yu离骚正稿1

合集下载

《离骚》全文原文及译文

《离骚》全文原文及译文

《离骚》全⽂原⽂及译⽂ 《离骚》是⼀篇宏伟壮丽的政治抒情,是屈原的代表作,它的出现代表了“楚辞”的最⾼艺术成就,在我国诗歌史上占有重要地位。

关于诗题《离骚》的解释,历来不尽⼀致。

司马迁《史记·屈原贾⽣列传》说:“离骚者,犹离忧也。

接下来⼩编为你带来《离骚》全⽂原⽂及翻译,希望对你有帮助。

【原⽂】 帝⾼阳之苗裔兮,朕皇考⽈伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名: 名余⽈正则兮,字余⽈灵均。

纷吾既有此内美兮,⼜重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之⽊兰兮,⼣揽洲之宿莽。

⽇⽉忽其不淹兮,春与秋其代序。

惟草⽊之零落兮,恐x⼈之迟暮。

不抚壮⽽弃秽兮,何不改此度? 乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路! 【注释】 ①⾼阳:古帝颛顼(zhuān xū)的号。

传说颛顼为⾼阳部落⾸领,因以为号。

②朕:我。

先秦之⼈⽆论上下尊卑,皆可称朕,⾄秦始皇始定为帝王的专⽤第⼀⼈称代词。

③摄提:摄提格的简称,是古代“星岁纪年法”的⼀个名称。

古⼈把天宫分为⼗⼆等份,分别名之⽈⼦、丑、寅、卯、⾠、巳、午、未、申、⾣、戌、亥,是为⼗⼆宫,以太岁运⾏的所在来纪年。

当太岁运⾏到寅宫那⼀年,称“摄提格”,也就是寅年。

④惟:句⾸语词。

庚寅:古⼈以⼲⽀纪⽇,是指正⽉⾥的⼀个寅⽇。

⑤皇:是指皇考。

览:观察,端相。

揆:估量、测度。

初度:初⽣之时。

⑥肇:借为“兆”,古⼈取名字要通过⼘兆。

⑦则:法。

屈原名平,字原,正则隐括“平”字义。

⑧字:⽤作动词,即起个表字。

⑨内美:是指先天具有的⾼贵品质。

⑩修能:杰出的才能,这⾥是指后天修养的德能。

辟:同“僻”,幽僻的地⽅。

纫:联缀、编织。

汩:⽔流迅速的样⼦,⽤来⽐喻时间过得很快。

与:等待。

“不吾与”,即“不与吾”,是否定句宾语提前句式。

搴(qiān):楚⽅⾔,拔取。

宿莽:楚⽅⾔,⾹草名,经冬不死。

离骚第一段翻译原文

离骚第一段翻译原文

离骚第一段翻译原文导语:《离骚》是战国诗人屈原创作的文学作品。

“离骚”,东汉王逸释为:“离,别也;骚,愁也。

”下面由小编为大家整理的离骚第一段翻译原文,欢迎大家阅读与借鉴!【离骚第一段原文】帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

不抚壮而弃秽兮,何不改此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!【注释】①高阳:古帝颛顼(zhuān xū)的号。

传说颛顼为高阳部落首领,因以为号。

②朕:我。

先秦之人无论上下尊卑,皆可称朕,至秦始皇始定为帝王的专用第一人称代词。

③摄提:摄提格的简称,是古代“星岁纪年法”的一个名称。

古人把天宫分为十二等份,分别名之曰子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥,是为十二宫,以太岁运行的所在来纪年。

当太岁运行到寅宫那一年,称“摄提格”,也就是寅年。

④惟:句首语词。

庚寅:古人以干支纪日,指正月里的一个寅日。

⑤皇:指皇考。

览:观察,端相。

揆:估量、测度。

初度:初生之时。

⑥肇:借为“兆”,古人取名字要通过卜兆。

⑦则:法。

屈原名平,字原,正则隐括“平”字义。

⑧字:用作动词,即起个表字。

⑨内美:指先天具有的高贵品质。

⑩修能:杰出的才能,这里指后天修养的德能。

辟:同“僻”,幽僻的地方。

纫:联缀、编织。

汩:水流迅速的样子,比喻时间过得很快。

与:等待。

“不吾与”,即“不与吾”,是否定句宾语提前句式。

搴(qiān):楚方言,拔取。

宿莽:楚方言,香草名,经冬不死。

朝、夕是互文,言自修不息。

日月:指时光。

代序:代谢,即更替轮换的意思,古“谢”与“序”通。

惟:思。

美人:作者自喻。

【离骚第一段翻译】我是古帝高阳氏的远末子孙啊,伯庸是我已故去的尊敬的父亲。

离骚原文全文

离骚原文全文

离骚原文全文在语文学习当中,积累是一件很重要的事情,那么在这次对《离骚》的学习,你积累了多少呢?下面是由小编为大家整理的“离骚原文全文”,仅供参考,欢迎大家阅读。

离骚原文帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。

名余曰正则兮,字余曰灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茝!彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。

