游侠列传序原文及翻译
最新《游侠列传》原文及译文
最新《游侠列传》原文及译文《游侠列传》是中国古代小说四大名著之一《水浒传》的一部分,由袁宏道等人合编而成。
原文及译文如下:原文:古称天下第八会 -->一卧伴猫边讲史 -->宋江,汉家勇名传三皇,职恩尤深尊主两朝,抗元十余年有功业,犹似洪武闭战云梁,无拘鲁班为室佑,恩贵显湖压河帮,杏林医圣元宗侯 -->尊龙汎峥嵘佩玉绳,北夫妻夜起胡越争 -->晓妆初起后方薄,新衛阑干几阵碎,张果老三叉喜且悲;郓阳铁使龙坡步,才子飞文洛睢沮洳长娇,婕妤州遗忘汉人刘蔡已。
满坑寒色酒旗横 -->林中垂袖趋渔市;白发悼亡甥 -->白马横山道 -->割股饱餐夷歌奏 -->众山042-->龙昌洞暂归鬼子,青鳞与顾两武将。
武松英勇怒江城,西门庆官做毛贼。
五虎上将皆英武,行者三人俱自强。
智勇双全孙传庭,英雄豪杰毛文龙。
译文:曾被誉为天下第八会 -->有人躺着与猫咪边讲历史 -->宋江,汉家勇士之名传扬于三皇之间,忠诚而义气之任职,令尊主钦仰两朝,英勇抗击元寇十余载,无愧于洪武闭战云梁之功,不拘于鲁班之家庇佑。
恩荣显达湖压河帮,他如同医学圣者承元宗侯之赐龙蟠玉绳,与北方夫妻因胡越争端而半夜起争吵。
黎明时分妆容初起,后宫内却呈现着薄弱之风,闲卫倚干破碎不堪,张果老三叉道途中喜悦又悲伤;郓阳铁将龙坡行走如飞,才子翩跹在文洛与睢河之间沮洳阻滞长娇,那婕妤之地已荒忘了曾热闹的汉人刘蔡。
满地的坑,寒冷的气色,酒旗横挂;森林中一袖子垂下,悠然趋向渔市;白发悼念亲戚的辈分 -->骑着白马行走于横山之道 -->割下股肉饱餐于夷歌奏中 -->众山042为了暂时的归宿,龙昌洞里魂魄乱,青龙与顾廷龙两位武将立下壮志。
武松英勇愤怒江城,西门庆做官成了毛贼。
五虎上将个个英勇,行者三人皆自强。
智勇双全的孙传庭,英雄豪杰毛文龙。
以上就是《游侠列传》的原文及译文。
希望对您有所帮助。
《游侠列传序》原文翻译及作品欣赏-古文观止
《游侠列传序》原文翻译及作品欣赏【作品介绍】《游侠列传》是《史记》名篇之一,记述了汉代著名侠士朱家、剧孟和郭解的史实。
司马迁实事求是地分析了不同类型的侠客,充分地肯定了“布衣之侠”、“乡曲之侠”、“闾巷之侠”,赞扬了他们“其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困……不矜其能,不伐其德”等高贵品德。
【原文】游侠列传序出处:《史记》韩子曰①:“儒以文乱法②,而侠以武犯禁③。
”二者皆讥,而学士多称于世云④。
至如以术取宰相卿大夫⑤,辅翼其世主⑥,功名俱著于春秋,固无可言者。
及若季次、原宪,闾巷人也⑦,读书怀独行君子之德⑧,义不苟合当世,当世亦笑之。
故季次、原宪终身空室蓬户⑨,褐衣疏食不厌⑩。
死而已四百余年,而弟子志之不倦(11)。
今游侠,其行虽不轨于正义(12),然其言必信,其行必果(13),已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困。
既已存亡死生矣,而不矜其能(14),羞伐其德(15),盖亦有足多者焉(16)。
且缓急(17),人之所时有也。
太史公曰:“昔者虞舜窘于井廪(18),伊尹负于鼎俎(19),傅说匿于傅险(20),吕尚困于棘津(21),夷吾桎梏(22);百里饭牛(23),仲尼畏匡(24),菜色陈、蔡(25)。
此皆学士所谓有道仁人也,犹然遭此菑(26),况以中材而涉乱世之末流乎?其遇害何可胜道哉!鄙人有言曰(27):“何知仁义,已飨其利者为有德(28)。
”故伯夷丑周(29),饿死首阳山,而文、武不以其故贬王(30);跖、暴戾(31),其徒诵义无穷(32)。
由此观之,“窃钩者诛,窃国者侯,侯之门仁义存”(33),非虚言也。
【注释】①韩子:即韩非。
所引文字见《韩非子·五蠹》。
②儒:儒家学派。
此指儒生。
文:指儒家经典,如《诗》《书》之类。
乱法:破坏法度。
③侠:游侠者。
武:勇武的行为。
禁:禁令。
④二者:指儒、侠。
讥:非难。
学士:指儒生。
称:被人称扬。
⑤术:方法。
此处实指权术。
⑥辅翼:辅助。
世主:当代的天子。
《游侠列传序》古文赏析
《游侠列传序》古文赏析【作品介绍】《游侠列传》是《史记》名篇之一,记述了汉代著名侠士朱家、剧孟和郭解的史实。
司马迁实事求是地分析了不同类型的侠客,充分地肯定了“布衣之侠”、“乡曲之侠”、“闾巷之侠”,赞扬了他们“其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困……不矜其能,不伐其德”等高贵品德。
【原文】游侠列传序出处:《史记》韩子曰①:“儒以文乱法②,而侠以武犯禁③。
”二者皆讥,而学士多称于世云④。
至如以术取宰相卿大夫⑤,辅翼其世主⑥,功名俱著于春秋,固无可言者。
及若季次、原宪,闾巷人也⑦,读书怀独行君子之德⑧,义不苟合当世,当世亦笑之。
故季次、原宪终身空室蓬户⑨,褐衣疏食不厌⑩。
死而已四百余年,而弟子志之不倦(11)。
今游侠,其行虽不轨于正义(12),然其言必信,其行必果(13),已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困。
既已存亡死生矣,而不矜其能(14),羞伐其德(15),盖亦有足多者焉(16)。
且缓急(17),人之所时有也。
太史公曰:“昔者虞舜窘于井廪(18),伊尹负于鼎俎(19),傅说匿于傅险(20),吕尚困于棘津(21),夷吾桎梏(22);百里饭牛(23),仲尼畏匡(24),菜色陈、蔡(25)。
此皆学士所谓有道仁人也,犹然遭此菑(26),况以中材而涉乱世之末流乎?其遇害何可胜道哉!鄙人有言曰(27):“何知仁义,已飨其利者为有德(28)。
”故伯夷丑周(29),饿死首阳山,而文、武不以其故贬王(30);跖、暴戾(31),其徒诵义无穷(32)。
由此观之,“窃钩者诛,窃国者侯,侯之门仁义存”(33),非虚言也。
