停下来!The program took just 20 people every six months. 这个培训每半年才招20人One got the job. 最后只有1人受雇There were three blank lines after "high school" to list more education. 申请表上“高中”之后还有3行线用来填写接受过的其他教育I didn't need that many lines. 对我来说,根本就是多余T ry and sleep. It's late. 快睡觉,不早了It's a puzzle measuring just 3 inches by 3 inches on each side... 这种魔方每面都是3英寸x3英寸...made up of multiple colors that you twist and turn... 由多种颜色组成玩法就是通过旋转</ ...and try to get to a solid color on each side. 最终使每面呈现同一颜色This little cube is the gift sensation of 1 98 1. 这小玩意是1981年的送礼佳品Don't expect to solve it easily. 但是想把它玩好可没那么容易Although we did encounter one math professor at USF... 尽管我们确实碰到一位旧金山大学的数学教授... who took just 30 minutes on his. 只花了30分钟就拼好This is as far as I've gotten on mine. 这个是我尽最大努力拼的了As you can see, I still have a long way to go. 大家可以看到离完成还早着呢This is Jim Finnerty reporting for KJSF in Richmond. 这里是吉米·芬尼迪从KJSF里士满发回的报道Hey, wake up. 嘿,醒醒Eat. 快吃-Bye, Mom. -Bye, baby. - 妈,再见- 再见,宝贝-Come back without that, please. -Oh, yeah, I'm going to. - 那玩意儿卖了再回来- 噢,我正有此意So go ahead, say goodbye to it, because I'm coming back without it. 快点和它道个别回来可就看不到它了Goodbye and good riddance. 再见,“可喜的摆脱”You ain't had to add the "good riddance" part. 后面那部分没必要说的Bye, Mom. 再见,妈妈!Bye. 再见It's written as P-P-Y, but it's supposed to be an I in "happiness." 那里写的是“辛”但是实际上应该是“幸”-ls it an adjective? -No, actually it's a noun. - 是形容词吗?- 不是,是个名词But it's not spelled right. 但是字写错了-ls "fuck" spelled right? -Yeah, that's spelled right. - “操”写对了吗?- 对,那个写的对But that's not part of the motto, so you're not supposed to learn that. 但是标语里没这词所以别学That's an adult word to show anger and other things. 那词是大人用来表达他们愤怒之类的-But just don't use that one, okay? -Okay. - 别用那词,好吗?- 好的What's that say on the back of your bag? 你书包背后写的是什么?My nickname. 我的绰号We pick nicknames. 我们选了绰号-Oh, yeah? What's it say? -"Hot Rod." - 噢,你选的是什么?- “改装高速车”-Did you have a nickname? -Yep. - 你有绰号吗?- 有啊-What? -"Ten-Gallon Head." - 是什么?- 无-敌-大-头-What's that? -I grew up in Louisiana, near Texas.- 什么意思?- 我在德克萨斯州附近的路易斯安那长大Everybody wears cowboy hats. And a ten-gallon's a big hat. 那儿的人都戴牛仔帽那种“10加仑”牛仔帽(宽边软顶牛仔帽,因分量重而得名)I was smart back then, so they called me Ten-Gallon Head. 我小时候很聪明所以大家都叫我“无-敌-大-头”-Hoss wears that hat. -Hoss? - 霍斯也戴那种牛仔帽- 霍斯?Hoss Cartwright on Bonanza. 霍斯·卡特赖特“伯南扎的牛仔”里面的牛仔-How do you know Bonanza? -We watch it at Mrs. Chu's.- 你从哪知道“伯南扎的牛仔”的?- 在朱太太家看的-You watch Bonanza at daycare? -Yeah. - 你在幼儿园看“伯南扎的牛仔”?- 是啊When? When do you watch it? 是什么时候看的?-After snack? After your nap? -After Love Boat. - 午餐后还是午觉后?- 看完“爱之船”之后看的I made my list for my birthday. 我生日礼物列好了-Yeah, what'd you put on there? -A basketball or an ant farm. - 你都写了什么?- 篮球,或者“蚂蚁农场”(“蚂蚁农场”为一种智趣游戏)-He says he's been watching TV. -Oh, little TV for history. - 他说他一直在看电视- 是啊,是看了些电视,都是历史片-Love Boat? -For history. Navy. - “爱之船”也是吗?- 是啊,是关于海军历史的That's not the Navy. 那可不是海军历史片I mean, he could watch television at home. 我的意思是,他可以在家看电视We're paying you $1 50 a month. If he's gonna be sitting around... 我们每月付150块给你要是他就坐在这儿......watching TV all day, we're taking him out of here. 一直看电视的话,我们就带他走Go pay more at other daycare if you don't like Navy TV. 你要是不喜欢海军片的话就多花钱去别家幼儿园好了You late pay anyway. You complain. I complain. 反正你总是晚付钱你抱怨,我还抱怨呢Can you at least put the dog upstairs in your room or something? 那能不能把狗带到楼上去?关到你房间或什么地方Bye. 再见I was waiting for Witter Resource head Jay Twistle... 我在等维特公司人事部主管杰·托斯特尔...whose name sounded so delightful, like he'd give me a job and a hug.他的名字听起来很可爱就好像他会给我份工作,外加一个拥抱I just had to show him I was good with numbers and good with people. 而我所要做的,就是让他知道我精通数字,而且懂得待人之道-Morning, Mr. Twistle. -Good morning. - 早上好,托斯特尔先生- 早上好-Mr. Twistle, Chris Gardner. -Hi. - 托斯特尔先生,我是克里斯·迦纳- 你好I wanted to drop this off personally and make your acquaintance. 我得在你进去之前亲自把这个交给您和您认识一下I thought I'd catch you on the way in. I'd love the opportunity to discuss... 希望有机会能和您坐下聊聊...what may seem like weaknesses on my application. 我申请表上看起来比较薄弱的几点We'll start with this, and we'll call you if we wanna sit down. 好的,我们要先看下你的申请表,克里斯需要面试的话会通知你的-Yes, sir. You have a great day. -You too. - 好的,先生,祝您愉快- 你也是Hey, yeah, how you doing? 嗨,你好This is Chris Gardner calling for Dr. Delsey. 我是克里斯·迦纳找戴尔斯医生Yeah, I'm running a little late for a sales call. 我要晚一点才能来推销I was wondering if-- Yeah, Osteo National. 能不能...对,国立阿斯提公司Right. We can still--? Half an hour? 对,我们能不能...半小时后?Yes. Beautiful. Beautiful. Thank you, thank you. 太好了,没问题,谢谢Hey! Hey! 嘿!嘿!Hey! 嘿!This part of my life... 我人生的这部分-Wait! -...this part here... 眼前的这部分...it's called "Running. " 叫做“追赶”Hey! Hey! 嘿!嘿!Wait! 等一下!Hey! Wait! 嘿!等一下!That was my stolen machine. 那是我被偷的仪器Unless she was with a guy who sold them too. 除非跟她在一起的那家伙也是做这行的Which was unlikely... 不过可能性不大...because I was the only one selling them in the Bay Area. 因为旧金山海湾地区销售此仪器的仅我一家I spent our entire life savings on these things. 我把所有的积蓄都押在这上面了It was such a revolutionary machine. 押在这个革命性的仪器上了-Can you feel it, baby? -Oh, yeah. - 亲爱的,你感觉到了吗?- 当然了You got me doing all the work. 你在叫我一个人忙活What I didn't know is that doctors and hospitals... 但是我没想到,医院的医生们...would consider them unnecessary luxuries. 会认为它是没用的奢侈品I even asked the landlord to take a picture. 我甚至请房东给我们照了相So if I lost one, it was like losing a month's groceries. 所以丢了一台仪器就意味着损失了一个月的伙食Hey, hey! Wait! Wait! 嘿!嘿!等一下,等一下!Hey, get back here! 嘿!回来!Hey, man, l-- 嘿,老兄,我...-Who's he? -He's that guy.... - 他是谁?- 就是那个...-Did you forget? -Forget what? - 你忘了吗?- 忘了什么?You're not supposed to have any of those. 你不该带这东西回家的-Yeah, I know. -You have two now. - 是的,我知道- 但你现在却有2台Hey. 嘿Hey, Mom. 嘿,妈One, two, three! 1,2,3-That's a basketball! -Hey, hey. What do you mean? - 是个篮球!- 嗨,什么意思?You don't know that that's a basketball. 谁说这是篮球啊?This could be an ant farm. This could be a microscope or anything. 有可能是“蚂蚁农场”也可能是显微镜或别的什么-No, it's not. -There, there. - 不,不是的- 拿不到了吧All right, come on. Open him up. Open him up. 好吧,快打开吧-That paper's a little heavy, huh? -Yeah, but I got it. - 纸有点厚,是吗?- 是的,但是我能打开You should've seen me out there today. 你今天真应该在场的Somebody stole a scanner. I had to run the old girl down—有个女孩偷了我的扫描仪我就一直追她...Whatever. 随便吧-What? -Whatever, Chris. - 什么?- 随便怎么着吧,克里斯What the hell you got attitude about? 你这是什么态度?-"Whatever" what? -Every day's got some damn story. - 随便什么?- 每天都他妈的有逸闻Hey, Roy. Roy! 嘿!罗伊!罗伊!Can you beat your little rug when nobody's out here? 能不能没人的时候再拍毯子?There's dust and shit all over. 尘土飞扬的-I'm trying to keep a clean house. -Hey, wait a second. - 我只是在打扫房间... - 嗨,等一下Look, Linda, relax. 听我说,琳达,放松We're gonna come out of this. Everything is gonna be fine, all right? 我们会渡过难关的一切都会好起来的,好吗?You said that before, when I got pregnant. "lt'll be fine." 你以前就这么说过,我怀孕的时候你就说:“一切都会好起来的”-So you don't trust me now? -Whatever. I don't care. - 这么说你不再相信我了?- 随便,我不在乎-Taxi! -Mr. Twistle. - 出租!- 托斯特尔先生-Yeah, hi. -Hi. Chris Gardner. - 是的- 你好,我是克里斯·迦纳Yeah, hi. Listen. What can I do for you? 你好,有什么事吗?I submitted an application for the intern program about a month ago... 我一个月前交了份实习申请表...and I would just love to sit with you briefly-- 我想找机会和您坐下来简单谈谈...Listen, I'm going to Noe Valley, Chris. 听着,我要赶去诺亚谷,克里斯-Take care of yourself. -Mr. Twistle. - 你保重- 托斯特尔先生Actually, I'm on my way to Noe V alley also. 我正好也要去诺亚谷How about we share a ride? 我搭个车怎么样?-All right, get in. -All right. - 好吧,上车吧- 好的So when I was in the Navy, I worked for a doctor... 我在海军服役时为一个医生工作...who loved to play golf, hours every day... 他很喜欢高尔夫每天都要花很多时间在那上面...and I would actually perform medical procedures... 我还得替他处理医疗事务...when he'd leave me in the office. 当他不在的时候So I'm used to being in a position where I have to make decisions and....我习惯于做出抉择,而且...Mr. Twistle, listen. This is a very important-- 托斯特尔先生,听我说,这很重要I'm sorry. I'm sorry. This thing's impossible. 对不起,对不起这东西不可能拼出来的-I can do it. -No, you can't. No one can. - 我可以- 你不行,没人可以的-That's bullshit. -No, I'm pretty sure I can do it. - 不可能的- 我确定我能行的-No, you can't. -Let me see it. - 你不行- 让我看看Give it here. 给我Oh, yeah. Oh, wow, you really messed it up. 哦,你真是拼的一团糟啊Sorry. 不好意思It looks like it works around a swivel, so the center pieces never move. 看起来这些是围绕一个轴心转动中间的这部分保持不动So if it's yellow in the center, that's the yellow side. 所以说如果中间那片是黄色这面就应该是黄色的If it's red in the center, that's the red side. 如果中间那片是红色那么这面就应该是红色的-Okay. -So.... You can slow down. - 好的- 开慢点吧Listen, we can drive around all day. I don't believe you can do this. 我们可以就这么一直开下去我就不信你能拼出来-Yeah, I can. -No, you can't. - 我可以的- 不,你不成-Yes, I can. -No, you can't. - 我可以的- 不,你不成I'm telling you, no one can. 不,你不行,没人可以的See? That's all I ever do. 看到没?我就只能到这步了You almost have this side. 那面快拼出来了Holy cow. 哦,你拼出来了-You almost had that one. -I'm gonna get it. - 哦,那面也快拼出来了- 我能全部拼出来的Look at that. 真厉害啊You're almost there. 快好了-1 7.1 0. -This is me. - 17块1毛- 我到了Good job. 拼得不错-Goodbye. -Yeah. I'll see you soon. - 再见- 回头见Where are you going, sir? 先生,你要去哪里?Excuse me, sir. Where are you going, please? 对不起,先生?你要去哪里?Two-- A couple of blocks. 呃...2个...几个街区就到-Just flip around. -Okay. - 调下头- 好的Hey! Stop it! Hey! 嘿,停下!-Where are you going? Come here! -No! - 你到哪儿去?回来!-不!-No, no, no! -You asshole, give me my money! - 不,不,不!- 你这缺德鬼,给我钱-Give me my money. -Please stop. - 给我钱!- 别,别这样!-Please, please, please! -Son of a bitch. - 别这样!- 混蛋!Please! He should've paid you! 他应该付钱,他应该给你钱的!-Come here! -I'm sorry. - 别跑- 对不起,抱歉-I'm so sorry. -I'll kick your ass! - 对不起- 我会教训你的!-I'm sorry! -ldiot. - 对不起- 混蛋!I'll get you! 我会逮到你的!I'm going to kill you! I'm going to kill you! 我要宰了你!我要宰了你!Hey! 嘿!Stop it, you son of a bitch! 停下!你这个王八蛋!Stop him! 停下...Stop him! 停下...The doors are closing. 车门即将关闭Please stand clear of the doors. 请远离车门No! No! No! 不,不,不!No! 不!-Hello? -Hey, yeah. - 喂- 嗨Sorry I couldn't make it home on time. 对不起,我没能及时赶回家-Chris, I missed my shift. -Yeah, I know. I'm sorry about that. - 克里斯,我误了班- 是,我知道,对不起Look, I'm on my way right now. Are you all right with Christopher? 我现在就在回家路上你陪着克里斯托弗行吗?I'm leaving. Chris, I'm leaving. 我要走了,克里斯,我要离开这个家-What? -Did you hear what I said? - 什么?- 你听到我说的了吗?I have my things together, and I'm taking our son... 我已经收拾好东西我要带上儿子...and we're gonna leave now. 我们现在就走I'm gonna put the phone down. 我要把电话挂了-Linda, wait a minute. Hold it, hold-- -I'm going to leave. We are leaving. - 琳达,等下- 我们要走了,我们走了It was right then that I started thinking about Thomas Jefferson... 那一刻,我想起了托马斯·杰斐逊...the Declaration of Independence... 想起了"独立宣言"...and the part about our right to life, liberty and the pursuit of happiness. 想起了其中对生存权,自由权以及追求幸福权利的描写And I remember thinking: 我一直在想How did he know to put the "pursuit" part in there? 他是怎么知道要把"追求幸福" 那部分放进去的?That maybe happiness is something that we can only pursue. 也许幸福是只能去追求And maybe we can actually never have it... 但是却永远也追求不到...no matter what. 无论如何也追求不到的How did he know that? 他究竟是怎么知道的?Linda. Linda. 琳达,琳达-Hello? -Chris. - 喂?- 克里斯吗?-Who is this? -Jay Twistle. - 哪位?- 杰·托斯特尔-Hey. -Dean Witter. - 嘿- 迪安·维特公司的Yeah, of course. How are you? 对...你好吗?I'm fine. Listen, do you still wanna come in and talk? 