何桀纣之昌披兮,夫唯捷径以窘步。

惟党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

岂余身之僤殃兮,恐皇舆之败绩!忽奔走以先後兮,及前王之踵武。

荃不揆余之中情兮,反信谗以[B183]怒。

余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。

曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!初既与余成言兮,後悔遁而有他。

余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

冀枝叶之峻茂兮,原俟时乎吾将刈。

虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

老冉冉其将至兮,恐修名之不立。

朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。

苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。

矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚々。

謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

虽不周於今之人兮,原依彭咸之遗则。

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

(完整word)离骚全文

(完整word)离骚全文
【译文】 我是古帝高阳氏的远末子孙啊, 伯庸是我已故去的尊敬的父亲。 当太岁在寅的寅年寅月, 就在庚寅那一天我出生降临。 我的父亲仔细揣度我的生辰啊, 通过占卜才赐给我相应的美名。 给我起名叫正则啊, 给我取字叫灵均. 我既有许多内在的美质啊, 同时又有优秀的才能。
(完整 word)离骚全文
我身披幽香的江离白芷啊, 又佩戴上串串秋兰浓郁芳芬。 时光流逝我唯恐赶不上啊, 岁月不等人啊令人担心。 早晨我爬上山顶采拔木兰花啊, 黄昏我采摘宿莽来到水洲江滨。 时光一刻也不停留啊, 春去秋来四季往复交替更新。 想起那草木在秋风中飘落凋零啊, 自己也要老了的忧虑凄然而生。 如不趁年华正好的时节扬污去垢啊, 为什么还不改变自己爱美的本性? 乘上骏马放开四蹄奔驰啊, 来,我甘愿做开路先锋。
(完整 word)离骚全文
成言:成约,彼此说定的话。 悔:反悔。
【译文】 古时三位圣君纯正完美啊, 因此众贤臣都聚集在他们身旁。 他们把申椒和菌桂全都采集啊, 岂只把蕙草白芷编织独赏其芳? 那唐尧虞舜是多么光明正大啊, 遵循治国之道使国家昌盛兴旺。 那夏桀殷纣是多么狂乱放荡啊, 只贪小路弄得寸步难行迷失方向. 那些小人苟且偷安迷恋享乐啊, 致使国家前途黑暗危险毫无希望。 我哪里是害怕自己遭受祸殃啊, 实在是担心国家的盛衰兴亡。 我不停地在你前后左右奔走啊, 希望你把先王的事业继承发扬。 君王啊你不体察我的一片忠心, 反相信谗言对我发怒冷若冰霜. 我本来知道忠直会招来祸患啊, 我宁忍受祸患也决不停止直谏! 我对高高的苍天发誓啊, 这一切都是为了你的缘故。 当初你已经与我有约定啊,
【译文】 我曾培植了大片春兰啊, 又栽种了百多亩的蕙草。 留夷揭车种了一畦又一畦, 还间种了杜衡芳芷等众多香草。 本希望它们长得枝繁叶茂啊, 到时候我就将它们收获。 花谢草枯我并不感到伤心啊, 伤心的是他们中途变质。 众小人都拼命地往上爬啊, 已捞取了许多还钻营不止.

《离骚》课文原文

《离骚》课文原文

《离骚》课文原文离骚先秦:屈原帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

(惟通:唯)不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。

何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。

惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩!忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。

余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。

曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!初既与余成言兮,后悔遁而有他。

余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

老冉冉其将至兮,恐修名之不立。

朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。

苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。

矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。

謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

《离骚》完整版原文、注释、翻译及赏析

《离骚》完整版原文、注释、翻译及赏析

《离骚》完整版原文、注释、翻译及赏析屈原(约公元前340—公元前278年),中国战国时期楚国诗人、政治家。

出生于楚国丹阳秭归(今湖北宜昌)。

战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。

公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。

忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。

他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。

他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。

正文:离骚先秦:屈原帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

(惟通:唯) 不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。

何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。

惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩!忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。

余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。

曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!初既与余成言兮,后悔遁而有他。

余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

老冉冉其将至兮,恐修名之不立。

朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。

苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

离骚屈原古诗原文

离骚屈原古诗原文

离骚屈原古诗原文帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙芷!彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。

何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘步。

惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩!忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

荃不察余之中情兮,反信谗而齌怒。

余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

言既出之而驷马兮,追悔吾之不及。

固乱流其鲜终兮,浞又何喜而篡弑?浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。

日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。

夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。

后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。

汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。

举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。

皇天无私阿兮,览民德焉错辅。

夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。

瞻前而顾后兮,相观民之计极。

夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。

不量凿而正枘兮,固前修以罹祸。

入溆浦余儃佪兮,迷不知吾所如。

深林杳以冥冥兮,乃猿狖之所居。

山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。

霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇。

哀吾生之无乐兮,幽独处此异域。

乱曰:已矣哉!国无人莫我知兮,又何怀乎故都!既莫足与为乐兮,吾将从彭咸之所居。

解析与赏析。

咱先来看开头这几句哈。

“帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。

”屈原上来就说自己是高阳帝的后代,他老爸叫伯庸,然后把自己出生的年月日都交代了,还说老爸根据他出生的情况给他取了好名字,一个叫正则,一个叫灵均。

这就像是在自我介绍,不过这可不是一般的自我介绍,是带着一种高贵和自豪的。

屈原离骚高中课文原文

屈原离骚高中课文原文

《离骚》有多首同名作品,以下是先秦诗人屈原的《离骚》原文。

全文如下:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。

何桀纣之昌披兮,夫唯捷径以窘步。

惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩!忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。