【注释】①韩子:即韩非。
所引文字见《韩非子·五蠹》。
②儒:儒家学派。
此指儒生。
文:指儒家经典,如《诗》《书》之类。
乱法:破坏法度。
③侠:游侠者。
武:勇武的行为。
禁:禁令。
④二者:指儒、侠。
讥:非难。
学士:指儒生。
称:被人称扬。
⑤术:方法。
此处实指权术。
⑥辅翼:辅助。
世主:当代的天子。
[史记游侠列传]游侠列传
[史记游侠列传]游侠列传游侠列传篇(1):《游侠列传》原文及译文游侠列传韩子曰:“儒以文乱法,而侠以武犯禁。
”二者皆讥,而学士多称于世云。
至如以术取宰相卿大夫,辅翼其世主,功名俱著于春秋,固无可言者。
及若季次、原宪,闾巷人也,读书怀独行君子之德,义不苟合当世,当世亦笑之。
故季次,原宪终身空室蓬户,褐衣疏食不厌。
死而已四百余年,而弟子志之不倦。
今游侠,其行虽不轨于正义,然其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之游侠列传篇(2):游侠列传序原文及翻译游侠列传序选自史记,快一起来看看游侠列传序原文及翻译吧!游侠列传序原文韩子曰:“儒以文乱法,而侠以武犯禁。
”二者皆讥,而学士多称于世云。
至如以术取宰相卿大夫,辅翼其世主,功名俱著于春秋,固无可言者。
及若季次、原宪,闾巷人也,读书怀独行君子之德,义不苟合当世,当世亦笑之。
故季次、原宪终身空室蓬户,褐衣疏食不厌。
死而已四百余年,而弟子志之不倦。
今游侠,其行虽不轨于正义,然其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困。
既已存亡死生矣,而不矜其能,羞伐其德,盖亦有足多者焉。
且缓急,人之所时有也。
太史公曰:“昔者虞舜窘于井廪,伊尹负于鼎俎,傅说匿于傅险,吕尚困于棘津,夷吾桎梏;百里饭牛,仲尼畏匡,菜色陈、蔡。
此皆学士所谓有道仁人也,犹然遭此游侠列传篇(3):余秋雨《何谓文化》(2)世界报告(5)难道,文化人为了“学术研究”和“社会调查”,就应该起这样的作用扩大了看,我觉得“文明冲突论”和其他许多类似的理论,也或多或少进入了这样的模式,必须引起警觉。
文化和文明,不管在任何情况下都应该从它们的“研究需要”回到人文道德的伦理本体,不要因手段而使目的异化。
二十一世纪,随着传媒技术和互联网系统的突飞猛进,那种以“文化”的名义造成恶果的可能性,比过去任何时代都大大增加。
六二○○五年四月十五日,我应邀在哈佛大学演讲。
演讲结束后,又两度与该校二十几位教授长时间座谈,话题频频涉及“文明冲突论”。
文言文古文观止卷三汉文游侠列传序
古文观止卷三汉文游侠列传序卷三汉文游侠列传序《史记》【题解】本文为《史记·游侠列传》的序。
所谓游侠,是指那些言必信,行必果,轻生重义的人,亦即后世所说的侠客、剑客或剑侠。
司马迁对他们的行为与品质给予高度评价。
【一段】韩子曰①:“儒以文乱法,而侠以武犯禁。
”二者皆讥,而学士多称于世云。
至如以术取宰相、卿、大夫,辅翼其世主,功名俱著于《春秋》②,固无可言者。
及若季次、原宪③,闾巷人也,读书怀独行君子之德④,义不苟合当世,当世亦笑之。
故季次、原宪,终身空室蓬户,褐衣疏食不厌。
死而已四百余年,而弟子志之不倦。
今游侠,其行虽不轨于正义,然其言必信,其行必果,已诺必诚⑤,不爱其躯,赴士之厄困,既已存亡死生矣,而不矜其能。
羞伐其德。
盖亦有足多者焉。
【注释】①韩子:韩非,战国时期韩国人,法家代表人物,著有《韩非子》,下文引自《韩非子·五蠹》。
②《春秋》:这里泛指史书。
③季次:公皙哀,字季次,齐国人,孔子弟子。
原宪:字子思,鲁国人,孔子弟子。
④独行君子:指独守个人节操,而不随波逐流之人。
⑤已诺必诚:已经答应人家的事情,一定要兑现。
【译文】韩非子说:“儒者利用文献来扰乱国家的法度,而游侠使用暴力来违犯国家的禁令。
”这两种人都曾受到讥评,然而儒者还是多受到世人的称道。
至于那些用权术取得宰相、卿、大夫等高官的人,辅佐当世的君主,其功名都记载在史书上了,本来就不必多说什么。
至于像季次、原宪二人,均为民间百姓,他们一心读书,具有独善其身、不随波逐流的君子节操,坚持正义,不与世俗苟合,而当时的人们也讥笑他们。
所以季次、原宪终生都住在家徒四壁的蓬室之中,就连布衣粗食也得不到满足。
他们逝世已有四百余年了,但他们的弟子却依然不断地纪念他们。
现在的游侠,他们的行为虽然不合乎当时的国家法令,但他们说话一定守信用,办事求结果,答应人家的事一定兑现,不吝惜自己的生命,去解救别人的危难。
做到了使危难的人获生,施暴的人丧命,却从来不夸耀自己的本领。
游侠列传序原文及翻译
游侠列传序原文及翻译游侠列传序原文及翻译游侠列传序选自史记,下面由小编为您整理出的游侠列传序原文及翻译相关内容,一起来看看吧。
!游侠列传序原文韩子曰:“儒以文乱法,而侠以武犯禁。
”二者皆讥,而学士多称于世云。
至如以术取宰相卿大夫,辅翼其世主,功名俱著于春秋,固无可言者。
及若季次、原宪,闾巷人也,读书怀独行君子之德,义不苟合当世,当世亦笑之。
故季次、原宪终身空室蓬户,褐衣疏食不厌。
死而已四百余年,而弟子志之不倦。
今游侠,其行虽不轨于正义,然其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困。
既已存亡死生矣,而不矜其能,羞伐其德,盖亦有足多者焉。
且缓急,人之所时有也。
太史公曰:“昔者虞舜窘于井廪,伊尹负于鼎俎,傅说匿于傅险,吕尚困于棘津,夷吾桎梏;百里饭牛,仲尼畏匡,菜色陈、蔡。
此皆学士所谓有道仁人也,犹然遭此菑,况以中材而涉乱世之末流乎?其遇害何可胜道哉!鄙人有言曰:“何知仁义,已飨其利者为有德。
”故伯夷丑周,饿死首阳山,而文、武不以其故贬王;跖、硚暴戾,其徒诵义无穷。
由此观之,“窃钩者诛,窃国者侯,侯之门仁义存”,非虚言也。
今拘学或抱咫尺之义,久孤于世,岂若卑论侪俗,与世沉浮而取荣名哉!而布衣之徒,设取予然诺,千里诵义,为死不顾世,此亦有所长,非苟而已也。