我很好,听着,你还想过来聊聊吗?Yes, sir. Absolutely. 是的,先生,当然了I'll tell you what. Come on by day after tomorrow, in the morning. 好的,你后天早上来一下We're interviewing for the internships. You got a pen and paper? 我们要面试实习生,你有纸笔吗?Yes. Yes, I do. 我有,呃...-Hold on one second. -All right. - 稍等下- 好的Hello? 喂-Chris? -Go ahead. I have one. - 克里斯?- 说吧,我找到了Write this number down so you can call my secretary, Janice. 记下这个号码,打给我秘书贾尼斯-She can give you all the specifics. -Yep. - 她会告诉你具体事宜的- 好的-Okay, 41 5. -41 5. - 415 - 415-864. -864. - 864 - 864-0256. -0256. - 0256 - 0256-Yeah, extension 4796. -4796. - 对,转4796 - 4796-Right. Call her tomorrow. -Yes, sir. 41 5-864-0256. - 对,明天就打吧- 好的,先生,415-846-0256-Okay, buddy. -All right, yes. - 对,兄弟- 好的,记住了-Thank you very much. -We'll see you soon. - 太感谢你了- 回头见864-0256. 864-02564796. Janice. 4796,贾尼斯-Chris. -Hey. - 克里斯- 嗨Did you--? Have you seen Linda and Christopher? 看到琳达和克里斯托弗了吗?-No. You catch the game last night? -No, no. - 没有,昨晚那场比赛看了没?- 没,没看You didn't see that, 1 1 8, 1 --? 你没看?118,1..Excuse me, did Linda and Christopher come in here? 问一下,琳达和克里斯托弗来过吗?-No, I haven't see them. -1 1 9-1 20. Double overtime. - 没有,我没看到他们- 119比120,双加时赛Moons hits a three-pointer at 1 7 seconds left. 在还有17秒结束时,投了个三分Wayne, Wayne, Wayne. 韦恩,韦恩,韦恩Can't talk to you about numbers right now. 现在不能和你谈数字-What's your problem with numbers? -864-2.... - 为什么?- 864-2...-And you owe me money. -Yeah. - 你欠我钱- 没错You owe me $1 4. 欠我14块I'm gonna get that to you. 我会给你的I need my money. I need my money. 给我钱,我需要!Fourteen's a number. 14也是数字啊Hey, don't you ever take my son away from me again. 嘿,别再把我儿子从我身边带走了!-You hear me? -Leave me alone! - 你听到没?- 离我远点!Don't take my son away from me again. 别再把我儿子从我身边带走!Do you understand what I'm saying to you? 你听到我的话了吗?Don't you walk away from me when I'm talking to you. Do you hear me? 别就这么走开!我在和你说话呢!听到我的话了吗?-Do you wanna leave? -Yeah. - 你想离开吗?- 没错-You wanna leave? -Yes, I want to leave! - 你想离开吗?- 是的!我想离开!Get the hell out of here, then, Linda. 那就快走吧,琳达Get the hell out of here. Christopher's staying with me. 快滚吧!克里斯托弗和我在一起!You're the one that dragged us down. You hear me? 是你把我们搞成这样的,你听到了没?-You are so weak. -No. I am not happy anymore. - 你太不坚强了!- 不,我不再幸福-I'm just not happy! -Then go get happy, Linda! - 不再觉得幸福了!- 那就去找幸福啊,琳达!Just go get happy. 去找幸福吧!But Christopher's living with me. 但是克里斯托弗要跟我过!-Stop! -Did you hear what I said? - 闭嘴- 听到了吗?Christopher's living with me! 克里斯托弗和我在一起!Hey. Come on, let's go. 嘿,来,我们走了-How you doing, Mrs. Chu? -Hi. - 你好,朱太太- 你好-Where's Mom? -Look, just get your stuff. - 妈妈呢?- 去拿你的东西But she told me she was coming to pick me up today. 她说今天要来接我的Yeah, I know. 是,我知道I talked to Mom earlier. Everything's fine, okay? 我之前和妈妈谈过了没事的,好吗?Where do I sleep tonight? 我今晚睡哪儿?Let me ask you something. Are you happy? 问你个问题你快乐吗?-Yeah. -All right. Because I'm happy. - 嗯- 因为我很快乐And if you're happy and I'm happy, then that's a good thing, right?如果你快乐,我也快乐这就是好事,对吗?-Yeah. -All right. - 是的- 那好You're sleeping with me. 你今晚和我一起睡You're staying at home, where you belong, all right? 你待在家里你本来就该待那儿,好吗?Christopher. 克里斯托弗Hey, listen. I need the rent. 嘿,听着,你得交房租I can't wait anymore. 不能再拖下去了Yeah, I'm good for that, Charlie. I'm gonna get it. 我会的,查理,我会...Why don't you go two blocks over at the Mission lnn motel?你为什么不搬到2个街区外的祢申汽车旅馆住?It's half what you pay here. 那比这便宜一半Listen, Chris. I need you out of here in the morning. 听着,克里斯我要你明天早上就从这搬走The hell am I supposed to be out of here tomorrow? 明天就搬走,这怎么可能呢?I got painters coming in. 油漆工明天要来-All right, look. I need more time. -No. - 好吧,但是再给我点时间- 不行All right, I'll paint it myself. 屋子我来刷,好吗?All right, but I just-- I gotta have some more time-- I got my son up in here.再给我点时间,我儿子还在这All right. One week. And you paint it. 好吧,再给你1周的时间而且你要粉刷房间[克里斯,你糟透了]。
《当幸福来敲门》完整中英文对照剧本
[美国独立宣言][...追求幸福...]Time to get up, man.该起床了All right, Dad. Come on.好的老爸快点Should be here soon.马上来了I think I should make a list. What do mean?我想我该列个表干嘛?For your birthday gifts? Yeah.想要的生日礼物? 对呀You know you're only getting a couple of things, right?你知道只能要几个礼物对吧?Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better. 知道啊我只想列出来看看研究一下好好选选Okay, well, that's smart. Yeah, make a list.哦很聪明那就列吧Can you spell everything you're thinking of?想要的礼物你都会写吗?I think so. All right. That's good.应该吧哦很好How you doing in here, man? Okay.小伙子你还好吧? 还好Can we go to the park today, after?我们今天能去公园吗在上完幼儿园后?No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see.呃我还得去奥克兰或许再说吧Give me a kiss.亲亲I'll talk to you later.晚点再说Excuse me.借过Oh, excuse me...对不起呃...when is somebody gonna clean this off?什么时候会找人清洗一下? ...我不会说英文...And the Y? The Y. We talked about this.我提过的幸福的"幸"写错了It's an I in "happiness. " There's no Y in "happiness. " It's an I.这里写成了辛苦的"辛"我不是说过我不会说英文...I'm Chris Gardner.我是克里斯·迦纳I met my father for the first time when I was 28 years old.我第一次见到我父亲时已经28岁了And I made up my mind as a young kid that when I had children...我儿时就决定将来我有了孩子my children were gonna know who their father was.我的孩子一定得知道他们的父亲是谁 ...This is part of my life story.这里讲述的是我人生故事的一部分This part is called "Riding the Bus. "这部分叫做"搭公车"[旧金山 1981年]What's that?那是什么?It's a time machine, isn't it?是架时光机对吧?Seems like a time machine.看起来是时光机That seems like a time machine. It's a time machine. Take me with you. 像是时光机是时光机能带上我吗?This machine...这仪器this machine on my lap...我膝盖上的这台仪器 ...This guy, he has a time machine.这伙计他有架时光机He travels in the past with this machine and...他他用时光机穿梭到过去it is not a time machine.这不是时光机It' a portable bone density scanner.而是手提式骨质密度扫描仪A medical device I sell for a living.是医疗器材我就靠卖这个过活Thank you for the opportunity to discuss it with you.谢谢您给我这个机会向您推介这仪器I appreciate it. We just don't need it, Chris.我不胜感激我们真的不需要克里斯It's unnecessary and expensive.没多大用处而且还很贵Well, maybe next... Thank you.哦或许下次... 谢谢X光机显像更精确一点点 It gave a slightly denser picture than an x ray 它比for twice the money.但却贵了一倍Hey. Hey, baby.嘿嘿宝贝What happened? No, nothing.怎么啦? 没没事儿Look, I can't get Christopher today.只是我今天不能去接儿子Oh, no, you don't, Chris. I'm back on at 7.你得去我七点还要上班I know. I have got to go to Oakland.我知道但我一定要去奥克兰So I gotta get Christopher home, feed him, bathe him...所以我得先接他回家做饭给他洗澡...get him in bed, and be back here by 7?哄他睡觉然后七点前回到这儿? ...Yes. And we got the tax bill notice today.对今天收到了税单What are you gonna do about that? Look, this is what we gotta do.你说怎么办? 听着就这么办You see that car? The one with the pretty yellow shoe on it?看到那车了吗? 那辆穿着漂亮黄鞋子的车That' mine.那是我的车There' no parking near hospitals.医院附近不准停车That' what happens when you're always in a rush.赶时间的结果就是这样Thanks anyway. Very much.还是非常谢谢你Maybe next quarter. It's possible.或许下个季度可能哦I needed to sell at least two scanners a month我每个月至少得卖两台for rent and daycare.才够付房租和幼儿园费I'd have to sell one more...还得再卖一台to pay off all of those tickets under my windshield wiper.才够付车窗上的那些罚单 ...The problem is...问题是I haven't sold any for a while.我很久没卖出一台了 ...Since when do you not like macaroni and cheese?你什么时候开始不喜欢通心粉加奶酪的?Since birth?从...我出生开始?What's that? What?这是什么? 呃?What is this? It's a gift for Christopher.这是什么东西? 克里斯托弗的礼物From who? Cynthia from work.谁给的? 我同事欣西雅It's for adults. Chris can't use it. She didn't know.她不知道这是给大人玩的克里斯托弗还小What are you supposed to do with it?要怎么玩?Make every side the same color.把每一面都弄成同一颜色Did you pay the taxes?你付税了吗?No, I'm gonna have to file an extension.没我要申请延后缴You already filed an extension. Yeah, well, I gotta file another one. 你已经申请过延期了是我还要再延期一次That's...It's $650. I'll have it in the next month.一共是640美元我下个月就有了That means interest, right? And a penalty?是加上利息还有罚金的总额吧Yeah, a little bit.嗯不是很多啦Look, why don't you let me do this? All right, just relax. Okay?让我处理就好你就别操心了好吗?Come here. Calm down. I have to go back to work.来别烦了我得回去工作了Let's get ready for bed. Hey, put your plate in the sink.准备上床了嗨把盘子放水池里去A few days ago I was presented with a report I'd asked for...几天前他们递交了一份我要求的a comprehensive audit, if you will, of our economic condition.全面的经济现况评估报告 ...You won't like it. I didn't like it.你们不会喜欢的我也不喜欢But we have to face the truth...但我们必须面对现实and then go to work to turn things around.然后去努力扭转情势 ...And make no mistake about it, we can turn them around.决不能犯错我们一定能做到The federal budget is out of control.联邦预算已经失去控制And we face runaway deficits of almost $80 billion...今年9月30日结束的预算年度for this budget year that ends September 30th.我们将有高达800亿的赤字 ...That deficit is larger than the entire federal budget in 1957.这个赤字比1957年整年联邦预算还高And so is the almost $80 billion...今年还得支付这800亿we will pay in interest this year on the national debt.衍生的利息国债 ...Twenty years ago, in 1960...20年前 1960年our federal government payroll was less than $ 13 billion.联邦政府的总薪资支出不到130亿 ...Today it is 75 billion.而如今则是750亿During these 20 years, our population has only increased by 23. 3 percent... 20年来人口才增长了23.3%Man, I got two questions for you:哇老兄请教你两个问题What do you do? And how do you do it?你是干什么? 你是怎么干的?I'm a stockbroker. Stockbroker. Oh, goodness.我是股票经纪人股票经纪人哦天哪Had to go to college to be a stockbroker, huh?得上大学才能做股票经纪人对吧?You don't have to. Have to be good with numbers and good with people. 不用只需要精通数字会做人处世That's it. Hey, you take care.就这么简单嘿保重I'll let you hang on to my car for the weekend.周末我这车就借你了But I need it back for Monday. Feed the meter.不过星期一得还我哦付停车费去吧I still remember that moment.我还记得那一刻They all looked so damn happy to me.他们全都看起来超幸福的样子Why couldn't I look like that?为什么我不能也满脸幸福?I'm gonna try to get home by 6.我尽量在六点前回来I'm gonna stop by a brokerage firm after work.下班后要去一下证券行For what? I wanna see about a job there.干嘛? 看看那里有没有工作Yeah? What job?哦什么样的工作?You know, when l...你知道我When I was a kid, I could go through a math book in a week.我小时候一星期就能把算数课本念完So I'm gonna go see about what job they got down there.所以我想去看看有什么工作可做What job?什么工作?Stockbroker.股票经纪人Stockbroker? Yeah.股票经纪人? 嗯Not an astronaut?不是宇航员?Don't talk to me like that, Linda.别用这种口气对我说话琳达I'm gonna go down and see about this, and I'm gonna do it during the day.我去看看情况利用白天的时间You should probably do your sales calls.嗯你该打电话推销才对I don't need you to tell me about my sales calls, Linda.还要你来告诉我琳达I got three of them before the damn office is even open.人家办公室开门前我就打了三通电话了Do you remember that rent is due next week?还记得下星期就要付房租吗?Probably not.大概不记得了吧?We're already two months behind.我们已经两个月没付Next week we'll owe three months.下星期就欠三个月了I've been pulling double shifts for four months now, Chris.我已经上双份班四个月了!Just sell what's in your contract. Get us out of that business. 就...赶快把合约规定的数额卖完咱们好脱身吧Linda, that is what I am trying to do.琳达我不是正努力那么做嘛!This is what I'm trying to do for my family...努力来改善这个家for you and for Christopher.为你为儿子 ...What's the matter with you?你到底是怎么了?Linda.琳达Linda.琳达N现在接受申请[迪安.维特.雷诺斯公司经纪人实习培训]This part of my life我人生的这部分is called "Being Stupid. "叫做"冒傻气"Can I ask you a favor, miss?能帮个忙吗小姐Do you mind if I leave this here with you just for five minutes? 帮我看下这个行吗就5分钟I have a meeting in there and I don't wanna carry that Iooking smalltime. 我在那儿有个会带这个进去看上去很不正式Here is a dollar and I'll give you more money when I come back out.