余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。

曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!初既与余成言兮,后悔遁而有他。

余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

老冉冉其将至兮,恐修名之不立。

朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。

苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

掔木根以结茞兮,贯薜荔之落蕊。

矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。

謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也!鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

离骚原文及翻译全文注音

离骚原文及翻译全文注音

离骚原文及翻译全文注音《离骚》是中国战国时期诗人屈原创作的诗篇,是中国古代最长的抒情诗。

此诗以诗人自述身世、遭遇、心志为中心。

下面为大家整理了离骚原文及翻译全文带注音,希望对语文学习有所帮助,供参考。

离骚原文注音长太息以掩涕兮,哀民生之多艰;拼音:(chǎng tài xī yǐ yǎn tì xī),(āi mín shēng zhī duō jiān);译:我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。

余虽好修姱以靰羁兮,謇朝谇而夕替;拼音:(yú suī hǎo xiū kuā yǐ wù jī xī),(jiǎn cháo suì ér xī tì);译:我虽爱好修洁严于责己,可早晨进谏晚上即遭贬。

既替余以蕙纕兮,又申之以揽芷;拼音:(jì tì yú yǐ huì xiāng xī),(yòu shēn zhī yǐ lǎn zhǐ);译:他们弹劾我佩带蕙草啊,又因我采白芷加我罪名。

亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔;拼音:(yì yú xīn zhī suǒ shàn xī),(suī jiǔ sǐ qí yóu wèi huǐ);译:这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。

众女疾余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫;拼音:(zhòng nǚ jí yú zhī é méi xī),(yáo zhuó wèi yú yǐ shàn yín);译:那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。

固时俗之工巧兮,俪规矩而改错;拼音:(gù shí sú zhī gōng qiǎo xī),(lì guī ju ér gǎi cuò);译:庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。

《离骚》修正稿

《离骚》修正稿
1.借对 借音借义形成对偶。 例: 红白相兼,醉后怎分南北。 青黄不接,贫来尽卖东西。 沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
特殊的对偶
2.扇面对 以两句对两句的对仗。简称扇对, 也叫隔句对。 例:缥缈巫山女,归来七八年。 殷勤湘水曲,留在十三弦。
特殊的对偶
3.当句对 就是在同一句中的词语自成对 仗,同时又与另一句成对。 例: 吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
三读课文,熟记生字词
(1)补充注释 ①民生:游国恩《离骚纂义》:“民生即人 生。”人生是泛指,应包括屈原自己。 ②浩荡:原形容水大貌,引申为放纵自恣, 反复无常,不知深思熟虑。 ③民心:人心。楚辞中“民”多指“人”, 此处的意思是“别人心情”,也即是诗人屈原 的心情。 ④糅:这里指性质相反的两个事物揉合在一 起。
2、“楚辞” ①诗体名。屈原吸收楚地民间语言和民歌形式 而创作的一种诗歌样式,又因为屈原作品中的《离 骚》一篇最著名,。因此又称“骚”体。 ②总集名。西汉刘向所辑,收屈原、宋玉及汉 代淮南小山、东方朔、王褒、刘向等人的诗歌作品, 主要是屈原的作品。 ③特色:“楚辞”以优美的语言、丰富的想象, 溶化神话传说,塑造鲜明形象;以楚地的诗歌形式、 方言声韵,描写楚地的风土人情,具有浓厚的地方 色彩,富有积极浪漫主义精神。对后世影响很大。
要把头上的冠戴加得高而又高,要把项 下的环佩增得长而又长。芳香和污垢纵 使会被人混淆呀,只我这清白的精神是 丝毫无恙。我忽然又回过头来放开眼界, 打算往东西南北去四处观光。我的花环 是参差而又多趣呀,馥郁的花气啊会向 四方远飏。世上的人们任凭他各有所好, 而我的习惯是专于爱好修洁。就把我车 裂了我也不肯变更,难道我的心还会怕 受人威胁?
三读课文,熟记生字词
(2)必须掌握的实词及其在现代汉语中的运用。 ①替:废弃。(王朝兴替) ②申:申斥、申述,加上罪名。(三令五申) ③嫉jí :忌妒。(嫉贤妒能) ④溘kè:突然,忽然。(溘然长逝) ⑤不群:卓尔不群。 ⑥方圆:方枘圆凿,也说圆凿方枘。 ⑦相安:相处,相容。(相安无事)