故士穷窘而得委命,此岂非人之所谓贤豪间者邪?诚使乡曲之侠,与季次、原宪比权量力,效功于当世,不同日而论矣。
要以功见言信,侠客之义又曷可少哉!古布衣之侠,靡得而闻已。
近世延陵、孟尝、春申、平原、信陵之徒,皆因王者亲属,藉于有土卿相之富厚,招天下贤者,显名诸侯,不可谓不贤者矣。
比如顺风而呼,声非加疾,其势激也。
至如闾巷之侠,修行砥名,声施于天下,莫不称贤,是为难耳。
然儒、墨皆排摈不载。
自秦以前,匹夫之侠,湮灭不见,余甚恨之。
以余所闻,汉兴有朱家、田仲、王公、剧孟、郭解之徒,虽时扦当世之文罔,然其私义廉洁退让,有足称者。
名不虚立,士不虚附。
至如朋党宗强比周,设财役贫,豪暴侵凌孤弱,恣欲自快,游侠亦丑之。
《史记》第六十四章游侠列传
《史记》第六十四章游侠列传韩非子说“:儒生以儒家经典破坏法度,而侠士以强力违犯法令。
”对这两种人都加以讥讽。
但儒生却多被世人所颂扬,至于以权术取得宰相卿大夫的职位,辅助当代天子,功名都记载在史书之中,这本无可非议;至于像季次、原宪是平民百姓,虽用功读书,独怀君子的德操,不苟合世俗而坚守道义,世俗之人亦嘲笑他们,所以他们一生住在空荡荡的草舍,粗衣素食,尚不得果腹。
他们已死四百多年了,而他们的世传弟子们,却不倦怠地怀念他们。
当代的游侠者,有的行为虽不符合道德法律准则,但他们言必守信,行必有结果。
已允诺的,必诚心做到,甚至不惜牺牲自己生命去救助别人于危难之中,经历了生死考验,却不炫耀自己功德与本领。
那也值得赞美吧!况且,危难之事是人们常能遇到的。
太史公说:从前虞舜在掏井和修仓时遇到危难,伊尹背负锅案当厨师,傅说曾在傅岩隐居做泥工,吕尚曾在棘津遭困厄,管仲曾经戴过手铐脚镣,百里奚曾经当奴喂牛,孔子曾经在匡被拘囚,在陈、蔡受饥饿。
这些都是儒生所称道的仁人志士,尚且遭些灾难,何况是中等才能而又遇到乱世的普通人呢?他们可能遇到的灾害怎么可能说得完呢?世俗人有这样的说法“:何必区别仁义与否,受谁禄谁就有德。
”所以伯夷耻食周粟,竟饿死在首阳山,而文王与武王并不因此而损害王者的声誉。
盗跖和庄..凶暴残忍,而他们的党徒却歌颂他们的道义无穷。
由此可见“,偷盗衣带钩的要杀头,窃取政权的却被封侯,封侯的人家就有仁义了。
”这话并非空话。
现在拘泥偏见的学者,有的死守着狭隘的道理,长久孤立于世外,哪能比得上以庸俗的观点迁就世俗,随世俗的沉浮而猎取荣耀和名声的人呢?而平民百姓之人,看重取予皆符合道义,许诺一定实现的美德,千里之远追随道义。
为道义而死却不顾世俗的责难,这也是他们的长处,并非随便就可做到的。
所以读书人处在贫困窘迫的情况下,愿意托身于他,这难道不就是人们所说的贤能豪侠吗?如果真能让民间游侠者与季次、原宪比较权势和力量,比对当今社会的贡献,是不能同日而语的。
司马迁《游侠列传序》原文译文赏析
司马迁《游侠列传序》原文译文赏析《游侠列传序》是司马迁的一篇文章,下面将对其进行原文及译文赏析。
司马迁是中国历史上著名的史学家和文学家,他所著有《史记》被誉为我国第一部纪传体通史。
在《史记》中,有一篇名为《游侠列传序》的文章,下面是该篇文章的原文和译文:《游侠列传序》原文:豫让将为侠义,佩玉以为信。
假玉无完荣,逐隐斯世迁。
出言交以智,退身居以贞。
未见富贵时,谁知贫贱险。
人无取闲愿,天有陷溺心。
独步实淹留,孰云机势均。
延陵欺母后,楚胥入汉巾。
忽露异质性,权省风波津。
善骑射非干,佞幸各以勤。
风本起倒悬,英名彰古今。
群俗习惯移,圣贤留可衷。
陈寕推诗道,大数出才人。
琴心剡若磨,石网犹不镌。
轹函辞尊俎,贾迹大户门。
数赐窦车辚,频设赵鼓矜。
顾机是儿戏,篇籍残千顷。
秋草溪桥赏,春花园里亲。
为君琴瑟意,料理卷舒纶。
《游侠列传序》译文:豫邦的让将军本身就以侠义闻名,佩戴着玉佩以示其忠诚。
虽然这块玉佩不完美,但是他把这块玉佩一直随身携带着。
他言谈之间宽厚有智,行动之间自处高洁。
尚未得到富贵的时候,谁会知道贫贱的危险。
人们未曾得到休闲之愿,而天却时常有危险陷溺之心。
他独自一人留连在游人繁忙的世间,谁能说这不是命运的安排呢?当延陵在母亲死后不顾一切地入侵国家,将国家推到危机中时,楚胥(楚国公子胥)纵身投奔汉王,挂起巾帼降服于汉王,为其效力。
他突然表现出了与众不同的气质和才华,成功地处理了风波与困难。
善于射箭不仅仅是充满了技巧,而是聪明才智的展示。
在这个纷繁复杂的世间,奸诈与阴险的人之所以能够成功,是因为他们都非常努力。
贤者本来应该受到尊重和赞扬,但是在这个世间,他们常常被忽视。
当风向发生变化时,英名会赫然在世。
当社会的习惯发生改变时,圣贤始终保持其真实的内心和真实的本质。
陈寕埋头修炼诗书之道,骄傲地担当起了大器。
他的心灵如同琴瑟一样光滑,犹如磨石一般光亮,没有瑕疵。
他不屈不挠地坚持自己追求的方向,不顾他人的眼光与评价。
《史记·游侠列传》原文及翻译译文
《史记·游侠列传》原文及翻译译文《《史记·游侠列传》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《史记·游侠列传》原文及翻译译文《史记·游侠列传》原文及翻译史记原文:韩子曰:“儒以文乱法,而侠以武犯禁。
”二者皆讥,而学士多称于世云。
至如()术取宰相卿大夫,辅翼()世主,功名俱著()春秋,固无可言()。
及若季次、原宪,闾巷人也,读书怀独行君子之德,义不苟合当世,当世亦笑之。
故季次、原宪终身空室蓬户,褐衣疏食不厌。
死而已四百馀余年,而弟子志之不倦。
今游侠其行虽不轨于正义然其言必信其行必果已诺必诚不爱其躯赴士之厄困。
既已存亡死生矣,而不矜其能,羞伐其德,盖亦有足多者焉。
且缓急,人之所时有也。
太史公曰:昔者虞舜窘于井廪,伊尹负于鼎俎,傅说匿于傅险,吕尚困于棘津,夷吾桎梏,百里饭牛,仲尼畏匡,菜色陈、蔡。
此皆学士所谓有道仁人也,犹然遭此灾,况以中材而涉乱世之末流乎?其遇害何可胜道哉!鄙人有言曰:“何知仁义,已飨其利者为有德。