先给你1块钱一会我出来再多给你点Okay? It's not valuable. You can't sell it anywhere.好吗? 这玩意不值钱你也卖不出去I can't even sell it, and it's my job. All right?我是干这个的都卖不掉好吗?Chris? Tim Brophy, Resources.克里斯吗? 我是提姆·布鲁菲人事部的Yes. How are you?是我你好Come with me. Yes, sir.跟我来好的先生Let me see if I can find you an application for our internship.我看看能不能帮你找份实习申请表I'm afraid that's all we can do for you. See, this is a satellite office.我能做的也只有这个了这里只是分公司Jay Twistle in the main office, he oversees Witter Resources.总部的杰·托斯特尔是全面负责人事工作的I mean, I'm...You know, I'm just this office.我的意思是我只负责这里As you can see, we got a hell of lot of applications here, so...你看已经有一大堆人申请了所以...Normally I have a resume sheet, but I can't seem to find it anywhere.我这应该还有履历表的但是现在找不到了We... Thank you very much.我们... 非常感谢I need to go.我得走了I'll bring this back.我我会把这个交过来的Thank you. Okay.谢谢好的Trusting a hippie girl with my scanner.把扫描仪托付给一个嬉皮女孩?Why did I do that?为什么我会这么做?Excuse me. Excuse me.借过借过Like I said, this part of my life就像我刚说的我人生的这部分is called "Being Stupid. "叫做"冒傻气"Hey! Hey! Hey! Don't move! Don't move! Stay...!嘿! 别动! 呆着别动! 别...Stop! Stop!停下! 停下!Don't move! Stop this...! Stop the train!别走! 停下! 停下这地铁!Stop! Stop!停! 停下来!The program took just 20 people every six months.这个培训每半年才招20人One got the job.最后只有1人受雇There were three blank lines after "high school"申请表上"高中"之后还有3行线to list more education.用来填写接受过的其他教育I didn't need that many lines.对我来说根本就是多余Try and sleep. It's late.快睡觉不早了It' a puzzle measuring just 3 inches by 3 inches on each side... 这种魔方每面都是3英寸乘3英寸made up of multiple colors that you twist and turn...由多种颜色组成玩法就是通过旋转 ...and try to get to a solid color on each side.最终使每面呈现同一颜色 ...This little cube is the gift sensation of 1981.这小玩意是1981年的送礼佳品Don't expect to solve it easily.但是想把它玩好可没那么容易Although we did encounter one math professor at USF...尽管我们确实碰到一位旧金山大学的数学教授who took just 30 minutes on his.只花了30分钟就拼好 ...This is as far as I've gotten on mine.这个是我尽最大努力拼的了As you can see, I still have a long way to go.大家可以看到离完成还早着呢KJSF里士满发回的报道 This is Jim Finnerty reporting for KJSF in Richmond. 这里是吉米·芬尼迪从Hey, wake up.嘿醒醒Eat.快吃Bye, Mom. Bye, baby.妈再见再见宝贝Come back without that, please. Oh, yeah, I'm going to.那玩意儿卖了再回来噢我正有此意So go ahead, say goodbye to it, because I'm coming back without it.快点和它道个别回来可就看不到它了Goodbye and good riddance.再见"可喜的摆脱"You ain't had to add the "good riddance" part.后面那部分没必要说的Bye, Mom.再见妈妈!Bye.再见It's written as P P Y, but it's supposed to be an I in "happiness. "那里写的是"辛" 但是实际上应该是"幸"Is it an adjective? No, actually it's a noun.是形容词吗? 不是是个名词But it's not spelled right.但是字写错了Is "fuck" spelled right? Yeah, that's spelled right."操"写对了吗? 对那个写的对But that's not part of the motto, so you're not supposed to learn that.但是标语里没这词所以别学That's an adult word to show anger and other things.那词是大人用来表达他们愤怒之类的But just don't use that one, okay? Okay.别用那词好吗? 好的What's that say on the back of your bag?你书包背后写的是什么?My nickname.我的绰号We pick nicknames.我们选了绰号Oh, yeah? What's it say? "Hot Rod. "噢你选的是什么? "改装高速车"Did you have a nickname? Yep.你有绰号吗? 有啊What? "Ten Gallon Head. "是什么? 无敌大头What's that? I grew up in Louisiana, near Texas.什么意思? 我在德克萨斯州附近的路易斯安那长大Everybody wears cowboy hats. And a ten gallors a big hat.那儿的人都戴牛仔帽那种"10加仑"牛仔帽I was smart back then, so they called me Ten Gallon Head.我小时候很聪明所以大家都叫我"无敌大头"Hoss wears that hat. Hoss?霍斯也戴那种牛仔帽霍斯?Hoss Can'twright on Bonanza.霍斯·卡特赖特"伯南扎的牛仔"里面的牛仔How do you know Bonanza? We watch it at Mrs. Chu's.你从哪知道"伯南扎的牛仔"的? 在朱太太家看的You watch Bonanza at daycare? Yeah.你在幼儿园看"伯南扎的牛仔"? 是啊When? When do you watch it?是什么时候看的?After snack? After your nap? After Love Boat.午餐后还是午觉后? 看完"爱之船"之后看的I made my list for my birthday.我生日礼物列好了Yeah, what'd you put on there? A basketball or an ant farm.你都写了什么? 篮球或者"蚂蚁农场"He says he's been watching TV.他说他一直在看电视Oh, little TV for history.是啊是看了些电视都是历史片Love Boat? For history. Navy."爱之船"也是吗? 是啊是关于海军历史的That's not the Navy.那可不是海军历史片I mean, he could watch television at home.我的意思是他可以在家看电视We're paying you $ 150 a month. If he's gonna be sitting around... 我们每月付150块给你要是他就坐在这儿...watching TV all day, we're taking him out of here.一直看电视的话我们就带他走 ...Go pay more at other daycare if you don't like Navy TV.你要是不喜欢海军片的话就多花钱去别家幼儿园好了You late pay anyway. You complain.反正你总是晚付钱你抱怨I complain.我还抱怨呢Can you at least put the dog upstairs in your room or something?那能不能把狗带到楼上去? 关到你房间或什么地方Bye.再见I was waiting for Witter Resource head Jay Twistle...我在等维特公司人事部主管杰·托斯特尔whose name sounded so delightful,他的名字听起来很可爱 ...like he'd give me a job and a hug.就好像他会给我份工作外加一个拥抱I just had to show him而我所要做的就是让他知道I was good with numbers and good with people.我精通数字而且懂得待人之道Morning, Mr. Twistle. Good morning.早上好托斯特尔先生早上好Mr. Twistle, Chris Gardner. Hi.托斯特尔先生我是克里斯·迦纳你好I wanted to drop this off personally and make your acquaintance.我得在你进去之前亲自把这个交给您和您认识一下I thought I'd catch you on the way in. I'd love the opportunity to discuss... 希望有机会能和您坐下聊聊what may seem like weaknesses on my application.我申请表上看起来比较薄弱的几点 ...We'll start with this,好的我们要先看下你的申请表and we'll call you if we wanna sit down.需要面试的话会通知你的Yes, sir. You have a great day. You too.好的先生祝您愉快你也是Hey, yeah, how you doing?嗨你好This is Chris Gardner calling for Dr. Delsey.我是克里斯·迦纳找戴尔斯医生Yeah, I'm running a little late for a sales call.我要晚一点才能来推销I was wondering if...Yeah, Osteo National.能不能...对国立阿斯提公司Right. We can still...? Half an hour?对我们能不能...半小时后?Yes. Beautiful. Beautiful. Thank you, thank you.太好了没问题谢谢Hey! Hey!嘿 ! 嘿!Hey!嘿!This part of my life...我人生的这部分this part here...眼前的这部分 ...it' called "Running. "叫做"追赶" ...Hey! Hey!嘿! 嘿!Wait!等一下!Hey! Wait!嘿! 等一下!That was my stolen machine.那是我被偷的仪器Unless she was with a guy who sold them too.除非跟她在一起的那家伙也是做这行的Which was unlikely...不过可能性不大because I was the only one selling them in the Bay Area. 因为旧金山海湾地区销售此仪器的仅我一家 ...I spent our entire life savings on these things.我把所有的积蓄都押在这上面了It was such a revolutionary machine.押在这个革命性的仪器上了Can you feel it, baby? Oh, yeah.亲爱的你感觉到了吗? 当然了You got me doing all the work.你在叫我一个人忙活What I didn't know is that doctors and hospitals...但是我没想到医院的医生们would consider them unnecessary luxuries.会认为它是没用的奢侈品 ...I even asked the landlord to take a picture.我甚至请房东给我们照了相So if I lost one, it was like losing a month' groceries.所以丢了一台仪器就意味着损失了一个月的伙食Hey, hey! Wait! Wait!嘿! 嘿! 等一下等一下!Hey, get back here!嘿! 回来!Hey, man, l...嘿老兄我...Who's he? He's that guy...他是谁? 就是那个...Did you forget? Forget what?你忘了吗? 忘了什么?You're not supposed to have any of those.你不该带这东西回家的Yeah, I know. You have two now.是的我知道但你现在却有2台Hey.嘿Hey, Mom.嘿妈One, two, three!1 2 3That's a basketball! Hey, hey. What do you mean?是个篮球! 嗨什么意思?You don't know that that's a basketball.谁说这是篮球啊?This could be an ant farm. This could be a microscope or anything. 有可能是"蚂蚁农场" 也可能是显微镜或别的什么No, it's not. There, there.不不是的拿不到了吧All right, come on. Open him up. Open him up.好吧快打开吧That paper's a little heavy, huh? Yeah, but I got it.纸有点厚是吗? 是的但是我能打开You should've seen me out there today.你今天真应该在场的Somebody stole a scanner. I had to run the old girl down...有个女孩偷了我的扫描仪我就一直追她...Whatever.随便吧What? Whatever, Chris.什么? 随便怎么着吧克里斯What the hell you got attitude about?你这是什么态度?Whatever" what? Every day's got some damn story.随便什么? 每天都他妈的有逸闻 "Hey, Roy. Roy!嘿! 罗伊! 罗伊!Can you beat your little rug when nobody's out here?能不能没人的时候再拍毯子?There's dust and shit all over.尘土飞扬的I'm trying to keep a clean house. Hey, wait a second.我只是在打扫房间... 嗨等一下Look, Linda, relax.听我说琳达放松We're gonna come out of this. Everything is gonna be fine, all right? 我们会渡过难关的一切都会好起来的好吗?You said that before, when I got pregnant.你以前就这么说过我怀孕的时候lt'll be fine. "你就说:"一切都会好起来的" "So you don't trust me now? Whatever. I don't care.这么说你不再相信我了? 随便我不在乎Taxi! Mr. Twistle.出租! 托斯特尔先生Yeah, hi. Hi. Chris Gardner.是的你好我是克里斯·迦纳Yeah, hi. Listen. What can I do for you?你好有什么事吗?I submitted an application for the intern program about a month ago... 我一个月前交了份实习申请表and I would just love to sit with you briefly...我想找机会和您坐下来简单谈谈... ...Listen, I'm going to Noe Valley, Chris.听着我要赶去诺亚谷克里斯Take care of yourself. Mr. Twistle.你保重托斯特尔先生Actually, I'm on my way to Noe Valley also.我正好也要去诺亚谷How about we share a ride?我搭个车怎么样?All right, get in. All right.好吧上车吧好的So when I was in the Navy, I worked for a doctor...我在海军服役时为一个医生工作who loved to play golf, hours every day...他很喜欢高尔夫每天都要花很多时间在那上面 ...and I would actually perform medical procedures...我还得替他处理医疗事务 ...when he'd leave me in the office.当他不在的时候 ...So I'm used to being in a position where I have to make decisions and... 我习惯于做出抉择而且...Mr. Twistle, listen. This is a very important...托斯特尔先生听我说这很重要I'm sorry. I'm sorry. This thing's impossible.对不起对不起这东西不可能拼出来的I can do it. No, you can't. No one can.我可以你不行没人可以的That's bullshit. No, I'm pretty sure I can do it.不可能的我确定我能行的No, you can't. Let me see it.你不行让我看看Give it here.给我Oh, yeah. Oh, wow, you really messed it up.哦你真是拼的一团糟啊Sorry.不好意思It looks like it works around a swivel,看起来这些是围绕一个轴心转动so the center pieces never move.中间的这部分保持不动So if it's yellow in the center, that's the yellow side.所以说如果中间那片是黄色这面就应该是黄色的If it's red in the center, that's the red side.如果中间那片是红色那么这面就应该是红色的Okay. So...You can slow down.好的开慢点吧Listen, we can drive around all day. I don't believe you can do this. 我们可以就这么一直开下去我就不信你能拼出来Yeah, I can. No, you can't.我可以的不你不成Yes, I can. No, you can't.我可以的不你不成I'm telling you, no one can.不你不行没人可以的See? That's all I ever do.看到没? 我就只能到这步了You almost have this side.那面快拼出来了Holy cow.哦你拼出来了You almost had that one. I'm gonna get it.哦那面也快拼出来了我能全部拼出来的Look at that.真厉害啊You're almost there.快好了This is me.17块1毛我到了 17. 10.Good job.拼得不错Goodbye. Yeah. I'll see you soon.再见回头见Where are you going, sir?先生你要去哪里?Excuse me, sir. Where are you going, please?对不起先生? 你要去哪里?Two...A couple of blocks.呃 2个几个街区就到Just flip around. Okay.调下头好的Hey! Stop it! Hey!嘿停下!Where are you going? Come here! No!你到哪儿去? 回来! 不!No, no, no! You asshole, give me my money!不不不! 你这缺德鬼给我钱Give me my money. Please stop.给我钱! 别别这样!Please, please, please! Son of a bitch.别这样! 混蛋!Please! He should've paid you!他应该付钱他应该给你钱的!Come here! I'm sorry.别跑对不起抱歉I'm so sorry. I'll kick your ass!对不起我会教训你的!I'm sorry! Idiot.对不起混蛋!I'll get you!我会逮到你的!I'm going to kill you! I'm going to kill you!我要宰了你! 我要宰了你!Hey!嘿!Stop it, you son of a bitch!停下! 你这个王八蛋!Stop him!停下...Stop him!停下...The doors are closing.车门即将关闭Please stand clear of the doors.请远离车门No! No! No!不不不!No!不!Hello? Hey, yeah.喂嗨Sorry I couldn't make it home on time.对不起我没能及时赶回家Chris, I missed my shift. Yeah, I know. I'm sorry about that.克里斯我误了班是我知道对不起Look, I'm on my way right now. Are you all right with Christopher? 我现在就在回家路上你陪着克里斯托弗行吗?I'm leaving. Chris, I'm leaving.我要走了克里斯我要离开这个家What? Did you hear what I said?什么? 你听到我说的了吗?I have my things together, and I'm taking our son...我已经收拾好东西我要带上儿子and we're gonna leave now.我们现在就走 ...I'm gonna put the phone down.我要把电话挂了Linda, wait a minute. Hold it, hold... I'm going to leave. We are leaving. 琳达等下我们要走了我们走了It was right then that I started thinking about Thomas Jefferson...那一刻我想起了托马斯·杰斐逊the Declaration of Independence...