离骚第一段翻译原文

离骚第一段翻译原文

离骚第一段翻译原文离骚第一段翻译原文导语:《离骚》是战国诗人屈原创作的文学作品。

“离骚”,东汉王逸释为:“离,别也;骚,愁也。

”下面由小编为大家整理的离骚第一段翻译原文,欢迎大家阅读与借鉴!【离骚第一段原文】帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

不抚壮而弃秽兮,何不改此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!【注释】①高阳:古帝颛顼(zhuān xū)的号。

传说颛顼为高阳部落首领,因以为号。

②朕:我。

先秦之人无论上下尊卑,皆可称朕,至秦始皇始定为帝王的专用第一人称代词。

③摄提:摄提格的简称,是古代“星岁纪年法”的一个名称。

古人把天宫分为十二等份,分别名之曰子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥,是为十二宫,以太岁运行的所在来纪年。

当太岁运行到寅宫那一年,称“摄提格”,也就是寅年。

④惟:句首语词。

庚寅:古人以干支纪日,指正月里的一个寅日。

⑤皇:指皇考。

览:观察,端相。

揆:估量、测度。

初度:初生之时。

⑥肇:借为“兆”,古人取名字要通过卜兆。

⑦则:法。

屈原名平,字原,正则隐括“平”字义。

⑧字:用作动词,即起个表字。

⑨内美:指先天具有的高贵品质。

⑩修能:杰出的才能,这里指后天修养的德能。

辟:同“僻”,幽僻的地方。

纫:联缀、编织。

汩:水流迅速的样子,比喻时间过得很快。

与:等待。

“不吾与”,即“不与吾”,是否定句宾语提前句式。

搴(qiān):楚方言,拔取。

宿莽:楚方言,香草名,经冬不死。

朝、夕是互文,言自修不息。

日月:指时光。

代序:代谢,即更替轮换的意思,古“谢”与“序”通。

惟:思。

美人:作者自喻。

【离骚第一段翻译】我是古帝高阳氏的远末子孙啊,伯庸是我已故去的尊敬的父亲。

离骚(屈原)原文

离骚(屈原)原文

离骚(屈原)原文字余曰灵均。

同时把我的字叫作灵均。

(开头八句,叙述说高贵的出身、降生的祥瑞和美好的名字,表现出高度的庄重自爱。

)纷吾既有此内美兮,天赋给我很多良好素质,又重之以修能。

我不断加强自己的修养。

扈江离与辟芷兮,我把江离芷草披在肩上,纫秋兰以为佩。

把秋兰结成索佩挂身旁。

汩余若将不及兮,光阴似箭我好像跟不上,恐年岁之不吾与。

岁月不等待人令我心慌。

朝搴阰之木兰兮,早晨我在坡采集木兰,夕揽洲之宿莽(莽宿)。

傍晚在小洲中摘取宿莽。

日月忽其不淹兮,时光迅速逝去不能久留,春与秋其代序。

四季更相代替变化有常。

惟草木之零落兮,我想到草木已由盛而衰,恐美人之迟暮。

害怕君王逐渐衰老。

不抚壮而弃秽兮,何不利用盛时扬弃秽政,何不改乎此度(也)?为何还不改变这些法度?乘骐骥以驰骋兮,乘上千里马纵横驰骋吧,来吾道夫先路(也)!来呀,让我在前引导开路!以上是第一部分:叙述家世出身,生辰名字,以及自已如何积极自修,锻炼品质和才能【政治理想】昔三后之纯粹兮,从前三后公正德行完美,固众芳之所在。