”故伯夷丑周,饿死首阳山,而文、武不以其故贬王;跖、跻暴戾,其徒诵义无穷。
由此观之,“窃钩者诛,窃国者侯,侯之门仁义存”,非虚言也。
今拘学或抱咫尺之义,久孤于世,岂若卑论侪俗,与世沉浮而取荣名哉!而布衣之徒,设取予然诺,千里诵义,为死不顾世,此亦有所长,非苟而已也。
故士穷窘而得委命,此岂非人之所谓贤豪间者邪?诚使乡曲之侠,予季次、原宪比权量力,效功于当世,不同日而论矣。
要以功见言信,侠客之义又曷可少哉!古布衣之侠,靡得而闻已。
近世延陵、孟尝、春申、平原、信陵之徒,皆因王者亲属,藉于有土卿相之富厚,招天下贤者,显名诸侯,不可谓不贤者矣。
比如顺风而呼,声非加疾,其势激也。
至如闾巷之侠,修行砥名,声施于天下,莫不称贤,是为难耳。
然儒、墨皆排摈不载。
自秦以前,匹夫之侠,湮灭不见,余甚恨之。
以余所闻,汉兴有朱家、田仲、王公、剧孟、郭解之徒,虽时扞当世之文罔,然其私义廉洁退让,有足称者。
游侠列传翻译原文
游侠列传翻译原文游侠列传翻译原文《游侠列传》是《史记》名篇之一,记述了汉代著名侠士朱家、剧孟和郭解的史实。
下面是小编给大家整理的游侠列传翻译原文,欢迎阅读。
游侠列传翻译原文原文:韩子曰:“儒以文乱法,而侠以武犯禁。
”二者皆讥,而学士多称于世云。
至如以术取宰相卿大夫,辅翼其世主,功名俱著于春秋,固无可言者。
及若季次、原宪,闾巷人也,读书怀独行君子之德,义不苟合当世,当世亦笑之。
故季次,原宪终身空室蓬户,褐衣疏食不厌。
死而已四百余年,而弟子志之不倦。
今游侠,其行虽不轨于正义,然其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之阸困,既已存亡死生矣,而不矜其能,羞伐其德,盖亦有足多者焉。
且缓急,人之所时有也。
太史公曰:昔者虞舜窘于井廪,伊尹负于鼎俎,傅说匿于傅险,吕尚困于棘津,夷吾桎梏,百里饭牛,仲尼畏匡,菜色陈、蔡。
此皆学士所谓有道仁人也,犹然遭此菑,况以中材而涉乱世之末流乎?其遇害何可胜道哉!鄙人有言曰:“何知仁义,已饗其利者为有德”。
故伯夷丑周,饿死首阳山,而文、武不以其故贬王;跖、蹻暴戾,其徒诵义无穷。
由此观之,“窃鉤者诛,窃国者侯,侯之门仁义存”,非虚言也。
今拘学或抱咫尺之义,久孤于世,岂若卑论侪俗,与世沈浮而取荣名哉!而布衣之徒,设取予然诺,千里诵义,为死不顾世,此亦有所长,非苟而已也。
故士穷窘而得委命,此岂非人之所谓贤豪閒者邪?诚使乡曲之侠,予季次、原宪比权量力,效功于当世,不同日而论矣。
要以功见言信,侠客之义又曷可少哉!古布衣之侠,靡得而闻已。
近世延陵、孟尝、春申、平原、信陵之徒,皆因王者亲属,藉于有土卿相之富厚,招天下贤者,显名诸侯,不可谓不贤者矣。
比如顺风而呼,声非加疾,其勎激也。
至如闾巷之侠,脩行砥名,声施于天下,莫不称贤,是为难耳。
然儒、墨皆排摈不载。
自秦以前,匹夫之侠,湮灭不见,余甚恨之。
以余所闻,汉兴有朱家、田仲、王公、剧孟、郭解之徒,虽时扦当世之文网,然其私义廉絜退让,有足称者。
《游侠列传序》古文赏析-古文观止
《游侠列传序》古文赏析【作品介绍】《游侠列传》是《史记》名篇之一,记述了汉代著名侠士朱家、剧孟和郭解的史实。
司马迁实事求是地分析了不同类型的侠客,充分地肯定了“布衣之侠”、“乡曲之侠”、“闾巷之侠”,赞扬了他们“其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困……不矜其能,不伐其德”等高贵品德。
【原文】游侠列传序出处:《史记》韩子曰①:“儒以文乱法②,而侠以武犯禁③。
”二者皆讥,而学士多称于世云④。
至如以术取宰相卿大夫⑤,辅翼其世主⑥,功名俱著于春秋,固无可言者。
及若季次、原宪,闾巷人也⑦,读书怀独行君子之德⑧,义不苟合当世,当世亦笑之。
故季次、原宪终身空室蓬户⑨,褐衣疏食不厌⑩。
死而已四百余年,而弟子志之不倦(11)。
今游侠,其行虽不轨于正义(12),然其言必信,其行必果(13),已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困。
既已存亡死生矣,而不矜其能(14),羞伐其德(15),盖亦有足多者焉(16)。
且缓急(17),人之所时有也。
太史公曰:“昔者虞舜窘于井廪(18),伊尹负于鼎俎(19),傅说匿于傅险(20),吕尚困于棘津(21),夷吾桎梏(22);百里饭牛(23),仲尼畏匡(24),菜色陈、蔡(25)。
此皆学士所谓有道仁人也,犹然遭此菑(26),况以中材而涉乱世之末流乎?其遇害何可胜道哉!鄙人有言曰(27):“何知仁义,已飨其利者为有德(28)。
”故伯夷丑周(29),饿死首阳山,而文、武不以其故贬王(30);跖、 暴戾(31),其徒诵义无穷(32)。
由此观之,“窃钩者诛,窃国者侯,侯之门仁义存”(33),非虚言也。
【注释】①韩子:即韩非。
所引文字见《韩非子·五蠹》。
②儒:儒家学派。
此指儒生。
文:指儒家经典,如《诗》《书》之类。
乱法:破坏法度。
③侠:游侠者。
武:勇武的行为。
禁:禁令。
④二者:指儒、侠。
讥:非难。
学士:指儒生。
称:被人称扬。
⑤术:方法。
此处实指权术。
⑥辅翼:辅助。
世主:当代的天子。
司马迁《史记·游侠列传》原文译文赏析
司马迁《史记·游侠列传》原文译文赏析《史记·游侠列传》原文作者:司马迁韩子曰:“儒以文乱法,而侠以武犯禁。
”二者皆讥,而学士多称于世云。
至如以术取宰相卿大夫,辅翼其世主,功名俱着于春秋,固无可言者。
及若季次、原宪,闾巷人也,读书怀独行君子之德,义不苟合当世,当世亦笑之。
故季次、原宪终身空室蓬户,褐衣疏食不厌。
死而已四百馀年,而弟子志之不倦。
今游侠,其行虽不轨于正义,然其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之戹困,既已存亡死生矣,而不矜其能,羞伐其德,盖亦有足多者焉。