想起了"独立宣言" ...and the part about our right to life, liberty想起了其中对生存权自由权 ...and the pursuit of happiness.以及追求幸福权利的描写And I remember thinking:我一直在想How did he know to put the "pursuit" part in there?他是怎么知道要把"追求幸福"那部分放进去的?That maybe happiness is something that we can only pursue.也许幸福是只能去追求And maybe we can actually never have it...但是却永远也追求不到no matter what.无论如何也追求不到的 ...How did he know that?他究竟是怎么知道的?Linda. Linda.琳达琳达Hello? Chris.喂? 克里斯吗?Who is this? Jay Twistle.哪位? 杰·托斯特尔Hey. Dean Witter.嘿迪安·维特公司的Yeah, of course. How are you?对...你好吗?I'm fine. Listen, do you still wanna come in and talk?我很好听着你还想过来聊聊吗?Yes, sir. Absolutely.是的先生当然了I'll tell you what. Come on by day after tomorrow, in the morning. 好的你后天早上来一下We're interviewing for the internships. You got a pen and paper? 我们要面试实习生你有纸笔吗?Yes. Yes, I do.我有呃...Hold on one second. All right.稍等下好的Hello?喂Chris? Go ahead. I have one.克里斯? 说吧我找到了Write this number down so you can call my secretary, Janice.记下这个号码打给我秘书贾尼斯She can give you all the specifics. Yep.她会告诉你具体事宜的好的Okay, 415. 415.415 415864 864 864. 864.0256 0256 0256. 0256.Yeah, extension 4796. 4796.对转4796 4796Right. Call her tomorrow.对明天就打吧Yes, sir. 415 864 0256.好的先生 415 846 0256Okay, buddy. All right, yes.对兄弟好的记住了Thank you very much. We'll see you soon.太感谢你了回头见864 0256 864 0256.Janice.4796 贾尼斯 4796.Chris. Hey.克里斯嗨Did you...? Have you seen Linda and Christopher?看到琳达和克里斯托弗了吗?No. You catch the game last night? No, no.没有昨晚那场比赛看了没? 没没看You didn't see that, 118, 1...?你没看? 118 1Excuse me, did Linda and Christopher come in here? 问一下琳达和克里斯托弗来过吗?No, I haven't see them.没有我没看到他们Double overtime.119比120 双加时赛 119 120.Moons hits a three pointer at 17 seconds left.在还有17秒结束时投了个三分Wayne, Wayne, Wayne.韦恩韦恩韦恩Can't talk to you about numbers right now.现在不能和你谈数字What's your problem with numbers? 864 2...为什么? 864 2...And you owe me money. Yeah.你欠我钱没错You owe me $ 14.欠我14块I'm gonna get that to you.我会给你的I need my money. I need my money.给我钱我需要!Fourteers a number.14也是数字啊Hey, don't you ever take my son away from me again. 嘿别再把我儿子从我身边带走了!You hear me? Leave me alone!你听到没? 离我远点!Don't take my son away from me again.别再把我儿子从我身边带走!Do you understand what I'm saying to you?你听到我的话了吗?Don't you walk away from me when I'm talking to you. 别就这么走开! 我在和你说话呢!Do you hear me?听到我的话了吗?Do you wanna leave? Yeah.你想离开吗? 没错You wanna leave? Yes, I want to leave!你想离开吗? 是的! 我想离开!Get the hell out of here, then, Linda.那就快走吧琳达Get the hell out of here. Christopher's staying with me.快滚吧! 克里斯托弗和我在一起!You're the one that dragged us down. You hear me?是你把我们搞成这样的你听到了没?You are so weak. No. I am not happy anymore.你太不坚强了! 不我不再幸福I'm just not happy! Then go get happy, Linda!不再觉得幸福了! 那就去找幸福啊琳达!Just go get happy.去找幸福吧!But Christopher's living with me.但是克里斯托弗要跟我过!Stop! Did you hear what I said?闭嘴听到了吗?Christopher's living with me!克里斯托弗和我在一起!Hey. Come on, let's go.嘿来我们走了How you doing, Mrs. Chu? Hi.你好朱太太你好Where's Mom? Look, just get your stuff.妈妈呢? 去拿你的东西But she told me she was coming to pick me up today.她说今天要来接我的Yeah, I know.是我知道I talked to Mom earlier. Everything's fine, okay?我之前和妈妈谈过了没事的好吗?Where do I sleep tonight?我今晚睡哪儿?Let me ask you something. Are you happy?问你个问题你快乐吗?Yeah. All right. Because I'm happy.嗯因为我很快乐And if you're happy and I'm happy, then that's a good thing, right? 如果你快乐我也快乐这就是好事对吗?。
当幸福来敲门整理中英台词
The Pursuit Of Happyness 《当幸福来敲门》-Chris: Time to get up, man.。
get up: 起床,该起床了。
-Christopher: All right, dad. 好的,老爸。
-Chris: Come on. 快点。
-Christopher: Should be here soon. I think I should make a list. 马上来了,我想我该列个表。
-Chris: What do mean? For your birthday gifts? 干嘛?想要的生日礼物?-Christopher: Yeah. 对呀。
-Chris: You know you're only getting a couple of things, right? a couple of: 几个你知道只能要几个礼物,对吧?-Christopher: Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better.知道啊,我只想列出来看看,研究一下,好好选选。
-Chris: Okay, well, that's smart. Yeah, make a list. Can you spell everything you're thinking of? smart: 聪明的 spell: 拼写哦,很聪明,那就列吧,想要的礼物你都会写吗?-Christopher: I think so. 应该吧。
-Chris: All right. That's good. How you doing in here, man?哦,很好。
小伙子,你还好吧?-Christopher: Okay. Can we go to the park today, after?还好,我们今天能去公园吗…在上完幼儿园后?-Chris: No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see. Give me a kiss. I'll talk to you later. 呃…我还得去Oakland,或许…再说吧,亲亲。
当幸福来敲门(The Pursuit Of hapiness)中英对白剧本
1--Time to get up,man.该起床了2---All right,Dad.-Come on.-好的老爸-快点3--Should be here soon.马上来了4---I think I should make a list.-What do mean?-我想我该列个表-干嘛?5---For your birthday gifts?-Yeah.-想要的生日礼物?-对呀6--You know you're only getting a couple of things,right?你知道只能要几个礼物对吧?7--Yeah,I know.Just to look at and study so I can choose better.知道啊我只想列出来看看研究一下好好选选8--Okay,well,that's smart.Yeah,make a list.哦很聪明那就列吧9--Can you spell everything you're thinking of?想要的礼物你都会写吗?10---I think so.-All right.That's good.-应该吧-哦很好11---How you doing in here,man?-Okay.-小伙子你还好吧?-还好12--Can we go to the park today,after?我们今天能去公园吗在上完幼儿园后?13--No,I gotta go to Oakland.Well,maybe,we'll see.呃我还得去奥克兰或许再说吧14--Give me a kiss.亲亲15--I'll talk to you later.晚点再说16--Excuse me.借过17--Oh,excuse me...对不起呃...18--...when is somebody gonna clean this off?什么时候会找人清洗一下?19--我不会说英文...20--And the Y?The Y.We talked about this.我提过的幸福的"幸"写错了21--It's an I in"happiness."There's no Y in"happiness."It's an I.这里写成了辛苦的"辛"22--我不是说过我不会说英文...23--I'm Chris Gardner.我是克里斯·迦纳24--I met my father for the first time when I was28years old.我第一次见到我父亲时已经28岁了25--And I made up my mind as a young kid that when I had children...我儿时就决定将来我有了孩子26--...my children were gonna know who their father was.我的孩子一定得知道他们的父亲是谁27--This is part of my life story.这里讲述的是我人生故事的一部分28--This part is called"Riding the Bus."这部分叫做"搭公车"29--[旧金山1981年]30--What's that?那是什么?31--It's a time machine,isn't it?是架时光机对吧?32--Seems like a time machine.看起来是时光机33--That seems like a time machine.It's a time machine.Take me with you.像是时光机是时光机能带上我吗?34--This machine...这仪器35--...this machine on my lap...我膝盖上的这台仪器36--This guy,he has a time machine.这伙计他有架时光机37--He travels in the past with this machine and...他他用时光机穿梭到过去38--it is not a time machine.这不是时光机39--It'a portable bone-density scanner.而是手提式骨质密度扫描仪40--A medical device I sell for a living.是医疗器材我就靠卖这个过活41--Thank you for the opportunity to discuss it with you.谢谢您给我这个机会向您推介这仪器42---I appreciate it.-We just don't need it,Chris.-我不胜感激-我们真的不需要克里斯43--It's unnecessary and expensive.没多大用处而且还很贵1/3344---Well,maybe next...-Thank you.-哦或许下次...-谢谢45--It gave a slightly denser picture than an x-ray它比X光机显像更精确一点点46--for twice the money.但却贵了一倍47---Hey.-Hey,baby.-嘿-嘿宝贝48---What happened?-No,nothing.-怎么啦?-没没事儿49--Look,I can't get Christopher today.只是我今天不能去接儿子50--Oh,no,you don't,Chris.I'm back on at7.你得去我七点还要上班51--I know.I have got to go to Oakland.我知道但我一定要去奥克兰52--So I gotta get Christopher home,feed him,bathe him...所以我得先接他回家做饭给他洗澡...53--...get him in bed,and be back here by7?哄他睡觉然后七点前回到这儿?54---Yes.-And we got the tax-bill notice today.-对-今天收到了税单55---What are you gonna do about that?-Look,this is what we gotta do.-你说怎么办?-听着就这么办56--You see that car?The one with the pretty yellow shoe on it?看到那车了吗?那辆穿着漂亮黄鞋子的车57--That'mine.那是我的车58--There'no parking near hospitals.医院附近不准停车59--That'what happens when you're always in a rush.赶时间的结果就是这样60--Thanks anyway.Very much.还是非常谢谢你61---Maybe next quarter.-It's possible.-或许下个季度-可能哦62--I needed to sell at least two scanners a month我每个月至少得卖两台63--for rent and daycare.才够付房租和幼儿园费64--I'd have to sell one more...还得再卖一台65--...to pay off all of those tickets under my windshield wiper.才够付车窗上的那些罚单66--The problem is...问题是67--...I haven't sold any for a while.我很久没卖出一台了68--Since when do you not like macaroni and cheese?你什么时候开始不喜欢通心粉加奶酪的?69--Since birth?从...我出生开始?70---What's that?-What?-这是什么?-呃?71---What is this?-It's a gift for Christopher.-这是什么东西?-克里斯托弗的礼物72---From who?-Cynthia from work.-谁给的?-我同事欣西雅73--It's for adults.Chris can't use it.She didn't know.她不知道这是给大人玩的克里斯托弗还小74--What are you supposed to do with it?要怎么玩?75--Make every side the same color.把每一面都弄成同一颜色76--Did you pay the taxes?你付税了吗?77--No,I'm gonna have to file an extension.没我要申请延后缴78---You already filed an extension.-Yeah,well,I gotta file another one.-你已经申请过延期了-是我还要再延期一次79--That's...It's$650.I'll have it in the next month.一共是640美元我下个月就有了80--That means interest,right?And a penalty?是加上利息还有罚金的总额吧81--Yeah,a little bit.嗯不是很多啦82--Look,why don't you let me do this?All right,just relax.Okay?让我处理就好你就别操心了好吗?83---Come here.Calm down.-I have to go back to work.-来别烦了-我得回去工作了84--Let's get ready for bed.Hey,put your plate in the sink.准备上床了嗨把盘子放水池里去85--A few days ago I was presented with a report I'd asked for...几天前他们递交了一份我要求的86--...a comprehensive audit,if you will,of our economic condition.全面的经济现况评估报告87--You won't like it.I didn't like it.你们不会喜欢的我也不喜欢2/3388--But we have to face the truth...但我们必须面对现实89--...and then go to work to turn things around.然后去努力扭转情势90--And make no mistake about it,we can turn them around.决不能犯错我们一定能做到91--The federal budget is out of control.联邦预算已经失去控制92--And we face runaway deficits of almost$80billion...今年9月30日结束的预算年度93--...for this budget year that ends September30th.我们将有高达800亿的赤字94--That deficit is larger than the entire federal budget in1957.这个赤字比1957年整年联邦预算还高95--And so is the almost$80billion...今年还得支付这800亿96--...we will pay in interest this year on the national debt.衍生的利息国债97--Twenty years ago,in1960...20年前1960年98--...our federal government payroll was less than$13billion.联邦政府的总薪资支出不到130亿99--Today it is75billion.而如今则是750亿100--During these20years,our population has only increased by23.3percent...20年来人口才增长了23.3% 101--Man,I got two questions for you:哇老兄请教你两个问题102--What do you do?And how do you do it?你是干什么?你是怎么干的?103---I'm a stockbroker.-Stockbroker.Oh,goodness.-我是股票经纪人-股票经纪人哦天哪104--Had to go to college to be a stockbroker,huh?得上大学才能做股票经纪人对吧?105--You don't have to.Have to be good with numbers and good with people.不用只需要精通数字会做人处世106---That's it.-Hey,you take care.-就这么简单-嘿保重107--I'll let you hang on to my car for the weekend.周末我这车就借你了108---But I need it back for Monday.-Feed the meter.-不过星期一得还我哦-付停车费去吧109--I still remember that moment.我还记得那一刻110--They all looked so damn happy to me.他们全都看起来超幸福的样子111--Why couldn't I look like that?为什么我不能也满脸幸福?112--I'm gonna try to get home by6.我尽量在六点前回来113--I'm gonna stop by a brokerage firm after work.下班后要去一下证券行114---For what?-I wanna see about a job there.-干嘛?-看看那里有没有工作115--Yeah?What job?哦什么样的工作?116--You know,when l...你知道我117--When I was a kid,I could go through a math book in a week.我小时候一星期就能把算数课本念完118--So I'm gonna go see about what job they got down there.所以我想去看看有什么工作可做119--What job?什么工作?120--Stockbroker.股票经纪人121---Stockbroker?-Yeah.-股票经纪人?-嗯122--Not an astronaut?不是宇航员?123--Don't talk to me like that,Linda.别用这种口气对我说话琳达124--I'm gonna go down and see about this,and I'm gonna do it during the day.我去看看情况利用白天的时间125--You should probably do your sales calls.嗯你该打电话推销才对126--I don't need you to tell me about my sales calls,Linda.还要你来告诉我琳达127--I got three of them before the damn office is even open.