所以群贤都在那里聚会。

杂申椒与菌桂兮,杂聚申椒菌桂似的人物,岂惟纫夫蕙茝!岂止联系优秀的茝和蕙。

彼尧舜之耿介兮,唐尧虞舜多么光明正直,既遵道而得路。

他们沿着正道登上坦途。

何桀纣之猖披兮,夏桀殷纣多么狂妄邪恶,夫唯捷径以窘步。

贪图捷径落得走投无路。

唯夫党人之偷乐兮,结党营私的人苟安享乐,路幽昧以险隘。

祖国的前途黑暗而险阻。

岂余身之惮殃兮,难道我害怕招灾惹祸吗,恐皇舆之败绩!我只担心祖国为此覆灭。

忽奔走以先后兮,前前后后我奔走照料啊,及前王之踵武。

希望君王赶上先王脚步。

荃不察余之中情兮,你不深入了解我的忠心,反信谗以齌怒。

反而听信谗言对我发怒。

余固知謇謇之为患兮,我早知道忠言直谏有祸,忍而不能舍也。

却不会因此而忍耐不进谏。

指九天以为正兮,上指苍天请他给我作证,夫唯灵修之故也。

一切都为了楚王你的缘故。

曰黄昏以为期兮,分明约好了在黄昏(结婚)。

离骚原文全文译文及注释

离骚原文全文译文及注释

离骚原文全文译文及注释《离骚》是屈原的代表作之一,是中国古代文学史上的一座丰碑,属于楚辞的一部分。

它以丰富的想象、深奥的哲理、华丽的辞藻和独特的艺术手法,展现了作者的高尚情操和忧国忧民的情怀。

以下是《离骚》的部分原文、译文和注释。

原文:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!译文:我是帝高阳的后代,我的父亲叫做伯庸。

在孟春月初,我得到了命运的指示,就在庚寅那天降临人间。

父亲审视我的初次诞辰,赐予我美好的名字:给我取名为正则,字为灵均。

我已经拥有这些内在的美德,又加上修养的能力。

我戴着江离和白芷,把秋兰编织成饰佩。

我担心岁月不肯等待我,恐怕它会把我抛在后面。

早晨我采集木兰花,晚上则在沙洲过夜。

太阳和月亮迅速地交替,春天和秋天不断地更迭。

只有草木不断地枯萎,我担心美人的衰老。

为什么不抓住青春的时机,却要放弃污秽之地呢?骑上快马自由奔驰,我来开创新的道路!注释:帝高阳:传说中的神话人物,楚国的始祖。

苗裔:后代子孙。

朕:我。

皇考:指已故的父亲。

伯庸:屈原的父亲名字。

摄提贞:指孟春正月。

惟庚寅:即庚寅年。

揆:推测、审视。

嘉名:美好的名字。

正则、灵均:屈原的名字和字。

纷吾:我。

内美:内在的美德。

修能:修养的能力。

扈:携带。

江离:香草名。

辟芷:白芷,香草名。

纫:编织。

汩余:我。

不及:赶不上。

搴阰:采集木兰花。

揽洲:在沙洲过夜。

忽:迅速。

淹:停留。

美人:比喻理想中的美好事物。

迟暮:衰老。

抚:抓紧。

壮:青春年华。

秽:污秽之地,比喻乱世。

道:引导。

先路:新的道路。

《离骚》共有近2500字,分为两大部分,第一部分是作者自述家世、天赋及理想,表达了其对美好德行的追求;第二部分则通过幻想和现实交替的手法,抒发了作者对国家命运的忧虑和个人政治理想的破灭。

离骚课文全文

离骚课文全文

离骚课文全文帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙芷!彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。

何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘步。

惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩!忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

荃不察余之中情兮,反信谗而齌怒。

余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。

曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!初既与余成言兮,后悔遁而有他。

余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

欲之莽莽兮,纫之以为佩。

杂杜衡与芳芷兮,冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

老冉冉其将至兮,恐修名之不立。

朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之坠英。

苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

揽木根以结茞兮,贯薜荔之落蕊。

矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。

謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。

接舆髡首兮,桑扈臝行。

忠不必用兮,贤不必以。

伍子逢殃兮,比干菹醢。

与前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人!伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

回朕车以复路兮,及行迷之未远。

步余马于兰皋兮,驰椒丘之焉止。

进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

制芰荷以为衣兮,采芙蓉以为裳。

不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

离骚原文全文

离骚原文全文

离骚原文全文帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。

何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。

惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩!忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。

余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。

曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!初既与余成言兮,后悔遁而有他。

余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

老冉冉其将至兮,恐修名之不立。

朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。

苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。

矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。

謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

何方圜之能周兮,夫孰异道而相安屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

屈原 离骚 全文

屈原 离骚 全文

屈原离骚全文帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙芷!彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。

何桀纣之昌披兮,夫唯捷径以窘步。

惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

岂余之惮殃兮,恐皇舆之败绩!忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

荃不察余之中情兮,反信谗而齌怒。

余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。

曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!初既与余成言兮,后悔遁而有他。

余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

老冉冉其将至兮,恐修名之不立。

朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之坠瓣。

苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

揽木根以结茞兮,贯薜荔之落蕊。

矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。

謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。

接舆髡首兮,桑扈臝行。

忠不必用兮,贤不必以。

伍子逢殃兮,比干菹醢。

与前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人!伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

回朕车以复路兮,及迷途之未远。

步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

制芰荷以为衣兮,纫秋兰以为裳。

不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

离骚诗词全文

离骚诗词全文

离骚诗词全文
哎呀,你知道这诗词吗?这可是屈原的大作呀!
“帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

”瞧瞧这开头,屈原一上来就自报家门,说自己是高阳帝的后裔,
父亲叫伯庸,出生在一个特别的时辰。

这就好像咱们跟朋友聊天,一
开口就把自己的身世背景竹筒倒豆子般说出来,你说多有意思!
“纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以
为佩。

”他说自己天生就有美好的品质,还不断培养自己的才能,佩戴
着香草,这是多美的画面呀!就好比咱们精心打扮自己,为了让自己
更出众,不是吗?
“汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之
宿莽。

”屈原着急时光匆匆,担心来不及实现自己的理想,早上采木兰,晚上摘宿莽,多勤奋呀!这像不像咱们为了梦想,争分夺秒努力的样子?
“日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