且缓急,人之所时有也。
太史公曰:昔者虞舜窘于井廪,伊尹负于鼎俎,傅说匿于傅险,吕尚困于棘津,夷吾桎梏,百里饭牛,仲尼畏匡,菜色陈、蔡。
此皆学士所谓有道仁人也,犹然遭此菑,况以中材而涉乱世之末流乎?其遇害何可胜道哉!鄙人有言曰:“何知仁义,已飨其利者为有德。
”故伯夷丑周,饿死首阳山,而文武不以其故贬王;跖、蹻暴戾,其徒诵义无穷。
由此观之,“窃钩者诛,窃国者侯,侯之门仁义存”,非虚言也。
今拘学或抱咫尺之义,久孤于世,岂若卑论侪俗,与世沈浮而取荣名哉!而布衣之徒,设取予然诺,千里诵义,为死不顾世,此亦有所长,非苟而已也。
故士穷窘而得委命,此岂非人之所谓贤豪间者邪?诚使乡曲之侠,予季次、原宪比权量力,效功于当世,不同日而论矣。
要以功见言信,侠客之义又曷可少哉!古布衣之侠,靡得而闻已。
近世延陵、孟尝、春申、平原、信陵之徒,皆因王者亲属,藉于有土卿相之富厚,招天下贤者,显名诸侯,不可谓不贤者矣。
比如顺风而呼,声非加疾,其埶激也。
至如闾巷之侠,修行砥名,声施于天下,莫不称贤,是为难耳。
然儒、墨皆排摈不载。
自秦以前,匹夫之侠,湮灭不见,余甚恨之。
以余所闻,汉兴有朱家、田仲、王公、剧孟、郭解之徒,虽时扞当世之文罔,然其私义廉絜退让,有足称者。
名不虚立,士不虚附。
至如朋党宗强比周,设财役贫,豪暴侵凌孤弱,恣欲自快,游侠亦丑之。
余悲世俗不察其意,而猥以朱家、郭解等令与暴豪之徒同类而共笑之也。
游侠列传-翻译
于是 名作状 让
且无用,待我去
暂且
离开
令洛阳豪居其间, 乃听之
从中调停 就
翻译课文第五段
解 执 恭敬,不敢乘车入其县廷
谨守,坚持
出入
之旁郡国,为人请求事,事可出,出之
到…去
替
出脱,办了
不可者, 各 厌 其 意
…的事情 各方面 满意 心意
然后乃敢 尝 酒食
才 品尝
逃跑 离开
以 翁伯之义,人杀吾子,贼不得
凭借
义气
弃其尸 于道,弗葬,欲以(之)辱解
抛弃 在 不
用(这种做法)
解使人微知 贼 处
暗中侦察 藏身处
贼窘自归,具 以 实告解
详细 把 真实情况
解曰:“公杀之 固 当,吾儿不直。”
本来 适合,得当 不对
遂去其贼, 罪其姊子,乃收而葬之。
平素
顺便 要求
籍少公已出解,解 转 入太原
送出 辗转 进入
所 过 辄 告主人家。吏逐之,迹至籍少公 。
…的地方 经过 总是 事先告知
追踪
少公自杀,口 绝。 久之, 乃得解。
口供 断绝 音节助词 才
穷
治所犯,为解所杀,皆在赦前
穷究,追究到底 惩办 为…所,被动固定句式,被
轵有儒生侍使者坐,客 誉郭解,
平民百姓 作威作福 因为 小事
解虽 弗知此,罪 甚 于解杀之。
虽然 不 罪过 严重 介词,比
当大逆无道。”
判决
遂族郭解翁伯。
灭族
翻译课文第八段
自是之后,为侠者极众,敖而无 足 数者 。
古文观止卷三 汉文 游侠列传序-古文观止
古文观止卷三汉文游侠列传序卷三汉文游侠列传序《史记》【题解】本文为《史记·游侠列传》的序。
所谓游侠,是指那些言必信,行必果,轻生重义的人,亦即后世所说的侠客、剑客或剑侠。
司马迁对他们的行为与品质给予高度评价。
【一段】韩子曰①:“儒以文乱法,而侠以武犯禁。
”二者皆讥,而学士多称于世云。
至如以术取宰相、卿、大夫,辅翼其世主,功名俱著于《春秋》②,固无可言者。
及若季次、原宪③,闾巷人也,读书怀独行君子之德④,义不苟合当世,当世亦笑之。
故季次、原宪,终身空室蓬户,褐衣疏食不厌。
死而已四百余年,而弟子志之不倦。
今游侠,其行虽不轨于正义,然其言必信,其行必果,已诺必诚⑤,不爱其躯,赴士之厄困,既已存亡死生矣,而不矜其能。
羞伐其德。
盖亦有足多者焉。
【注释】①韩子:韩非,战国时期韩国人,法家代表人物,著有《韩非子》,下文引自《韩非子·五蠹》。
②《春秋》:这里泛指史书。
③季次:公皙哀,字季次,齐国人,孔子弟子。
原宪:字子思,鲁国人,孔子弟子。
④独行君子:指独守个人节操,而不随波逐流之人。
⑤已诺必诚:已经答应人家的事情,一定要兑现。
【译文】韩非子说:“儒者利用文献来扰乱国家的法度,而游侠使用暴力来违犯国家的禁令。
”这两种人都曾受到讥评,然而儒者还是多受到世人的称道。
至于那些用权术取得宰相、卿、大夫等高官的人,辅佐当世的君主,其功名都记载在史书上了,本来就不必多说什么。
至于像季次、原宪二人,均为民间百姓,他们一心读书,具有独善其身、不随波逐流的君子节操,坚持正义,不与世俗苟合,而当时的人们也讥笑他们。
所以季次、原宪终生都住在家徒四壁的蓬室之中,就连布衣粗食也得不到满足。
他们逝世已有四百余年了,但他们的弟子却依然不断地纪念他们。
现在的游侠,他们的行为虽然不合乎当时的国家法令,但他们说话一定守信用,办事求结果,答应人家的事一定兑现,不吝惜自己的生命,去解救别人的危难。
做到了使危难的人获生,施暴的人丧命,却从来不夸耀自己的本领。
《游侠列传序》史记阅读答案翻译
《游侠列传序》史记阅读答案翻译韩子曰:“儒以文乱法,而侠以武犯禁。
”二者皆讥,而学士多称于世云。
至如以术取宰相卿大夫,辅翼其世主,功名俱著于春秋,固无可言者。
及若季次、原宪①,闾巷人也,读书怀独行君子之德,义不苟合当世,当世亦笑之。
故季次、原宪终身空室蓬户,褐衣疏食不厌。
死而已四百余年,而弟子志之不倦。
今游侠,其行虽不轨于正义,然其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困。
既已存亡死生矣,而不矜其能,羞伐其德,盖亦有足多者焉。
且缓急,人之所时有也。
太史公曰:“昔者虞舜窘于井廪,伊尹负于鼎俎,傅说匿于傅险,吕尚困于棘津,夷吾桎梏;百里饭牛,仲尼畏匡,菜色陈、蔡。
②此皆学士所谓有道仁人也,犹然遭此菑,况以中材而涉乱世之末流乎?其遇害何可胜道哉!鄙人有言曰:“何知仁义,已飨其利者为有德。
”故伯夷丑周,饿死首阳山,而文、武不以其故贬王;跖、硚暴戾,其徒诵义无穷。
由此观之,“窃钩者诛,窃国者侯,侯之门仁义存”,非虚言也。