人家办公室开门前我就打了三通电话了128--Do you remember that rent is due next week?还记得下星期就要付房租吗?129--Probably not.大概不记得了吧?130--We're already two months behind.我们已经两个月没付131--Next week we'll owe three months.下星期就欠三个月了3/33133--Just sell what's in your contract.Get us out of that business.就...赶快把合约规定的数额卖完咱们好脱身吧134--Linda,that is what I am trying to do.琳达我不是正努力那么做嘛!135--This is what I'm trying to do for my family...努力来改善这个家136--...for you and for Christopher.为你为儿子137--What's the matter with you?你到底是怎么了?138--Linda.琳达139--Linda.琳达140--[迪安.维特.雷诺斯公司经纪人实习培训]现在接受申请141--This part of my life我人生的这部分142--is called"Being Stupid."叫做"冒傻气"143--Can I ask you a favor,miss?能帮个忙吗小姐144--Do you mind if I leave this here with you just for five minutes?帮我看下这个行吗就5分钟145--I have a meeting in there and I don't wanna carry that Iooking smalltime.我在那儿有个会带这个进去看上去很不正式146--Here is a dollar and I'll give you more money when I come back out.先给你1块钱一会我出来再多给你点147--Okay?It's not valuable.You can't sell it anywhere.好吗?这玩意不值钱你也卖不出去148--I can't even sell it,and it's my job.All right?我是干这个的都卖不掉好吗?149--Chris?Tim Brophy,Resources.克里斯吗?我是提姆·布鲁菲人事部的150--Yes.How are you?是我你好151---Come with me.-Yes,sir.-跟我来-好的先生152--Let me see if I can find you an application for our internship.我看看能不能帮你找份实习申请表153--I'm afraid that's all we can do for you.See,this is a satellite office.我能做的也只有这个了这里只是分公司154--Jay Twistle in the main office,he oversees Witter Resources.总部的杰·托斯特尔是全面负责人事工作的155--I mean,I'm...You know,I'm just this office.我的意思是我只负责这里156--As you can see,we got a hell of lot of applications here,so...你看已经有一大堆人申请了所以...157--Normally I have a resume sheet,but I can't seem to find it anywhere.我这应该还有履历表的但是现在找不到了158---We...-Thank you very much.-我们...-非常感谢159--I need to go.我得走了160--I'll bring this back.我我会把这个交过来的161---Thank you.-Okay.-谢谢-好的162--Trusting a hippie girl with my scanner.把扫描仪托付给一个嬉皮女孩?163--Why did I do that?为什么我会这么做?164--Excuse me.Excuse me.借过借过165--Like I said,this part of my life就像我刚说的我人生的这部分166--is called"Being Stupid."叫做"冒傻气"167--Hey!Hey!Hey!Don't move!Don't move!Stay...!嘿!别动!呆着别动!别...168--Stop!Stop!停下!停下!169--Don't move!Stop this...!Stop the train!别走!停下!停下这地铁!170--Stop!Stop!停!停下来!171--The program took just20people every six months.这个培训每半年才招20人4/33172--One got the job.最后只有1人受雇173--There were three blank lines after"high school"申请表上"高中"之后还有3行线174--to list more education.用来填写接受过的其他教育175--I didn't need that many lines.对我来说根本就是多余176--Try and sleep.It's late.快睡觉不早了177--It'a puzzle measuring just3inches by3inches on each side...这种魔方每面都是3英寸乘3英寸178--...made up of multiple colors that you twist and turn...由多种颜色组成玩法就是通过旋转179--...and try to get to a solid color on each side.最终使每面呈现同一颜色180--This little cube is the gift sensation of1981.这小玩意是1981年的送礼佳品181--Don't expect to solve it easily.但是想把它玩好可没那么容易182--Although we did encounter one math professor at USF...尽管我们确实碰到一位旧金山大学的数学教授183--...who took just30minutes on his.只花了30分钟就拼好184--This is as far as I've gotten on mine.这个是我尽最大努力拼的了185--As you can see,I still have a long way to go.大家可以看到离完成还早着呢186--This is Jim Finnerty reporting for KJSF in Richmond.这里是吉米·芬尼迪从KJSF里士满发回的报道187--Hey,wake up.嘿醒醒188--Eat.快吃189---Bye,Mom.-Bye,baby.-妈再见-再见宝贝190---Come back without that,please.-Oh,yeah,I'm going to.-那玩意儿卖了再回来-噢我正有此意191--So go ahead,say goodbye to it,because I'm coming back without it.快点和它道个别回来可就看不到它了192--Goodbye and good riddance.再见"可喜的摆脱"193--You ain't had to add the"good riddance"part.后面那部分没必要说的194--Bye,Mom.再见妈妈!195--Bye.再见196--It's written as P-P-Y,but it's supposed to be an I in"happiness."那里写的是"辛"但是实际上应该是"幸" 197---Is it an adjective?-No,actually it's a noun.-是形容词吗?-不是是个名词198--But it's not spelled right.但是字写错了199---Is"fuck"spelled right?-Yeah,that's spelled right.-"操"写对了吗?-对那个写的对200--But that's not part of the motto,so you're not supposed to learn that.但是标语里没这词所以别学201--That's an adult word to show anger and other things.那词是大人用来表达他们愤怒之类的202---But just don't use that one,okay?-Okay.-别用那词好吗?-好的203--What's that say on the back of your bag?你书包背后写的是什么?204--My nickname.我的绰号205--We pick nicknames.我们选了绰号206---Oh,yeah?What's it say?-"Hot Rod."-噢你选的是什么?-"改装高速车"207---Did you have a nickname?-Yep.-你有绰号吗?-有啊208---What?-"Ten-Gallon Head."-是什么?-无-敌-大-头209---What's that?-I grew up in Louisiana,near Texas.-什么意思?-我在德克萨斯州附近的路易斯安那长大210--Everybody wears cowboy hats.And a ten-gallors a big hat.那儿的人都戴牛仔帽那种"10加仑"牛仔帽211--宽边软顶牛仔帽因分量重而得名212--I was smart back then,so they called me Ten-Gallon Head.我小时候很聪明所以大家都叫我"无-敌-大-头"213---Hoss wears that hat.-Hoss?-霍斯也戴那种牛仔帽-霍斯?214--Hoss Can'twright on Bonanza.霍斯·卡特赖特"伯南扎的牛仔"里面的牛仔5/33的216---You watch Bonanza at daycare?-Yeah.-你在幼儿园看"伯南扎的牛仔"?-是啊217--When?When do you watch it?是什么时候看的?218---After snack?After your nap?-After Love Boat.-午餐后还是午觉后?-看完"爱之船"之后看的219--I made my list for my birthday.我生日礼物列好了220---Yeah,what'd you put on there?-A basketball or an ant farm.-你都写了什么?-篮球或者"蚂蚁农场" 221--"蚂蚁农场"为一种智趣游戏222--He says he's been watching TV.他说他一直在看电视223--Oh,little TV for history.是啊是看了些电视都是历史片224---Love Boat?-For history.Navy.-"爱之船"也是吗?-是啊是关于海军历史的225--That's not the Navy.那可不是海军历史片226--I mean,he could watch television at home.我的意思是他可以在家看电视227--We're paying you$150a month.If he's gonna be sitting around...我们每月付150块给你要是他就坐在这儿...228--...watching TV all day,we're taking him out of here.一直看电视的话我们就带他走229--Go pay more at other daycare if you don't like Navy TV.你要是不喜欢海军片的话就多花钱去别家幼儿园好了230--You late pay anyway.You complain.反正你总是晚付钱你抱怨231--I complain.我还抱怨呢232--Can you at least put the dog upstairs in your room or something?那能不能把狗带到楼上去?关到你房间或什么地方233--Bye.再见234--I was waiting for Witter Resource head Jay Twistle...我在等维特公司人事部主管杰·托斯特尔235--...whose name sounded so delightful,他的名字听起来很可爱236--like he'd give me a job and a hug.就好像他会给我份工作外加一个拥抱237--I just had to show him而我所要做的就是让他知道238--I was good with numbers and good with people.我精通数字而且懂得待人之道239---Morning,Mr.Twistle.-Good morning.-早上好托斯特尔先生-早上好240---Mr.Twistle,Chris Gardner.-Hi.-托斯特尔先生我是克里斯·迦纳-你好241--I wanted to drop this off personally and make your acquaintance.我得在你进去之前亲自把这个交给您和您认识一下242--I thought I'd catch you on the way in.I'd love the opportunity to discuss...希望有机会能和您坐下聊聊243--...what may seem like weaknesses on my application.我申请表上看起来比较薄弱的几点244--We'll start with this,好的我们要先看下你的申请表245--and we'll call you if we wanna sit down.需要面试的话会通知你的246---Yes,sir.You have a great day.-You too.-好的先生祝您愉快-你也是247--Hey,yeah,how you doing?嗨你好248--This is Chris Gardner calling for Dr.Delsey.我是克里斯·迦纳找戴尔斯医生249--Yeah,I'm running a little late for a sales call.我要晚一点才能来推销250--I was wondering if...Yeah,Osteo National.能不能...对国立阿斯提公司251--Right.We can still...?Half an hour?对我们能不能...半小时后?252--Yes.Beautiful.Beautiful.Thank you,thank you.太好了没问题谢谢253--Hey!Hey!嘿!嘿!254--Hey!嘿!6/33255--This part of my life...我人生的这部分256--...this part here...眼前的这部分257--...it'called"Running."叫做"追赶"258--Hey!Hey!嘿!嘿!259--Wait!等一下!260--Hey!Wait!嘿!等一下!261--That was my stolen machine.那是我被偷的仪器262--Unless she was with a guy who sold them too.除非跟她在一起的那家伙也是做这行的263--Which was unlikely...不过可能性不大264--...because I was the only one selling them in the Bay Area.因为旧金山海湾地区销售此仪器的仅我一家265--I spent our entire life savings on these things.我把所有的积蓄都押在这上面了266--It was such a revolutionary machine.押在这个革命性的仪器上了267---Can you feel it,baby?-Oh,yeah.-亲爱的你感觉到了吗?-当然了268--You got me doing all the work.你在叫我一个人忙活269--What I didn't know is that doctors and hospitals...但是我没想到医院的医生们270--...would consider them unnecessary luxuries.会认为它是没用的奢侈品271--I even asked the landlord to take a picture.我甚至请房东给我们照了相272--So if I lost one,it was like losing a month'groceries.所以丢了一台仪器就意味着损失了一个月的伙食273--Hey,hey!Wait!Wait!嘿!嘿!等一下等一下!274--Hey,get back here!嘿!回来!275--Hey,man,l...嘿老兄我...276---Who's he?-He's that guy...-他是谁?-就是那个...277---Did you forget?-Forget what?-你忘了吗?-忘了什么?278--You're not supposed to have any of those.你不该带这东西回家的279---Yeah,I know.-You have two now.-是的我知道-但你现在却有2台280--Hey.嘿281--Hey,Mom.嘿妈282--123One,two,three!283---That's a basketball!-Hey,hey.What do you mean?-是个篮球!-嗨什么意思?284--You don't know that that's a basketball.谁说这是篮球啊?285--This could be an ant farm.This could be a microscope or anything.有可能是"蚂蚁农场"也可能是显微镜或别的什么286---No,it's not.-There,there.-不不是的-拿不到了吧287--All right,come on.Open him up.Open him up.好吧快打开吧288---That paper's a little heavy,huh?-Yeah,but I got it.-纸有点厚是吗?-是的但是我能打开289--You should've seen me out there today.你今天真应该在场的290--Somebody stole a scanner.I had to run the old girl down...有个女孩偷了我的扫描仪我就一直追她... 291--Whatever.随便吧292---What?-Whatever,Chris.-什么?-随便怎么着吧克里斯293--What the hell you got attitude about?你这是什么态度?294---"Whatever"what?-Every day's got some damn story.-随便什么?-每天都他妈的有逸闻295--Hey,Roy.Roy!嘿!罗伊!罗伊!296--Can you beat your little rug when nobody's out here?能不能没人的时候再拍毯子?297--There's dust and shit all over.尘土飞扬的298---I'm trying to keep a clean house.-Hey,wait a second.-我只是在打扫房间...-嗨等一下7/33300--We're gonna come out of this.Everything is gonna be fine,all right?我们会渡过难关的一切都会好起来的好吗?301--You said that before,when I got pregnant.你以前就这么说过我怀孕的时候302--"lt'll be fine."你就说:"一切都会好起来的"303---So you don't trust me now?-Whatever.I don't care.-这么说你不再相信我了?-随便我不在乎304---Taxi!-Mr.Twistle.-出租!-托斯特尔先生305---Yeah,hi.-Hi.Chris Gardner.-是的-你好我是克里斯·迦纳306--Yeah,hi.Listen.What can I do for you?你好有什么事吗?307--I submitted an application for the intern program about a month ago...我一个月前交了份实习申请表308--...and I would just love to sit with you briefly...我想找机会和您坐下来简单谈谈...309--Listen,I'm going to Noe Valley,Chris.听着我要赶去诺亚谷克里斯310---Take care of yourself.-Mr.Twistle.-你保重-托斯特尔先生311--Actually,I'm on my way to Noe Valley also.我正好也要去诺亚谷312--How about we share a ride?我搭个车怎么样?313---All right,get in.-All right.-好吧上车吧-好的314--So when I was in the Navy,I worked for a doctor...我在海军服役时为一个医生工作315--...who loved to play golf,hours every day...他很喜欢高尔夫每天都要花很多时间在那上面316--...and I would actually perform medical procedures...我还得替他处理医疗事务317--...when he'd leave me in the office.当他不在的时候318--So I'm used to being in a position where I have to make decisions and...我习惯于做出抉择而且...319--Mr.Twistle,listen.This is a very important...托斯特尔先生听我说这很重要320--I'm sorry.I'm sorry.This thing's impossible.对不起对不起这东西不可能拼出来的321---I can do it.-No,you can't.No one can.-我可以-你不行没人可以的322---That's bullshit.-No,I'm pretty sure I can do it.-不可能的-我确定我能行的323---No,you can't.-Let me see it.-你不行-让我看看324--Give it here.给我325--Oh,yeah.Oh,wow,you really messed it up.哦你真是拼的一团糟啊326--Sorry.不好意思327--It looks like it works around a swivel,看起来这些是围绕一个轴心转动328--so the center pieces never move.中间的这部分保持不动329--So if it's yellow in the center,that's the yellow side.所以说如果中间那片是黄色这面就应该是黄色的330--If it's red in the center,that's the red side.如果中间那片是红色那么这面就应该是红色的331---Okay.-So...You can slow down.-好的-开慢点吧332--Listen,we can drive around all day.I don't believe you can do this.我们可以就这么一直开下去我就不信你能拼出来333---Yeah,I can.-No,you can't.-我可以的-不你不成334---Yes,I can.-No,you can't.-我可以的-不你不成335--I'm telling you,no one can.不你不行没人可以的336--See?That's all I ever do.看到没?