”时光飞逝,四季更替,草木凋零,他担心美人老去,这不就是在
感慨岁月无情嘛!这和咱们害怕青春流逝,容颜老去的心情不是一样
的吗?
这么一路读下来,里屈原的情感是那么真挚强烈,他的忧愁、他的
坚持、他的追求,都让人心疼又敬佩。

我觉得呀,不仅仅是一首诗词,
更是屈原的心声,是他灵魂的呐喊!它让咱们看到了那个时代的无奈,也看到了屈原的伟大!。

《离骚》原文范文

《离骚》原文范文

《离骚》原文范文原文《离骚》屈原帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。

不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茞!彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。

何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。

惟夫某某某人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩!忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。

余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。

曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!初既与余成言兮,后悔遁而有他。

余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

老冉冉其将至兮,恐修名之不立。

朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。

苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

掔木根以结茞兮,贯薜荔之落蕊。

矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。

謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善某某某。

固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

屈原的离骚全文

屈原的离骚全文

屈原的离骚全文屈原的离骚全文《离骚》是一篇具有深刻现实性的积极浪漫主义作品。

它发展了我国古代人民口头创作——神话的浪漫主义,成为我国文学浪漫主义的直接源头。

下面是小编整理的屈原的离骚全文,欢迎大家参考![原文]帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名;名余曰正则兮,字余曰灵均;纷吾既有此内美兮,又重之以修能;扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩;汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与;朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽;日月忽其不淹兮,春与秋其代序;惟草木之零落兮,恐美人之迟暮;不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路。

昔三后之纯粹兮,固众芳之所在;杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙芷;彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路;何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘;惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘;岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩;忽奔走以先后兮,及前王之踵武;荃不察余之中情兮,反信馋而齌[1]怒;余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也;指九天以为正兮,夫唯灵修之故也;初既与余成言兮,后悔遁而有他;余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

余既兹兰之九畹兮,又树蕙之百亩;畦留夷与揭车兮,杂度蘅与方芷;冀枝叶之峻茂兮,愿竢[2]时乎吾将刈;虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽;众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索;羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒;忽驰骛以追逐兮,非余心之所急;老冉冉其将至兮,恐修名之不立;朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英;苟余情其信姱[3]以练要兮,长顑[4]颔亦何伤; 揽木根以结芷兮,贯薜荔之落蕊;矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚[5];謇吾法夫前修兮,非世俗之所服;虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则!长太息以掩涕兮,哀民生之多艰;余虽好修姱以鞿[6]羁兮,謇朝谇而夕替;既替余以蕙纕兮,又申之以揽芷;亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔;众女疾余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫;固时俗之工巧兮,偭规矩而改错;背绳墨以追曲兮,竞周容以为度;忳[7]郁邑余挓[8]傺兮,吾独穷困乎此时也; 宁溘死以流亡兮,余不忍为此态;鸷鸟之不群兮,自前世而固然;何方圜之能周兮,夫孰异道而相安;屈心而抑志兮,忍尤而攘诟;伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