今拘学或抱咫尺之义,久孤于世,岂若卑论侪俗,与世沉浮而取荣名哉!而布衣之徒,设取予然诺,千里诵义,为死不顾世,此亦有所长,非苟而已也。
故士穷窘而得委命,此岂非人之所谓贤豪间者邪?诚使乡曲之侠,与季次、原宪比权量力,效功于当世,不同日而论矣。
要以功见言信,侠客之义又曷可少哉!古布衣之侠,靡得而闻已。
近世延陵、孟尝、春申、平原、信陵之徒,皆因王者亲属,藉于有土卿相之富厚,招天下贤者,显名诸侯,不可谓不贤者矣。
比如顺风而呼,声非加疾,其势激也。
至如闾巷之侠,修行砥名,声施于天下,莫不称贤,是为难耳。
然儒、墨皆排摈不载。
自秦以前,匹夫之侠,湮灭不见,余甚恨之。
以余所闻,汉兴有朱家、田仲、王公、剧孟、郭解之徒③,虽时扦当世之文罔,然其私义廉洁退让,有足称者。
名不虚立,士不虚附。
至如朋党宗强比周,设财役贫,豪暴侵凌孤弱,恣欲自快,游侠亦丑之。
余悲世俗不察其意,而猥以朱家、郭解等令与暴豪之徒同类而共笑之也。
游侠列传原文及翻译
游侠列传原文及翻译游侠列传原文及翻译司马迁认为那些怀着君子之德,坚守道义不与当代世俗苟合的侠士实有其值得称赞的品德,世人只称赞学士而嘲笑侠士是没有道理的。
下面是小编为大家搜集整理的游侠列传原文及翻译,欢迎大家阅读与借鉴,希望能够给你带来帮助。
游侠列传原文及翻译原文:韩子曰:“儒以文乱法,而侠以武犯禁。
”二者皆讥,而学士多称于世云。
至如以术取宰相卿大夫,辅翼其世主,功名俱著于春秋,固无可言者。
及若季次、原宪,闾巷人也,读书怀独行君子之德,义不苟合当世,当世亦笑之。
故季次,原宪终身空室蓬户,褐衣疏食不厌。
死而已四百余年,而弟子志之不倦。
今游侠,其行虽不轨于正义,然其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之阸困,既已存亡死生矣,而不矜其能,羞伐其德,盖亦有足多者焉。
且缓急,人之所时有也。
太史公曰:昔者虞舜窘于井廪,伊尹负于鼎俎,傅说匿于傅险,吕尚困于棘津,夷吾桎梏,百里饭牛,仲尼畏匡,菜色陈、蔡。
此皆学士所谓有道仁人也,犹然遭此菑,况以中材而涉乱世之末流乎?其遇害何可胜道哉!鄙人有言曰:“何知仁义,已饗其利者为有德”。
故伯夷丑周,饿死首阳山,而文、武不以其故贬王;跖、蹻暴戾,其徒诵义无穷。
由此观之,“窃鉤者诛,窃国者侯,侯之门仁义存”,非虚言也。
今拘学或抱咫尺之义,久孤于世,岂若卑论侪俗,与世沈浮而取荣名哉!而布衣之徒,设取予然诺,千里诵义,为死不顾世,此亦有所长,非苟而已也。
故士穷窘而得委命,此岂非人之所谓贤豪閒者邪?诚使乡曲之侠,予季次、原宪比权量力,效功于当世,不同日而论矣。
要以功见言信,侠客之义又曷可少哉!古布衣之侠,靡得而闻已。
近世延陵、孟尝、春申、平原、信陵之徒,皆因王者亲属,藉于有土卿相之富厚,招天下贤者,显名诸侯,不可谓不贤者矣。
比如顺风而呼,声非加疾,其勎激也。
至如闾巷之侠,脩行砥名,声施于天下,莫不称贤,是为难耳。
然儒、墨皆排摈不载。
自秦以前,匹夫之侠,湮灭不见,余甚恨之。
以余所闻,汉兴有朱家、田仲、王公、剧孟、郭解之徒,虽时扦当世之文网,然其私义廉絜退让,有足称者。
勾践灭吴,游侠列传,翻译
勾践灭吴越王勾践驻兵于会稽山上,便施法号召于部队说:“但凡我父辈兄弟跟同姓的贵族,有人能够协助我策划并使吴军撤离的,我与他一同主管越国的政权。
〞医生文种对答说:“臣据说贩子,冬季那么囤积皮革,冬那么囤积薄絺〔细葛布〕,年夜旱那么囤积船只,洪涝那么囤积车辆,以待缺少之时。
尽管不四方敌国进犯的忧患,然而追求贤臣与骁勇将士,却不克不及够不去培育跟提拔。
就好似蓑衣跟斗笠,合时的旱季到先人们就肯定会有谁人需要。
现在君王既然已驻兵在会稽山上,如此之后才图谋臣子,估计太晚了吧?〞勾践说:“假如能得听闻子医生的进言,哪有什么太迟了呢?〞〔因而勾践跟文种〕联袂独特策划〔退敌〕。
因而差使文种出使到吴履行攀亲。
文种说:“我的君王勾践缺少适宜的人才,没有能够差遣的人,才差遣了他的下臣文种,不敢随便表白我君的看法让年夜王你听闻,只能私底下与你的臣属说:‘我君的部队不是堪让年夜王受辱前来征伐的,我国情愿用金玉玉帛跟玉人赠与年夜王,来弥补年夜王的辱临,请让勾践的女侍来做年夜王的女侍,用我国医生的女侍作你的医生的女侍,让我国士人的女侍作贵国士人的女侍。
超出的宝器全体跟从赠与,我君带领的越国人,来追随你的部队,遵从你的差遣。
假如〔你〕认为越国的罪行是弗成饶赦的,咱们将焚掉落宗庙〔指自我灭国〕,绑缚老婆后代不作吴国俘虏,将金玉沉于江中,更有披甲兵士五千人将舍命抵御,因而〔这些人〕肯定有两倍的勇气跟战役力。
如此就有披甲兵士万人从事我君〔来抵御〕,这不是要损害到君王你所爱的货色吗?〔因而〕与其杀掉落这些人,宁肯掉掉落谁人国度,〔这两个哪个有利呢夫差想要遵从与越人攀亲的看法,与文种告竣协定。
子胥进谏说:“不克不及够!吴国跟越国,是仇对敌战不相容的两国。
三江围绕了吴越两国,住平易近不克不及够向外挪动的地点,有吴那么无越,有越那么无吴,关于这种场面是不克不及改动的。
我听闻,居于海洋之人适应寓居在海洋,居于水边之人适应在水上生涯。
那些华夏地域的国度,我国能够防御它们同时战胜它们,但咱们并不克不及寓居在他们的地皮,不克不及乘坐他们的车辆。
游侠列传序原文及翻译
游侠列传序原文及翻译原文:高远《游侠列传》卷首序大抵高远所传其行也,其文也,并无奇伟可奉。
中哀见而敬之,以为“仁者乐山善水,游侠之不为福甚于夷狄”,然甚过也。
其实,游侠固不可以为福,然美其志者,愈人世之所少也。
鲁隐公疾,惠公曰:“死吾而矣,寡人其谁与游乎?”何谓游乎?曰畴略乎!何谓畴略乎?曰畴略乎于邦。
何谓畴略乎于邦?曰栖于川谷之间,不逾邻境而制于外族,谥之曰畴略于邦。
子曰:“赭衣有加于“黄”,取之于行人之户。
”夫游者乐固也,不可幸免;盖人之乐游也,犹马之好驰也,夫由少而行游者,闻龙之声而忘其所住,去自是者未尚有也。