我就只能到这步了337--You almost have this side.那面快拼出来了338--Holy cow.哦你拼出来了339---You almost had that one.-I'm gonna get it.-哦那面也快拼出来了-我能全部拼出来的340--Look at that.真厉害啊341--You're almost there.快好了8/33342---17.10.-This is me.-17块1毛-我到了343--Good job.拼得不错344---Goodbye.-Yeah.I'll see you soon.-再见-回头见345--Where are you going,sir?先生你要去哪里?346--Excuse me,sir.Where are you going,please?对不起先生?你要去哪里?347--Two...A couple of blocks.呃2个几个街区就到348---Just flip around.-Okay.-调下头-好的349--Hey!Stop it!Hey!嘿停下!350---Where are you going?Come here!-No!-你到哪儿去?回来!-不!351---No,no,no!-You asshole,give me my money!-不不不!-你这缺德鬼给我钱352---Give me my money.-Please stop.-给我钱!-别别这样!353---Please,please,please!-Son of a bitch.-别这样!-混蛋!354--Please!He should've paid you!他应该付钱他应该给你钱的!355---Come here!-I'm sorry.-别跑-对不起抱歉356---I'm so sorry.-I'll kick your ass!-对不起-我会教训你的!357---I'm sorry!-Idiot.-对不起-混蛋!358--I'll get you!我会逮到你的!359--I'm going to kill you!I'm going to kill you!我要宰了你!我要宰了你!360--Hey!嘿!361--Stop it,you son of a bitch!停下!你这个王八蛋!362--Stop him!停下...363--Stop him!停下...364--The doors are closing.车门即将关闭365--Please stand clear of the doors.请远离车门366--No!No!No!不不不!367--No!不!368---Hello?-Hey,yeah.-喂-嗨369--Sorry I couldn't make it home on time.对不起我没能及时赶回家370---Chris,I missed my shift.-Yeah,I know.I'm sorry about that.-克里斯我误了班-是我知道对不起371--Look,I'm on my way right now.Are you all right with Christopher?我现在就在回家路上你陪着克里斯托弗行吗?372--I'm leaving.Chris,I'm leaving.我要走了克里斯我要离开这个家373---What?-Did you hear what I said?-什么?-你听到我说的了吗?374--I have my things together,and I'm taking our son...我已经收拾好东西我要带上儿子375--...and we're gonna leave now.我们现在就走376--I'm gonna put the phone down.我要把电话挂了377---Linda,wait a minute.Hold it,hold...-I'm going to leave.We are leaving.-琳达等下-我们要走了我们走了378--It was right then that I started thinking about Thomas Jefferson...那一刻我想起了托马斯·杰斐逊379--...the Declaration of Independence...想起了"独立宣言"380--...and the part about our right to life,liberty想起了其中对生存权自由权381--and the pursuit of happiness.以及追求幸福权利的描写382--And I remember thinking:我一直在想383--How did he know to put the"pursuit"part in there?他是怎么知道要把"追求幸福"那部分放进去的?384--That maybe happiness is something that we can only pursue.也许幸福是只能去追求9/33385--And maybe we can actually never have it...但是却永远也追求不到386--...no matter what.无论如何也追求不到的387--How did he know that?他究竟是怎么知道的?388--Linda.Linda.琳达琳达389---Hello?-Chris.-喂?-克里斯吗?390---Who is this?-Jay Twistle.-哪位?-杰·托斯特尔391---Hey.-Dean Witter.-嘿-迪安·维特公司的392--Yeah,of course.How are you?对...你好吗?393--I'm fine.Listen,do you still wanna come in and talk?我很好听着你还想过来聊聊吗?394--Yes,sir.Absolutely.是的先生当然了395--I'll tell you e on by day after tomorrow,in the morning.好的你后天早上来一下396--We're interviewing for the internships.You got a pen and paper?我们要面试实习生你有纸笔吗?397--Yes.Yes,I do.我有呃...398---Hold on one second.-All right.-稍等下-好的399--Hello?喂400---Chris?-Go ahead.I have one.-克里斯?-说吧我找到了401--Write this number down so you can call my secretary,Janice.记下这个号码打给我秘书贾尼斯402---She can give you all the specifics.-Yep.-她会告诉你具体事宜的-好的403---415-415-Okay,415.-415.404---864-864-864.-864.405---0256-0256-0256.-0256.406---Yeah,extension4796.-4796.-对转4796-4796407--Right.Call her tomorrow.对明天就打吧408--Yes,sir.415-864-0256.好的先生415-846-0256409---Okay,buddy.-All right,yes.-对兄弟-好的记住了410---Thank you very much.-We'll see you soon.-太感谢你了-回头见411--864-0256.864-0256412--4796.Janice.4796贾尼斯413---Chris.-Hey.-克里斯-嗨414--Did you...?Have you seen Linda and Christopher?看到琳达和克里斯托弗了吗?415---No.You catch the game last night?-No,no.-没有昨晚那场比赛看了没?-没没看416--You didn't see that,118,1...?你没看?1181417--Excuse me,did Linda and Christopher come in here?问一下琳达和克里斯托弗来过吗?418--No,I haven't see them.没有我没看到他们419--119-120.Double overtime.119比120双加时赛420--Moons hits a three-pointer at17seconds left.在还有17秒结束时投了个三分421--Wayne,Wayne,Wayne.韦恩韦恩韦恩422--Can't talk to you about numbers right now.现在不能和你谈数字423---What's your problem with numbers?-864-2...-为什么?-864-2...424---And you owe me money.-Yeah.-你欠我钱-没错425--You owe me$14.欠我14块426--I'm gonna get that to you.我会给你的427--I need my money.I need my money.给我钱我需要!428--Fourteers a number.14也是数字啊429--Hey,don't you ever take my son away from me again.嘿别再把我儿子从我身边带走了!10/33430---You hear me?-Leave me alone!-你听到没?-离我远点!431--Don't take my son away from me again.别再把我儿子从我身边带走!432--Do you understand what I'm saying to you?你听到我的话了吗?433--Don't you walk away from me when I'm talking to you.别就这么走开!我在和你说话呢!434--Do you hear me?听到我的话了吗?435---Do you wanna leave?-Yeah.-你想离开吗?-没错436---You wanna leave?-Yes,I want to leave!-你想离开吗?-是的!我想离开!437--Get the hell out of here,then,Linda.那就快走吧琳达438--Get the hell out of here.Christopher's staying with me.快滚吧!克里斯托弗和我在一起!439--You're the one that dragged us down.You hear me?是你把我们搞成这样的你听到了没?440---You are so weak.-No.I am not happy anymore.-你太不坚强了!-不我不再幸福441---I'm just not happy!-Then go get happy,Linda!-不再觉得幸福了!-那就去找幸福啊琳达!442--Just go get happy.去找幸福吧!443--But Christopher's living with me.但是克里斯托弗要跟我过!444---Stop!-Did you hear what I said?-闭嘴-听到了吗?445--Christopher's living with me!克里斯托弗和我在一起!e on,let's go.嘿来我们走了447---How you doing,Mrs.Chu?-Hi.-你好朱太太-你好448---Where's Mom?-Look,just get your stuff.-妈妈呢?-去拿你的东西449--But she told me she was coming to pick me up today.她说今天要来接我的450--Yeah,I know.是我知道451--I talked to Mom earlier.Everything's fine,okay?我之前和妈妈谈过了没事的好吗?452--Where do I sleep tonight?我今晚睡哪儿?453--Let me ask you something.Are you happy?问你个问题你快乐吗?454---Yeah.-All right.Because I'm happy.-嗯-因为我很快乐455--And if you're happy and I'm happy,then that's a good thing,right?如果你快乐我也快乐这就是好事对吗?456---Yeah.-All right.-是的-那好457--You're sleeping with me.你今晚和我一起睡458--You're staying at home,where you belong,all right?你待在家里你本来就该待那儿好吗?459--Christopher.克里斯托弗460--Hey,listen.I need the rent.嘿听着你得交房租461--I can't wait anymore.不能再拖下去了462--Yeah,I'm good for that,Charlie.I'm gonna get it.我会的查理我会...463--Why don't you go two blocks over at the Mission Inn motel?你为什么不搬到2个街区外的祢申汽车旅馆住?464--It's half what you pay here.那比这便宜一半465--Listen,Chris.I need you out of here in the morning.听着克里斯我要你明天早上就从这搬走466--The hell am I supposed to be out of here tomorrow?明天就搬走这怎么可能呢?467--I got painters coming in.油漆工明天要来468---All right,look.I need more time.-No.-好吧但是再给我点时间-不行469--All right,I'll paint it myself.屋子我来刷好吗?470--All right,but I just...I gotta have some more time...再给我点时间471--I got my son up in here.我儿子还在这472--All right.One week.And you paint it.好吧再给你1周的时间而且你要粉刷房间11/33。
当幸福来敲门整理中英台词
The Pursuit Of Happyness 《当幸福来敲门》—Chris: Time to get up,man..get up:起床,该起床了。
-Christopher:All right, dad. 好的,老爸。
—Chris: Come on. 快点。
-Christopher:Should be here soon. I think I should make a list. 马上来了,我想我该列个表.-Chris: What do mean?For your birthday gifts?干嘛?想要的生日礼物?-Christopher:Yeah。
对呀.-Chris: You know you're only getting a couple of things,right? a couple of: 几个你知道只能要几个礼物,对吧?-Christopher: Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better.知道啊,我只想列出来看看,研究一下,好好选选. —Chris:Okay,well,that's smart。
Yeah, make a list. Can you spell everything you’re thinking of?smart:聪明的spell:拼写哦,很聪明,那就列吧,想要的礼物你都会写吗?—Christopher: I think so. 应该吧。
—Chris:All right。
That's good。
How you doing in here,man?哦,很好。
小伙子,你还好吧?—Christopher:Okay. Can we go to the park today, after?还好,我们今天能去公园吗…在上完幼儿园后?—Chris:No, I gotta go to Oakland. Well,maybe, we’ll see. Give me a kiss. I’ll talk to you later。
当幸福来敲门整理中英台词
The Pursuit Of Happyness 《当幸福来敲门》-Chris: Time to get up, man.。
get up: 起床,该起床了。
-Christopher: All right, dad. 好的,老爸。
-Chris: Come on. 快点。
-Christopher: Should be here soon. I think I should make a list. 马上来了,我想我该列个表。
-Chris: What do mean For your birthday gifts干嘛想要的生日礼物-Christopher: Yeah. 对呀。
-Chris: You know you're only getting a couple of things, right a couple of: 几个你知道只能要几个礼物,对吧-Christopher: Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better.知道啊,我只想列出来看看,研究一下,好好选选。
-Chris: Okay, well, that's smart. Yeah, make a list. Can you spell everything you're thinking of smart: 聪明的 spell: 拼写哦,很聪明,那就列吧,想要的礼物你都会写吗-Christopher: I think so. 应该吧。
-Chris: All right. That's good. How you doing in here, man哦,很好。
小伙子,你还好吧-Christopher: Okay. Can we go to the park today, after还好,我们今天能去公园吗…在上完幼儿园后-Chris: No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see. Give me a kiss. I'll talk to you later.呃…我还得去Oakland,或许…再说吧,亲亲。
美剧《当幸福来敲门》中英文互译经典台词
美剧《当幸福来敲门》中英文互译经典台词《当幸福来敲门》影片讲述了一位濒临破产、老婆离家的落魄业务员,如何刻苦耐劳的善尽单亲责任,奋发向上成为股市交易员,最后成为知名的金融投资家的励志故事。
影片获得2007年奥斯卡金像奖最佳男主角的提名。
There is an I in "happiness",There is no Y in "happiness",It's an I幸福里面不为什么,只有我。
Don't ever let somebody tell you you can't do something, not even me.别让别人告诉你你成不了才,即便是我也不行。
Chris Gardner:You have a dream, you got to protect it.克里斯·加德纳:假如你有幻想,就要守护它。
Chris Gardner: He must have had on some really nice pants.克里斯·加德纳:他必定穿了一条很棒的裤子。
Chris Gardner:People can't do something by themselves; they wanna tell you you can not do it.克里斯·加德纳:当人们做不到一些事件的时候,他们就会对你说你也同样不能。
Chris Gardner:You want something. Go get it!克里斯·加德纳:有了目的就要全力以赴。
Martin Frohm: What would you say if man walked in here with no shirt, and I hired him? What would you say?马丁:如果我雇佣了一个没有衣着衬衫走进来的人,你会怎么说?I'm the type of person,if you ask me a question, and I don't know the answer,I'm gonna to tell you that I don't know.But I bet you what: I know how to find the answer, and I'll find the answer.我是这样的人,如果你问的问题我不知道答案,我会直接告诉你“我不知道”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