(补充) 谇suì:谏诤。 纕xiānɡ:佩带。 茝chǎi:香草白芷。 鸷zhì:凶猛的鸟。 攘rǎnɡ:容忍。 相xiànɡ道:选择道路。 伫zhù:久立。 皋ɡāo:水边高地。
诵读指导
《楚辞》以六、七言为主,兼及四、 五、八、九言,并多用楚地口语“兮”字。 朗读时,要在理解的基础上,掌握好它的 节奏特点。以第一节为例: 长太息 / 以 / 掩涕兮,——哀 / 民生/ 之/多艰。余 / 虽好修姱/以/鞿羁兮,—— 謇/ 朝谇/而/夕替。
替:废弃、贬斥。申:加上罪名。 蕙纕、揽茝,比喻高尚的德行。
(3)亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。 也是我心地善良啊,即使死上几回我也 不会后悔。 怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。 怨恨君王荒唐啊,始终不能体察民心。 分析:面对君主贤愚不分、忠奸不辨, 自己和群臣矛盾尖锐,诗人坚定决心,抗 争到底。
模仿上面所举诗句节奏,朗诵《离骚》诗 章。
课文梳理:
屈原《离骚》一诗博大精深, 主题是表达忧国忧民的爱国热情和不 屈不挠的斗争精神。课文节选部分共 13节、52句。前七节自叙受屈遭贬的 政治原因,表示不愿同流合污;后六 节表现追求美政、九死未悔的高尚节 操,抒发忧国忧民、献身理想的爱国 感情。
(1) 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。 我长长地叹息,掩泪哭泣啊,哀叹人 民的生活多么艰苦。 分析: 表现诗人极度苦闷、难以 排解的心情,定下抒情基调。
屈原是是我国文学史上第一位伟大的爱 国主义诗人。 他创立了“楚辞”这种文体, 也开创了“香草美人”的传统,他开创了诗 歌从集体歌唱到个人独创的新时代。他的主 要作品25篇,有《离骚》《天问》《九歌》 (11篇含《东皇太一》《云中君》《湘君》 《湘夫人》《大司命》《少司命》《东君》 《河伯》《山鬼》《国殇》《礼魂》)《九 章》(9篇含:《惜诵》《涉江》《哀郢》 《抽思》《怀沙》《思美人》《惜往日》 《桔颂》《悲回风》)和《远游》《卜居》 《渔父》,据《屈原列传》司马迁语,还有 《招魂》。
(9) 步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。 赶着我的马车缓步走在长着兰草的水边 高地啊,疾驰到长着椒树的山岗暂时休息。 进不入以离尤兮,退将复修吾初服。 在朝廷做官不被重用还要遭受指责啊, 我就退隐回乡重新整理我当初的衣裳。 步:步行,使动用法,使……走。 驰:快跑。 焉:于彼,在那里。 止息:停下来休息。 入:被君王所用。离:通“罹”,遭受。 初服:当初的衣服,比喻原先的志向。 分析:诗人无奈中退让,但仍带着 倔强,洁身自好。
④民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽 体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。 这几句诗所表现出的诗人自知之明、自 谋之熟、自勉之严、自决之勇,令人感慨万 分。经过激烈的思想斗争,他不仅又回到了 “亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”的境 界,而且感情更加深沉,意志更加坚定。通 过这一段情感的抒发,诗人将构成自己心灵 世界悲剧性冲突的两个面 ——理想与现实 的对立、进取与退隐的对立,初步展现出来 了,继之又更加坚定地作出了选择。
在内政外交上,屈原与楚国贵族集团发 生了尖锐的矛盾,遭上官大夫靳尚、公子子 兰等诬陷、排挤,先后被楚怀王、顷襄王 放逐。辗转流离于沅湘二水之间。 顷襄王21年(前278),秦将白起 攻破楚国郢都,屈原悲愤难抑, 遂自沉汨罗江,以身殉政治的理 想。屈原爱国忧民忠君致治、坚 持真理宁死不屈的精神和人格, 千百年来感召着无数的中华儿女。
(5) 忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。 我忧郁失意啊,只有我在此时走投无路。 分析:无奈而痛苦的浩叹。 宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。 我宁愿突然死去而魂离魄散,也不肯同 流合污,卑躬屈节。 分析:自己虽遭遇不幸,但决不改变 自己的节操。
忳(tún):忧闷。郁邑:通“郁悒”,忧愁苦闷。 侘傺(chàchì ):失意的样国时期楚国 丹阳(今湖北秭归)人,楚武王熊通之子屈瑕 的后代。爱国诗人、政治家,“楚辞”的创 立者和代表作者。 屈原明于治乱,娴于辞令, 早年受楚怀王信任,为左徒、 三闾大夫。屈原为实现“美政” 的政治理想,对内辅佐怀王变 法图强,对外主张联齐抗秦, 楚国一度国富兵强。
(6) 鸷鸟之不群兮,自前世而固然。 鹰和凡鸟不能同处一群啊,从远古以来 就是这样。 何方圜之能周兮?夫孰异道而相安? 哪有方枘和圆凿能够相合的啊?哪有道 不同能够相安? 分析:自己和群臣的矛盾是不可调和的。
群:合群。圜:通“圆”。周:合。孰:何。
(7) 屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。 我受着委屈而压抑着意志啊,我忍受 着责骂和侮辱。 伏清白以死直兮,固前圣之所厚。 保持清白为正道而献身啊,本来就是 前代的圣人所推崇的。 分析:诗人虽然抑郁难平,但情绪趋 向平稳,并坚定自己的信念,决心以前贤 为榜样。这样,诗人就有了精神力量。
大体说来,《离骚》《天问》《九歌》可以 作为屈原作品三种类型的代表。《九章》《卜居》 《渔父》《招魂》等,其内容、风格可与《离骚》 列为一类,大都是有事可据,有义可陈,重在表 现作者内心的情愫,而《离骚》是屈原政治失败 后以自己的遭遇、情感、理想以至整个生命熔铸 而成的宏伟诗篇,闪耀着鲜明的个性光辉。第二 类《天问》为代表,它是屈原根据神话、传说等 创作的诗篇,表现了作者的学术造诣及其历史观 和自然观。《九歌》为第三类,是楚国祭祀鬼神 的乐曲,经屈原加工、润色而成,在人物感情的 抒发和环境气氛的描述上, 充满浓厚的生活气息。