游者,与天地同其志,与日月同其明,而世人犹不能喻也。
幸游鱼,哀禽兽,载游者额有异也。
故仁人恶乎游者之多,忧乎而美之乎?信有是也,未穷焉,然亦未察焉。
则又往矣,谁之过人,而反此者独甚众?曰诸子百家,皆将此道也。
然皮亦地也,何必曰皮哉!曰王者者,此非王者也,然亦曰王者也;卧龙生胡楼,而蚁居于鲁闾,岂待冠冕辅弼乎!翻译:高远《游侠列传》卷首序通常来说,高远所传述的人和文并无什么特别之处。
在中哀看来,虽然他对高远非常敬佩,但他也认为“仁者乐山善水,游侠之不为福甚于夷狄”,这种评价过于夸大。
事实上,游侠的生活固然不能算是幸福,然而欣赏他们的志向,这在现实中却很少见。
曾有鲁隐公生病,惠公说:“如果我死了,那么我寡人可以和谁一起游玩呢?”那么什么是游玩呢?就是畅游于邦国之间。
什么是畅游于邦国之间呢?就是居住在山谷之间,不越过邻境而控制外族,这样称之为畅游于邦国之间。
孔子说:“黄色的衣服可以在赭色的衣服上搭配。
”游玩的乐趣是不能幸免的;人们对于游玩的喜爱如同马喜欢奔跑一样,就像是年轻时候远行的人,听到龙的吼声就忘记了自己的停留,离开了自己所了解的地方,没有这样的人是还未出现的。
游玩者,与天地同心,与日月同辉,而世人却无法理解。
有幸能够游玩的人如鱼一般自在,而同情鸟兽的人眼中,他们的额头却有所不同。
因此,仁人为何对于游玩者的存在感到不满,又为何忧虑却又称赞呢?信任是有原因的,但尚未深究,也还未有所觉察。
《游侠列传序》原文及翻译
《游侠列传序》原文及翻译引导语:想必有不少人都看过《游侠列传序》这篇文言文,那么相关的《游侠列传序》原文以及翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读!游侠列传序韩子曰:“儒以文乱法,而侠以武犯禁。
”二者皆讥,而学士多称于世云。
至如以术取宰相卿大夫,辅翼其世主,功名俱著于春秋,固无可言者。
及若季次、原宪,闾巷人也,读书怀独行君子之德,义不苟合当世,当世亦笑之。
故季次,原宪终身空室蓬户,褐衣疏食不厌。
死而已四百余年,而弟子志之不倦。
今游侠,其行虽不轨于正义,然其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之阸困,既已存亡死生矣,而不矜其能,羞伐其德,盖亦有足多者焉。
且缓急,人之所时有也。
太史公曰:昔者虞舜窘于井廪,伊尹负于鼎俎,傅说匿于傅险,吕尚困于棘津,夷吾桎梏,百里饭牛,仲尼畏匡,菜色陈、蔡。
此皆学士所谓有道仁人也,犹然遭此菑,况以中材而涉乱世之末流乎?其遇害何可胜道哉!鄙人有言曰:“何知仁义,已饗其利者为有德”。
故伯夷丑周,饿死首阳山,而文、武不以其故贬王;跖、蹻暴戾,其徒诵义无穷。
由此观之,“窃鉤者诛,窃国者侯,侯之门仁义存”,非虚言也。
今拘学或抱咫尺之义,久孤于世,岂若卑论侪俗,与世沈浮而取荣名哉!而布衣之徒,设取予然诺,千里诵义,为死不顾世,此亦有所长,非苟而已也。
故士穷窘而得委命,此岂非人之所谓贤豪閒者邪?诚使乡曲之侠,予季次、原宪比权量力,效功于当世,不同日而论矣。
要以功见言信,侠客之义又曷可少哉!古布衣之侠,靡得而闻已。
近世延陵、孟尝、春申、平原、信陵之徒,皆因王者亲属,藉于有土卿相之富厚,招天下贤者,显名诸侯,不可谓不贤者矣。
比如顺风而呼,声非加疾,其勎激也。
至如闾巷之侠,脩行砥名,声施于天下,莫不称贤,是为难耳。
然儒、墨皆排摈不载。
自秦以前,匹夫之侠,湮灭不见,余甚恨之。
以余所闻,汉兴有朱家、田仲、王公、剧孟、郭解之徒,虽时扦当世之文网,然其私义廉絜退让,有足称者。
《游侠列传序》第二十句是什么
《游侠列传序》第二十句是什么《游侠列传序》第二十句是:“其行虽不轨于正义”,这是出自于汉朝司马迁所著的《游侠列传序》。
附《游侠列传序》全文赏析游侠列传序作者:司马迁朝代:汉朝韩子曰:“儒以文乱法,而侠以武犯禁。
”二者皆讥,而学士多称于世云。
至如以术取宰相、卿、大夫,辅翼其世主,功名俱著于《春秋》,固无可言者。
及若季次、原宪,闾巷人也,读书怀独行君子之德,义不苟合当世,当世亦笑之。
故季次、原宪,终身空室蓬户,褐衣疏食不厌。
死而已四百余年,而弟子志之不倦。
今游侠,其行虽不轨于正义,然其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困,既已存亡死生矣,而不矜其能。
羞伐其德。
盖亦有足多者焉。
且缓急,人之所时有也。
太史公曰:昔者虞舜窘于井廪,伊尹负于鼎俎,傅说匿于傅险,吕尚困于棘津,夷吾桎梏,百里饭牛,仲尼畏匡,菜色陈、蔡。
此皆学士所谓有道仁人也,犹然遭此灾,况以中材而涉乱世之末流乎?其遇害何可胜道哉!鄙人有言曰:“何知仁义,已享其利者为有德。
”故伯夷丑周,饿死首阳山,而文、武不以其故贬王;跖跻暴戾,其徒诵义无穷。
由此观之,“窃钩者诛,窃国者侯;侯之门,仁义存。
”非虚言也。
今拘学或抱咫尺之义,久孤于世,岂若卑论侪俗,与世浮沉而取荣名哉!而布衣之徒,设取予然诺,千里诵义,为死不顾世。
此亦有所长,非苟而已也。
故士穷窘而得委命,此岂非人之所谓贤豪间者邪?诚使乡曲之侠,予季次、原宪比权量力,效功于当世,不同日而论矣。
要以功见言信,侠客之义,又曷可少哉!古布衣之侠,靡得而闻已。
近世延陵、孟尝、春申、平原、信陵之徒,皆因王者亲属,藉于有土卿相之富厚,招天下贤者,显名诸侯,不可谓不贤者矣。
比如顺风而呼,声非加疾,其势激也。
至如闾巷之侠,修行砥名,声施于天下,莫不称贤,是为难耳!然儒、墨皆排摈不载。
自秦以前,匹夫之侠,湮灭不见,余甚恨之。
以余所闻,汉兴,有朱家、田仲、王公、剧孟、郭解之徒,虽时扞当世之文罔,然其私义,廉洁退让,有足称者。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
游侠列传序原文及翻译
游侠列传序选自史记,快一起来看看游侠列传序原文及翻译吧!