当幸福来敲门The Pursuit of Happiness 中英文剧本Time to get up, man. 该起床了-All right, Dad. -Come on. - 好的,老爸- 快点Should be here soon. 马上来了-I think I should make a list. -What do mean? - 我想我该列个表- 干嘛?-For your birthday gifts? -Yeah. - 想要的生日礼物?- 对呀You know you're only getting a couple of things, right? 你知道只能要几个礼物,对吧?Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better. 知道啊,我只想列出来看看研究一下,好好选选Okay, well, that's smart. Yeah, make a list. 哦,很聪明,那就列吧Can you spell everything you're thinking of? 想要的礼物你都会写吗?-I think so. -All right. That's good. - 应该吧- 哦,很好-How you doing in here, man? -Okay. - 小伙子,你还好吧?- 还好Can we go to the park today, after? 我们今天能去公园吗... 在上完幼儿园后?No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see. 呃...我还得去奥克兰或许...再说吧Give me a kiss. 亲亲I'll talk to you later. 晚点再说Excuse me. 借过Oh, excuse me... 对不起...呃......when is somebody gonna clean this off? 什么时候会找人清洗一下?我不会说英文...And the Y? The Y. We talked about this. 我提过的,幸福的“幸”写错了It's an I in "happiness." There's no Y in "happiness." It's an l. 这里写成了辛苦的“辛”我不是说过,我不会说英文...I'm Chris Gardner. 我是克里斯·迦纳I met my father for the first time when I was 28 years old.我第一次见到我父亲时,已经28岁了And I made up my mind as a young kid... 我儿时就决定,将来我有了孩子...that when I had children......my children were gonna know who their father was. 我的孩子一定得知道他们的父亲是谁This is part of my life story. 这里讲述的是我人生故事的一部分This part is called "Riding the Bus. " 这部分叫做...“搭公车”[旧金山,1981年]What's that? 那是什么?It's a time machine, isn't it? 是架时光机,对吧?Seems like a time machine. 看起来是时光机That seems like a time machine. It's a time machine. Take me with you.像是时光机,是时光机,能带上我吗?This machine... 这仪器......this machine on my lap-- 我膝盖上的这台仪器...This guy, he has a time machine. 这伙计,他有架时光机He travels in the past with this machine and.... 他...他...他...用时光机穿梭到过去--it is not a time machine. 这不是...时光机It's a portable bone-density scanner. 而是,手提式骨质密度扫描仪A medical device I sell for a living. 是医疗器材,我就靠卖这个过活Thank you for the opportunity to discuss it with you. 谢谢您给我这个机会,向您推介这仪器-I appreciate it. -We just don't need it, Chris. - 我不胜感激- 我们真的不需要,克里斯It's unnecessary and expensive. 没多大用处而且还很贵-Well, maybe next-- -Thank you. - 哦,或许下次... - 谢谢It gave a slightly denser picture than an x-ray for twice the money.它比X光机显像更精确一点点但却贵了一倍-Hey. -Hey, baby. - 嘿- 嘿,宝贝-What happened? -No, nothing. - 怎么啦?- 没...没事儿Look, I can't get Christopher today. 只是...我今天不能去接儿子Oh, no, you don't, Chris. I'm back on at 7. 你得去,我七点还要上班I know. I have got to go to Oakland. 我知道,但我一定要去奥克兰So I gotta get Christopher home, feed him, bathe him...所以我得先接他回家,做饭,给他洗澡......get him in bed, and be back here by 7? 哄他睡觉,然后七点前回到这儿?-Yes. -And we got the tax-bill notice today. - 对- 今天收到了税单-What are you gonna do about that? -Look, this is what we gotta do.- 你说怎么办?- 听着,就这么办You see that car? The one with the pretty yellow shoe on it?看到那车了吗?那辆穿着漂亮黄鞋子的车That's mine. 那是我的车There's no parking near hospitals. 医院附近不准停车That's what happens when you're always in a rush. 赶时间的结果就是这样Thanks anyway. Very much. 还是非常谢谢你-Maybe next quarter. -It's possible. - 或许下个季度- 可能哦I needed to sell at least two scanners a month for rent and daycare.我每个月至少得卖两台才够付房租和幼儿园费I'd have to sell one more... 还得再卖一台......to pay off all of those tickets under my windshield wiper. 才够付车窗上的那些罚单The problem is... 问题是......I haven't sold any for a while. 我很久没卖出一台了Since when do you not like macaroni and cheese? 你什么时候开始不喜欢通心粉加奶酪的?Since birth? 从...我出生开始?-What's that? -What? - 这是什么?- 呃?-What is this? -It's a gift for Christopher. - 这是什么东西?- 克里斯托弗的礼物-From who? -Cynthia from work. - 谁给的?- 我同事欣西雅It's for adults. Chris can't use it. She didn't know. 她不知道这是给大人玩的,克里斯托弗还小What are you supposed to do with it? 要怎么玩?Make every side the same color. 把每一面都弄成同一颜色Did you pay the taxes? 你付税了吗?No, I'm gonna have to file an extension. 没,我要申请延后缴-You already filed an extension. -Yeah, well, I gotta file another one. - 你已经申请过延期了- 是,我还要再延期一次That's-- It's $650. I'll have it in the next month. 一共是640美元,我下个月就有了That means interest, right? - 是加上利息,还有罚金的总额吧- 嗯,不是很多啦-And a penalty? -Yeah, a little bit.Look, why don't you let me do this? All right, just relax. Okay? 让我处理就好你就别操心了,好吗?-Come here. Calm down. -I have to go back to work. - 来,别烦了- 我得回去工作了Let's get ready for bed. Hey, put your plate in the sink. 准备上床了嗨,把盘子放水池里去A few days ago I was presented with a report I'd asked for.几天前他们递交了一份我要求的... ...a comprehensive audit, if you will, of our economic condition. 全面的经济现况评估报告You won't like it. I didn't like it. 你们不会喜欢的,我也不喜欢But we have to face the truth... 但我们必须面对现实...and then go to work to turn things around. 然后去努力扭转情势And make no mistake about it, we can turn them around. 决不能犯错,我们一定能做到The federal budget is out of control. 联邦预算已经失去控制And we face runaway deficits of almost $80 billion... 今年9月30日结束的预算年度...for this budget year that ends September 30th. 我们将有高达800亿的赤字That deficit is larger than the entire federal budget in 1 957.这个赤字比1957年整年联邦预算还高And so is the almost $80 billion... 今年还得支付这800亿...... we will pay in interest this year on the national debt. ...衍生的利息国债Twenty years ago, in 1 960... 20年前,1960年...our federal government payroll was less than $ 1 3 billion. 联邦政府的总薪资支出不到130亿Today it is 75 billion. 而如今则是750亿During these 20 years, our population has only increased by 23. 3 percent....20年来人口才增长了23.3%...Man, I got two questions for you: 哇,老兄,请教你两个问题What do you do? And how do you do it? 你是干什么?你是怎么干的?-I'm a stockbroker. -Stockbroker. Oh, goodness. - 我是股票经纪人- 股票经纪人,哦,天哪Had to go to college to be a stockbroker, huh? 得上大学才能做股票经纪人,对吧?You don't have to. Have to be good with numbers and good with people. 不用,只需要精通数字,会做人处世-That's it. -Hey, you take care. - 就这么简单- 嘿,保重I'll let you hang on to my car for the weekend. 周末我这车就借你了-But I need it back for Monday. -Feed the meter. - 不过星期一得还我哦- 付停车费去吧I still remember that moment. 我还记得那一刻They all looked so damn happy to me. 他们全都看起来超幸福的样子Why couldn't I look like that? 为什么我不能也满脸幸福?I'm gonna try to get home by 6. 我尽量在六点前回来I'm gonna stop by a brokerage firm after work. 下班后要去一下证券行-For what? -I wanna see about a job there. - 干嘛?- 看看那里有没有工作Yeah? What job? 哦,什么样的工作?You know, when l-- 你知道,我...When I was a kid, I could go through a math book in a week. 我小时候,一星期就能把算数课本念完So I'm gonna go see about what job they got down there. 所以我想去看看,有什么工作可做What job? 什么工作?Stockbroker. 股票经纪人-Stockbroker? -Yeah. - 股票经纪人?- 嗯Not an astronaut? 不是宇航员?Don't talk to me like that, Linda. 别用这种口气对我说话,琳达I'm gonna go down and see about this, and I'm gonna do it during the day. 我去看看情况,利用白天的时间You should probably do your sales calls. 嗯,你该打电话推销才对I don't need you to tell me about my sales calls, Linda. 还要你来告诉我,琳达I got three of them before the damn office is even open.人家办公室开门前,我就打了三通电话了Do you remember that rent is due next week?还记得下星期就要付房租吗?Probably not. 大概不记得了吧?We're already two months behind. 我们已经两个月没付Next week we'll owe three months. 下星期就欠三个月了I've been pulling double shifts for four months now, Chris. 我已经上双份班四个月了!Just sell what's in your contract. Get us out of that business.就...赶快把合约规定的数额卖完咱们好脱身吧Linda, that is what I am trying to do. 琳达,我不是正努力那么做嘛!This is what I'm trying to do for my family... 努力来改善这个家...for you and for Christopher. 为你,为儿子What's the matter with you? 你到底是怎么了?Linda. 琳达Linda. 琳达[迪安.维特.雷诺斯公司,经纪人实习培训] 现在接受申请This part of my life is called "Being Stupid. " 我人生的这部分叫做...“冒傻气”Can I ask you a favor, miss? 能帮个忙吗,小姐Do you mind if I leave this here with you just for five minutes? 帮我看下这个行吗,就5分钟I have a meeting in there and I don't wanna carry that... 我在那儿有个会带这个进去看上去很不正式...Iooking smalltime.Here is a dollar and I'll give you more money when I come back out. 先给你1块钱一会我出来再多给你点Okay? It's not valuable. You can't sell it anywhere. 好吗?这玩意不值钱,你也卖不出去I can't even sell it, and it's my job. All right? 我是干这个的都卖不掉,好吗?-Chris? Tim Brophy, Resources. -Yes. How are you? - 克里斯吗?我是提姆·布鲁菲,人事部的- 是我,你好吗?-Come with me. -Yes, sir. - 跟我来- 好的,先生Let me see if I can find you an application for our internship. 我看看能不能帮你找份实习申请表I'm afraid that's all we can do for you. See, this is a satellite office. 我能做的也只有这个了这里只是分公司Jay Twistle in the main office, he oversees Witter Resources.总部的杰·托斯特尔是全面负责人事工作的I mean, I'm-- You know, I'm just this office. 我的意思是,我只负责这里As you can see, we got a hell of lot of applications here, so.... 你看,已经有一大堆人申请了...所以...Normally I have a resume sheet, but I can't seem to find it anywhere. 我这应该还有履历表的但是现在找不到了-We.... -Thank you very much. - 我们... - 非常感谢I need to go. 我得走了I'll bring this back. 我...我...我会把这个交过来的-Thank you. -Okay. - 谢谢- 好的Trusting a hippie girl with my scanner. Why did I do that? 把扫描仪托付给一个嬉皮女孩?为什么我会这么做?Excuse me. Excuse me. 借过,借过Like I said, this part of my life is called "Being Stupid. " 就像我刚说的,我人生的这部分叫做“冒傻气”Hey!. Hey!. Hey!. Don't move!. Don't move!. Stay--!. 嘿,嘿!别动!呆着别动!别...Stop!. Stop!. 停下!停下!Don't move!. Stop this--!. Stop the train! 别走!停下!停下这地铁!Stop! Stop! 停!停下来!The program took just 20 people every six months. 这个培训每半年才招20人One got the job. 最后只有1人受雇There were three blank lines after "high school" to list more education. 申请表上“高中”之后还有3行线用来填写接受过的其他教育I didn't need that many lines. 对我来说,根本就是多余T ry and sleep. It's late. 快睡觉,不早了It's a puzzle measuring just 3 inches by 3 inches on each side... 这种魔方每面都是3英寸x3英寸...made up of multiple colors that you twist and turn... 由多种颜色组成玩法就是通过旋转</ ...and try to get to a solid color on each side. 最终使每面呈现同一颜色This little cube is the gift sensation of 1 98 1. 这小玩意是1981年的送礼佳品Don't expect to solve it easily. 但是想把它玩好可没那么容易Although we did encounter one math professor at USF... 尽管我们确实碰到一位旧金山大学的数学教授... who took just 30 minutes on his. 只花了30分钟就拼好This is as far as I've gotten on mine. 这个是我尽最大努力拼的了As you can see, I still have a long way to go. 大家可以看到离完成还早着呢This is Jim Finnerty reporting for KJSF in Richmond. 这里是吉米·芬尼迪从KJSF里士满发回的报道Hey, wake up. 嘿,醒醒Eat. 快吃-Bye, Mom. -Bye, baby. - 妈,再见- 再见,宝贝-Come back without that, please. -Oh, yeah, I'm going to. - 那玩意儿卖了再回来- 噢,我正有此意So go ahead, say goodbye to it, because I'm coming back without it. 快点和它道个别回来可就看不到它了Goodbye and good riddance. 再见,“可喜的摆脱”You ain't had to add the "good riddance" part. 后面那部分没必要说的Bye, Mom. 再见,妈妈!Bye. 再见It's written as P-P-Y, but it's supposed to be an I in "happiness." 那里写的是“辛”但是实际上应该是“幸”-ls it an adjective? -No, actually it's a noun. - 是形容词吗?- 不是,是个名词But it's not spelled right. 但是字写错了-ls "fuck" spelled right? -Yeah, that's spelled right. - “操”写对了吗?- 对,那个写的对But that's not part of the motto, so you're not supposed to learn that. 但是标语里没这词所以别学That's an adult word to show anger and other things. 那词是大人用来表达他们愤怒之类的-But just don't use that one, okay? -Okay. - 别用那词,好吗?- 好的What's that say on the back of your bag? 你书包背后写的是什么?My nickname. 我的绰号We pick nicknames. 我们选了绰号-Oh, yeah? What's it say? -"Hot Rod." - 噢,你选的是什么?- “改装高速车”-Did you have a nickname? -Yep. - 你有绰号吗?- 有啊-What? -"Ten-Gallon Head." - 是什么?- 无-敌-大-头-What's that? -I grew up in Louisiana, near Texas.- 什么意思?- 我在德克萨斯州附近的路易斯安那长大Everybody wears cowboy hats. And a ten-gallon's a big hat. 那儿的人都戴牛仔帽那种“10加仑”牛仔帽(宽边软顶牛仔帽,因分量重而得名)I was smart back then, so they called me Ten-Gallon Head. 我小时候很聪明所以大家都叫我“无-敌-大-头”-Hoss wears that hat. -Hoss? - 霍斯也戴那种牛仔帽- 霍斯?Hoss Cartwright on Bonanza. 霍斯·卡特赖特“伯南扎的牛仔”里面的牛仔-How do you know Bonanza? -We watch it at Mrs. Chu's.- 你从哪知道“伯南扎的牛仔”的?- 在朱太太家看的-You watch Bonanza at daycare? -Yeah. - 你在幼儿园看“伯南扎的牛仔”?- 是啊When? When do you watch it? 是什么时候看的?-After snack? After your nap? -After Love Boat. - 午餐后还是午觉后?- 看完“爱之船”之后看的I made my list for my birthday. 我生日礼物列好了-Yeah, what'd you put on there? -A basketball or an ant farm. - 你都写了什么?- 篮球,或者“蚂蚁农场”(“蚂蚁农场”为一种智趣游戏)-He says he's been watching TV. -Oh, little TV for history. - 他说他一直在看电视- 是啊,是看了些电视,都是历史片-Love Boat? -For history. Navy. - “爱之船”也是吗?- 是啊,是关于海军历史的That's not the Navy. 那可不是海军历史片I mean, he could watch television at home. 我的意思是,他可以在家看电视We're paying you $1 50 a month. If he's gonna be sitting around... 我们每月付150块给你要是他就坐在这儿......watching TV all day, we're taking him out of here. 一直看电视的话,我们就带他走Go pay more at other daycare if you don't like Navy TV. 你要是不喜欢海军片的话就多花钱去别家幼儿园好了You late pay anyway. You complain. I complain. 反正你总是晚付钱你抱怨,我还抱怨呢Can you at least put the dog upstairs in your room or something? 那能不能把狗带到楼上去?关到你房间或什么地方Bye. 再见I was waiting for Witter Resource head Jay Twistle... 我在等维特公司人事部主管杰·托斯特尔...whose name sounded so delightful, like he'd give me a job and a hug.他的名字听起来很可爱就好像他会给我份工作,外加一个拥抱I just had to show him I was good with numbers and good with people. 而我所要做的,就是让他知道我精通数字,而且懂得待人之道-Morning, Mr. Twistle. -Good morning. - 早上好,托斯特尔先生- 早上好-Mr. Twistle, Chris Gardner. -Hi. - 托斯特尔先生,我是克里斯·迦纳- 你好I wanted to drop this off personally and make your acquaintance. 