“楚辞”是战国时期兴起于楚国的一种诗歌 样式,它运用楚地歌体,描写楚地风情,具有 浓厚的地方色彩。后人把“楚辞”称为“骚体 诗”。《楚辞》是以屈原以及宋玉的作品为主 体的诗歌总集。其中最具代表性的是屈原的 《离骚》,为中国古代最长的抒情诗。《离骚》 与《诗经》在文学史上并称“风骚”,是中国 古典诗歌的两大源头,对后世有着深远的影响。 何谓“离骚”?司马迁《史记•屈原列传》 中释为“罹忧”。王逸《楚辞章句》中释为 “别愁”。近人据楚《劳商》曲,认为“劳商” 与“离骚”系双声转音,“离骚”应为楚国古
③怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女 嫉余之蛾眉兮,谣诼谓以善淫。
这几句诗使抒情主人公除了作为政治家和诗人 的自我形象出现外,又常幻化为,一个美丽而遭逢 不幸的女子。她有爱美的天性,喜欢用芳洁的东西 修饰自己,还亲手栽培了许多芬芳的草木。起初与 丈夫(“灵修”有时也可理解为丈夫)缔结了婚约, 后来却受到众女的嫉妒和谗毁,终于被抛弃。这一 条“美人香草”式的寓意伏线和诗人的政治抒情叠 合在一起,造成《离骚》全诗特有的写实与虚拟二 重世界相互交融、迷离惝恍的艺术效果,给全诗增 添了绰约的风姿和芳菲的情韵。
1.了解楚辞的一般特点及 艺术手法; 2.感受诗人的爱国情怀和 美政理想。
新序•节士篇
汉•刘向
屈原者,名平,楚之同姓大夫,有博通之 知,清洁之行,怀王用之。秦欲吞灭诸侯,并 兼天下;屈原为楚东使于齐,以结强党。秦国 患之,使张仪之楚,货楚贵臣上官大夫、靳尚 之属,上及令尹子兰、司马子椒;内赂夫人郑 袖,共谮屈原,屈原遂放于外,乃作《离骚》。 张仪因使楚绝齐,许谢地六百里。怀王信左右 之奸谋,听张仪之邪说,遂绝强齐之大辅。楚 既绝齐,而秦欺以六里。怀王大怒,举兵伐秦, 大战者数,秦兵大败楚师,斩首数万级。
兮:语气助词,相当于“啊”,“楚辞”中大量用“兮” 有时在句中,有时在句末。
(2)余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕 替。 我只是崇尚美德并约束自己啊,可早 上刚进谏而晚上就遭贬黜。
既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。 既因为我用香蕙作佩带而贬黜我啊, 又因为我采集白芷而给我加上罪名。 分析:写自己受到不公正的待遇, 原因竟是自己太注意修心养性。
《离骚》的语言有什么特色?
《离骚》是我国最早的浪漫主义诗歌杰作,想象瑰丽、奇 特,运用比喻、对偶等修辞格和象征等手法,使语言生动形象, 节奏鲜明,富有感染力。 首先,大量运用了比喻象征的手法。如:①既替余以蕙纕 兮,又申之以揽茝。(“蕙纕”“揽茝” 比喻自己的美德) ②怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼 谓余以善淫。(“灵修”,神圣,喻指君王。“众女”喻指许 多小人。“蛾眉” 喻指高尚德行)③背绳墨以追曲兮,竞周 容以为度。(“绳墨” 喻指准绳、准则)④鸷鸟之不群兮, 自前世而固然。何方圜之能周兮?夫孰异道而相安?(鸷鸟不 群,方圜不能相合,比喻君子不能与小人同流合污)⑤进不入 以离尤兮,退将复修吾初服。(“初服”比喻原先的志向)⑥ 制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。(“制芰荷”、“集芙蓉” 比喻自己要保持芳洁与美好 )
②亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
这一句表明屈原志向不改,坚贞不屈。真可说是一条铁 骨铮铮的汉子。屈原最不能容忍的是那群无耻小人对他的恶毒 诬蔑,一会说他穿着奇装异服,一会又说他面容姣好,肯定是 个善淫之辈。这群人追名逐利,篡改法令,歪曲是非,混淆黑 白,竞相谄媚,把朝廷弄得乌烟瘴气。屈原下决心绝对不和他 们合流,他自比不合群的鸷鸟,孤傲、矫健,“自前世而固 然”,他不想改变,也无法改变,这就像方圆不能周,异道不 相安一样。在这里,屈原清楚地预感到了自己的结局,但他并 不后悔自己的选择。句中“虽九死其犹未悔”和同出自于《离 骚》的“路曼曼其修远兮,吾将上下而求索”诗句是后人引以 自勉和共勉最多的句子。
分析:诗人为自己坚持真理而自豪, 并坚信自己,至死不变。
诗作赏析
①长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱 以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。
前两句发感慨,同情人民生活的艰难。“民生”也可 理解为“人生”,即自叹人生多艰。这两句承上启下。后 两句极写不为楚君所容。为什么“朝谇而夕替呢”? 原因是以下几个: A.“既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝”。 B.灵修浩荡,“终不察夫民心”。 C.“众女嫉余之娥眉,谣诼谓余以善淫”。 D.“固时俗之工巧”“背绳墨以追曲”。 而自己的态度是“亦余心之所善兮,余不忍为此态 也”,鸷鸟不群,“异道”难以相安,宁肯“伏清白以死 直”“固前圣之所厚”。从而揭示自己的情怀,表达“九 死其犹未悔”的意志。
忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。 我忽然回头来放眼远眺啊,将去看看四 方广大的土地。 佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。 佩戴着缤纷多彩的服饰啊,浓郁的花香 会更加芬芳。
相关文档
最新文档