游侠列传序原文
韩子曰:“儒以文乱法,而侠以武犯禁。
”二者皆讥,而学士多称于世云。
至如以术取宰相卿大夫,辅翼其世主,功名俱著于春秋,固无可言者。
及若季次、原宪,闾巷人也,读书怀独行君子之德,义不苟合当世,当世亦笑之。
故
季次、原宪终身空室蓬户,褐衣疏食不厌。
死而已四百余年,而弟子志之不倦。
今游侠,其行虽不轨于正义,然其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,
赴士之厄困。
既已存亡死生矣,而不矜其能,羞伐其德,盖亦有足多者焉。
且缓急,人之所时有也。
太史公曰:“昔者虞舜窘于井廪,伊尹负于鼎俎,傅说匿于傅险,吕尚困于棘津,夷吾桎梏;百里饭牛,仲尼畏匡,菜色陈、蔡。
此皆学士所谓有道仁人也,犹然遭此菑,况以中材而涉乱世之末流乎?其遇害
何可胜道哉!
鄙人有言曰:“何知仁义,已飨其利者为有德。
”故伯夷丑周,饿死首阳山,而文、武不以其故贬王;跖、硚暴戾,其徒诵义无穷。
由此观之,“窃钩者诛,窃国者侯,侯之门仁义存”,非虚言也。
今拘学或抱咫尺之义,久孤于世,岂若卑论侪俗,与世沉浮而取荣名哉!
而布衣之徒,设取予然诺,千里诵义,为死不顾世,此亦有所长,非苟而已也。
故士穷窘而得委命,此岂非人之所谓贤豪间者邪?诚使乡曲之侠,与季次、原
宪比权量力,效功于当世,不同日而论矣。
要以功见言信,侠客之义又曷可少哉!
古布衣之侠,靡得而闻已。
近世延陵、孟尝、春申、平原、信陵之徒,皆
因王者亲属,藉于有土卿相之富厚,招天下贤者,显名诸侯,不可谓不贤者矣。
比如顺风而呼,声非加疾,其势激也。
至如闾巷之侠,修行砥名,声施于天下,莫不称贤,是为难耳。
然儒、墨皆排摈不载。
自秦以前,匹夫之侠,湮灭不见,余甚恨之。
以余所闻,汉兴有朱家、田仲、王公、剧孟、郭解之徒,虽时扦当
世之文罔,然其私义廉洁退让,有足称者。
名不虚立,士不虚附。
至如朋党宗
强比周,设财役贫,豪暴侵凌孤弱,恣欲自快,游侠亦丑之。
余悲世俗不察其意,而猥以朱家、郭解等令与暴豪之徒同类而共笑之也。
游侠列传序翻译
韩非子说:“儒者利用文献来扰乱国家的法度,而游侠使用暴力来违犯国
家的禁令。
”这两种人都曾受到讥评,然而儒者还是多受到世人的称道。
至于
那些用权术取得宰相、卿、大夫等高官的人,辅佐当世的君主,其功名都记载
在史书上了,本来就不必多说什么。
至于像季次、原宪二人,均为民间百姓,
他们一心读书,具有独善其身、不随波逐流的君子节操,坚持正义,不与世俗
苟合,而当时的人们也讥笑他们。
所以季次、原宪终生都住在家徒四壁的蓬室
之中,就连布衣粗食也得不到满足。
他们逝世已有四百余年了,但他们的弟子
却依然不断地纪念他们。
现在的游侠,他们的行为虽然不合乎当时的国家法令,但他们说话一定守信用,办事求结果,答应人家的事一定兑现,不吝惜自己的
生命,去解救别人的危难。
做到了使危难的人获生,施暴的人丧命,却从来不
夸耀自己的本领。
以称道自己对他人的恩德为耻。
为此,他们也有值得称颂的
地方。
况且急事是人们经常会遇到的。
太史公说:“从前虞舜曾被困于井底粮仓,伊尹曾背着鼎锅和砧板当过厨师,傅说也曾隐没在傅险筑墙,吕尚也曾受困于
棘津,管仲亦曾遭到囚禁,百里奚曾经喂过牛,孔子曾在匡地受惊吓,并遭到陈、蔡两国发兵围困而饿得面带菜色。
这些人均为儒者所说的有道德的仁人,
还遭到如此的灾难,何况那些仅有中等才能而处在乱世末期的人呢?他们所遭
受的灾祸又如何能说得完呢!乡下的人有这样的话:“谁知道什么仁义不仁义,凡是给我好处的人,便是有道德的人。
”因此,伯夷认为侍奉周朝是可耻的,
终于饿死在首阳山,但周文王、周武王的声誉,并没有因此而降低;盗跖、庄跻残暴无忌,他们的党徒却没完没了地称颂他们的义气。
由此看来,庄子所说的:“偷衣钩的人要杀头,窃国的人却做了王侯;王侯的门庭之内,总有仁义存在。
”此话一点不假。
如今拘泥于教条的那些学者,死抱着那一点点仁义,长久地在
世上孤立,还不如降低论调,接近世俗,与世俗共浮沉去猎取功名呢!那些平
民出身的游侠,很重视获取和给予的原则,并且恪守诺言,义气传颂千里,为
义而死,不顾世人的议论。
这正是他们的长处,不是随随便便就可以做到的。
所以有些士人,到了穷困窘迫时,就把自己的命运委托给游侠,这些游侠难道
不是人们所说的贤人、豪杰、特殊人物吗?如果把乡间的游侠与季次、原宪等
比较地位、衡量能力,看他们对当时社会的贡献,那是不能相提并论的。
总之,从办事到见功效,说话守信用来看,游侠的.义气又怎么能缺少呢!
古代民间的游侠,已经不得而知了。
近代的延陵季子、孟尝君、春申君、
平原君、信陵君等人,都因为是国君的亲属,凭借着卿相的地位以及封地的丰
厚财产,招揽天下贤能之士,在诸侯中名声显赫,这不能说不是贤能的人。
这
就如同顺风呼喊,声音本身并没有加快,是风势激荡罢了。
至于像乡里的游侠,修养品德,砥砺名节,扬名天下,没有人不称赞他们的贤能,这才是很难的啊!然而,儒家、墨家都排斥游侠,不记载他们的事迹。
秦朝以前,民间的游侠,
均被埋没而不见于史籍,我非常遗憾。
据我所知,汉朝建国以来有朱家、田仲、王公、剧孟、郭解等人,尽管时常触犯当时的法网,然而他们个人的品德廉洁
谦让,有值得称赞的地方。
他们的名不是虚传,士人也不是凭空依附他们。
至
于那些结党营私的人和豪强互相狼狈为奸,依仗钱财,奴役穷人,依仗势力侵
害欺凌那些势孤力弱的人,纵情取乐,游侠们也是颇为憎恨他们的。
我感到痛
心的是世俗不了解游侠的心意,却随便将朱家、郭解等人与那些豪强横暴之徒
混为一谈,并加以讥笑。