我得在你进去之前亲自把这个交给您和您认识一下I thought I'd catch you on the way in. I'd love the opportunity to discuss... 希望有机会能和您坐下聊聊...what may seem like weaknesses on my application. 我申请表上看起来比较薄弱的几点We'll start with this, and we'll call you if we wanna sit down. 好的,我们要先看下你的申请表,克里斯需要面试的话会通知你的-Yes, sir. You have a great day. -You too. - 好的,先生,祝您愉快- 你也是Hey, yeah, how you doing? 嗨,你好This is Chris Gardner calling for Dr. Delsey. 我是克里斯·迦纳找戴尔斯医生Yeah, I'm running a little late for a sales call. 我要晚一点才能来推销I was wondering if-- Yeah, Osteo National. 能不能...对,国立阿斯提公司Right. We can still--? Half an hour? 对,我们能不能...半小时后?Yes. Beautiful. Beautiful. Thank you, thank you. 太好了,没问题,谢谢Hey! Hey! 嘿!嘿!Hey! 嘿!This part of my life... 我人生的这部分-Wait! -...this part here... 眼前的这部分...it's called "Running. " 叫做“追赶”Hey! Hey! 嘿!嘿!Wait! 等一下!Hey! Wait! 嘿!等一下!That was my stolen machine. 那是我被偷的仪器Unless she was with a guy who sold them too. 除非跟她在一起的那家伙也是做这行的Which was unlikely... 不过可能性不大...because I was the only one selling them in the Bay Area. 因为旧金山海湾地区销售此仪器的仅我一家I spent our entire life savings on these things. 我把所有的积蓄都押在这上面了It was such a revolutionary machine. 押在这个革命性的仪器上了-Can you feel it, baby? -Oh, yeah. - 亲爱的,你感觉到了吗?- 当然了You got me doing all the work. 你在叫我一个人忙活What I didn't know is that doctors and hospitals... 但是我没想到,医院的医生们...would consider them unnecessary luxuries. 会认为它是没用的奢侈品I even asked the landlord to take a picture. 我甚至请房东给我们照了相So if I lost one, it was like losing a month's groceries. 所以丢了一台仪器就意味着损失了一个月的伙食Hey, hey! Wait! Wait! 嘿!嘿!等一下,等一下!Hey, get back here! 嘿!回来!Hey, man, l-- 嘿,老兄,我...-Who's he? -He's that guy.... - 他是谁?- 就是那个...-Did you forget? -Forget what? - 你忘了吗?- 忘了什么?You're not supposed to have any of those. 你不该带这东西回家的-Yeah, I know. -You have two now. - 是的,我知道- 但你现在却有2台Hey. 嘿Hey, Mom. 嘿,妈One, two, three! 1,2,3-That's a basketball! -Hey, hey. What do you mean? - 是个篮球!- 嗨,什么意思?You don't know that that's a basketball. 谁说这是篮球啊?This could be an ant farm. This could be a microscope or anything. 有可能是“蚂蚁农场”也可能是显微镜或别的什么-No, it's not. -There, there. - 不,不是的- 拿不到了吧All right, come on. Open him up. Open him up. 好吧,快打开吧-That paper's a little heavy, huh? -Yeah, but I got it. - 纸有点厚,是吗?- 是的,但是我能打开You should've seen me out there today. 你今天真应该在场的Somebody stole a scanner. I had to run the old girl down—有个女孩偷了我的扫描仪我就一直追她...Whatever. 随便吧-What? -Whatever, Chris. - 什么?- 随便怎么着吧,克里斯What the hell you got attitude about? 你这是什么态度?-"Whatever" what? -Every day's got some damn story. - 随便什么?- 每天都他妈的有逸闻Hey, Roy. Roy! 嘿!罗伊!罗伊!Can you beat your little rug when nobody's out here? 能不能没人的时候再拍毯子?There's dust and shit all over. 尘土飞扬的-I'm trying to keep a clean house. -Hey, wait a second. - 我只是在打扫房间... - 嗨,等一下Look, Linda, relax. 听我说,琳达,放松We're gonna come out of this. Everything is gonna be fine, all right? 我们会渡过难关的一切都会好起来的,好吗?You said that before, when I got pregnant. "lt'll be fine." 你以前就这么说过,我怀孕的时候你就说:“一切都会好起来的”-So you don't trust me now? -Whatever. I don't care. - 这么说你不再相信我了?- 随便,我不在乎-Taxi! -Mr. Twistle. - 出租!- 托斯特尔先生-Yeah, hi. -Hi. Chris Gardner. - 是的- 你好,我是克里斯·迦纳Yeah, hi. Listen. What can I do for you? 你好,有什么事吗?I submitted an application for the intern program about a month ago... 我一个月前交了份实习申请表...and I would just love to sit with you briefly-- 我想找机会和您坐下来简单谈谈...Listen, I'm going to Noe Valley, Chris. 听着,我要赶去诺亚谷,克里斯-Take care of yourself. -Mr. Twistle. - 你保重- 托斯特尔先生Actually, I'm on my way to Noe V alley also. 我正好也要去诺亚谷How about we share a ride? 我搭个车怎么样?-All right, get in. -All right. - 好吧,上车吧- 好的So when I was in the Navy, I worked for a doctor... 我在海军服役时为一个医生工作...who loved to play golf, hours every day... 他很喜欢高尔夫每天都要花很多时间在那上面...and I would actually perform medical procedures... 我还得替他处理医疗事务...when he'd leave me in the office. 当他不在的时候So I'm used to being in a position where I have to make decisions and....我习惯于做出抉择,而且...Mr. Twistle, listen. This is a very important-- 托斯特尔先生,听我说,这很重要I'm sorry. I'm sorry. This thing's impossible. 对不起,对不起这东西不可能拼出来的-I can do it. -No, you can't. No one can. - 我可以- 你不行,没人可以的-That's bullshit. -No, I'm pretty sure I can do it. - 不可能的- 我确定我能行的-No, you can't. -Let me see it. - 你不行- 让我看看Give it here. 给我Oh, yeah. Oh, wow, you really messed it up. 哦,你真是拼的一团糟啊Sorry. 不好意思It looks like it works around a swivel, so the center pieces never move. 看起来这些是围绕一个轴心转动中间的这部分保持不动So if it's yellow in the center, that's the yellow side. 所以说如果中间那片是黄色这面就应该是黄色的If it's red in the center, that's the red side. 如果中间那片是红色那么这面就应该是红色的-Okay. -So.... You can slow down. - 好的- 开慢点吧Listen, we can drive around all day. I don't believe you can do this. 我们可以就这么一直开下去我就不信你能拼出来-Yeah, I can. -No, you can't. - 我可以的- 不,你不成-Yes, I can. -No, you can't. - 我可以的- 不,你不成I'm telling you, no one can. 不,你不行,没人可以的See? That's all I ever do. 看到没?我就只能到这步了You almost have this side. 那面快拼出来了Holy cow. 哦,你拼出来了-You almost had that one. -I'm gonna get it. - 哦,那面也快拼出来了- 我能全部拼出来的Look at that. 真厉害啊You're almost there. 快好了-1 7.1 0. -This is me. - 17块1毛- 我到了Good job. 拼得不错-Goodbye. -Yeah. I'll see you soon. - 再见- 回头见Where are you going, sir? 先生,你要去哪里?Excuse me, sir. Where are you going, please? 对不起,先生?你要去哪里?Two-- A couple of blocks. 呃...2个...几个街区就到-Just flip around. -Okay. - 调下头- 好的Hey! Stop it! Hey! 嘿,停下!-Where are you going? Come here! -No! - 你到哪儿去?回来!-不!-No, no, no! -You asshole, give me my money! - 不,不,不!- 你这缺德鬼,给我钱-Give me my money. -Please stop. - 给我钱!- 别,别这样!-Please, please, please! -Son of a bitch. - 别这样!- 混蛋!Please! He should've paid you! 他应该付钱,他应该给你钱的!-Come here! -I'm sorry. - 别跑- 对不起,抱歉-I'm so sorry. -I'll kick your ass! - 对不起- 我会教训你的!-I'm sorry! -ldiot. - 对不起- 混蛋!I'll get you! 我会逮到你的!I'm going to kill you! I'm going to kill you! 我要宰了你!我要宰了你!Hey! 嘿!Stop it, you son of a bitch! 停下!你这个王八蛋!Stop him! 停下...Stop him! 停下...The doors are closing. 车门即将关闭Please stand clear of the doors. 请远离车门No! No! No! 不,不,不!No! 不!-Hello? -Hey, yeah. - 喂- 嗨Sorry I couldn't make it home on time. 对不起,我没能及时赶回家-Chris, I missed my shift. -Yeah, I know. I'm sorry about that. - 克里斯,我误了班- 是,我知道,对不起Look, I'm on my way right now. Are you all right with Christopher? 我现在就在回家路上你陪着克里斯托弗行吗?I'm leaving. Chris, I'm leaving. 我要走了,克里斯,我要离开这个家-What? -Did you hear what I said? - 什么?- 你听到我说的了吗?I have my things together, and I'm taking our son... 我已经收拾好东西我要带上儿子...and we're gonna leave now. 我们现在就走I'm gonna put the phone down. 我要把电话挂了-Linda, wait a minute. Hold it, hold-- -I'm going to leave. We are leaving. - 琳达,等下- 我们要走了,我们走了It was right then that I started thinking about Thomas Jefferson... 那一刻,我想起了托马斯·杰斐逊...the Declaration of Independence... 想起了"独立宣言"...and the part about our right to life, liberty and the pursuit of happiness. 想起了其中对生存权,自由权以及追求幸福权利的描写And I remember thinking: 我一直在想How did he know to put the "pursuit" part in there? 他是怎么知道要把"追求幸福" 那部分放进去的?That maybe happiness is something that we can only pursue. 也许幸福是只能去追求And maybe we can actually never have it... 但是却永远也追求不到...no matter what. 无论如何也追求不到的How did he know that? 他究竟是怎么知道的?Linda. Linda. 琳达,琳达-Hello? -Chris. - 喂?- 克里斯吗?-Who is this? -Jay Twistle. - 哪位?- 杰·托斯特尔-Hey. -Dean Witter. - 嘿- 迪安·维特公司的Yeah, of course. How are you? 对...你好吗?I'm fine. Listen, do you still wanna come in and talk? 我很好,听着,你还想过来聊聊吗?Yes, sir. Absolutely. 是的,先生,当然了I'll tell you what. Come on by day after tomorrow, in the morning. 好的,你后天早上来一下We're interviewing for the internships. You got a pen and paper? 我们要面试实习生,你有纸笔吗?Yes. Yes, I do. 我有,呃...-Hold on one second. -All right. - 稍等下- 好的Hello? 喂-Chris? -Go ahead. I have one. - 克里斯?- 说吧,我找到了Write this number down so you can call my secretary, Janice. 记下这个号码,打给我秘书贾尼斯-She can give you all the specifics. -Yep. - 她会告诉你具体事宜的- 好的-Okay, 41 5. -41 5. - 415 - 415-864. -864. - 864 - 864-0256. -0256. - 0256 - 0256-Yeah, extension 4796. -4796. - 对,转4796 - 4796-Right. Call her tomorrow. -Yes, sir. 41 5-864-0256. - 对,明天就打吧- 好的,先生,415-846-0256-Okay, buddy. -All right, yes. - 对,兄弟- 好的,记住了-Thank you very much. -We'll see you soon. - 太感谢你了- 回头见864-0256. 864-02564796. Janice. 4796,贾尼斯-Chris. -Hey. - 克里斯- 嗨Did you--? Have you seen Linda and Christopher? 看到琳达和克里斯托弗了吗?-No. You catch the game last night? -No, no. - 没有,昨晚那场比赛看了没?- 没,没看You didn't see that, 1 1 8, 1 --? 你没看?118,1..Excuse me, did Linda and Christopher come in here? 问一下,琳达和克里斯托弗来过吗?-No, I haven't see them. -1 1 9-1 20. Double overtime. - 没有,我没看到他们- 119比120,双加时赛Moons hits a three-pointer at 1 7 seconds left. 在还有17秒结束时,投了个三分Wayne, Wayne, Wayne. 韦恩,韦恩,韦恩Can't talk to you about numbers right now. 现在不能和你谈数字-What's your problem with numbers? -864-2.... - 为什么?- 864-2...-And you owe me money. -Yeah. - 你欠我钱- 没错You owe me $1 4. 欠我14块I'm gonna get that to you. 我会给你的I need my money. I need my money. 给我钱,我需要!Fourteen's a number. 14也是数字啊Hey, don't you ever take my son away from me again. 嘿,别再把我儿子从我身边带走了!-You hear me? -Leave me alone! - 你听到没?- 离我远点!Don't take my son away from me again. 别再把我儿子从我身边带走!Do you understand what I'm saying to you? 你听到我的话了吗?Don't you walk away from me when I'm talking to you. Do you hear me? 别就这么走开!我在和你说话呢!听到我的话了吗?-Do you wanna leave? -Yeah. - 你想离开吗?- 没错-You wanna leave? -Yes, I want to leave! - 你想离开吗?- 是的!我想离开!Get the hell out of here, then, Linda. 那就快走吧,琳达Get the hell out of here. Christopher's staying with me. 快滚吧!克里斯托弗和我在一起!You're the one that dragged us down. You hear me? 是你把我们搞成这样的,你听到了没?-You are so weak. -No. I am not happy anymore. - 你太不坚强了!- 不,我不再幸福-I'm just not happy! -Then go get happy, Linda! - 不再觉得幸福了!- 那就去找幸福啊,琳达!Just go get happy. 去找幸福吧!But Christopher's living with me. 但是克里斯托弗要跟我过!-Stop! -Did you hear what I said? - 闭嘴- 听到了吗?Christopher's living with me! 克里斯托弗和我在一起!Hey. Come on, let's go. 嘿,来,我们走了-How you doing, Mrs. Chu? -Hi. - 你好,朱太太- 你好-Where's Mom? -Look, just get your stuff. - 妈妈呢?- 去拿你的东西But she told me she was coming to pick me up today. 她说今天要来接我的Yeah, I know. 是,我知道I talked to Mom earlier. Everything's fine, okay? 我之前和妈妈谈过了没事的,好吗?Where do I sleep tonight? 我今晚睡哪儿?Let me ask you something. Are you happy? 问你个问题你快乐吗?-Yeah. -All right. Because I'm happy. - 嗯- 因为我很快乐And if you're happy and I'm happy, then that's a good thing, right?如果你快乐,我也快乐这就是好事,对吗?-Yeah. -All right. - 是的- 那好You're sleeping with me. 你今晚和我一起睡You're staying at home, where you belong, all right? 你待在家里你本来就该待那儿,好吗?Christopher. 克里斯托弗Hey, listen. I need the rent. 嘿,听着,你得交房租I can't wait anymore. 不能再拖下去了Yeah, I'm good for that, Charlie. I'm gonna get it. 我会的,查理,我会...Why don't you go two blocks over at the Mission lnn motel?你为什么不搬到2个街区外的祢申汽车旅馆住?It's half what you pay here. 那比这便宜一半Listen, Chris. I need you out of here in the morning. 听着,克里斯我要你明天早上就从这搬走The hell am I supposed to be out of here tomorrow? 明天就搬走,这怎么可能呢?I got painters coming in. 油漆工明天要来-All right, look. I need more time. -No. - 好吧,但是再给我点时间- 不行All right, I'll paint it myself. 屋子我来刷,好吗?All right, but I just-- I gotta have some more time-- I got my son up in here.再给我点时间,我儿子还在这All right. One week. And you paint it. 好吧,再给你1周的时间而且你要粉刷房间[克里斯,你糟透了]。