陶庵梦忆序参考翻译及赏析
张岱《陶庵梦忆》序阅读试题答案及翻译译文
张岱《陶庵梦忆》序阅读试题答案及翻译译文张岱《陶庵梦忆》序阅读试题答案及翻译译文陶庵梦忆序(张岱)陶庵国破家亡①,无所归止。
披发入山,駴駴②为野人。
故旧见之,如毒药猛兽,愕望不敢与接。
作《自挽诗》,每欲引决,因《石匮书》未成,尚视息人世。
然瓶粟屡罄,不能举火。
始知首阳二老③,直头饿死,不食周粟,还是后人妆点语也。
因思昔人生长王谢④,颇事豪华,今日罹此果报:以笠报颅,以簧报踵,仇簪履也;以衲报裘,以苎报靧,仇轻暖也;以藿报肉,以粝报粻,仇甘旨也;以荐报床,以石报枕,仇温柔也;以绳报枢,以瓮报牖,仇爽垲也;以烟报目,以粪报鼻,仇香艳也;以途报足,以囊报肩,仇舆从也。
种种罪案,从种种果报中见之。
鸡鸣枕上,夜气方回。
因想余生平,繁华靡丽,过眼皆空,五十年来,总成一梦。
今当黍熟黄粱,车旋蚁穴,当作如何消受?遥思往事,忆即书之,持向佛前,一一忏悔。
不次岁月,异年谱也;不分门类,别《志林》也。
偶拈一则,如游旧径,如见故人,城郭人民,翻用自喜。
真所谓痴人前不得说梦矣。
昔有西陵脚夫,为人担酒,失足破其瓮。
念无以偿,痴坐伫想曰:“得是梦便好!”一寒士乡试中式,方赴鹿鸣宴,恍然犹意未真,自啮其臂曰:“莫是梦否?”一梦耳,惟恐其非梦,又惟恐其是梦,其为痴人则一也。
余今大梦将霜,犹事雕虫,又是一番梦吃。
因叹慧业文人,名心难化,政如邯郸梦断,漏尽钟鸣,卢生遗表,犹思摹榻二王⑤,以流传后世。
则其名根一点,坚固如佛家舍利,劫火猛烈,犹烧之不失也。
(选自《琅玕文集》)【注释】①陶庵:张岱,号陶庵,侨寓杭州。
著有《陶庵梦忆》等。
②駴駴(hài):惊骇。
③首阳二老:指伯夷、叔齐。
殷亡后二人不食周粟,饿死于首阳山。
④王谢:王姓与谢姓自东晋王导与谢安后,便成为江南两大望族。
⑤二王:指王羲之与王献之,东晋著名书法家。
7、对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)()A、作《自挽诗》,每欲引决引决:自杀B、今日罹此果报罹:触犯C、以藿报肉,以粝报粻,仇甘旨也报:报应D、余今大梦将霜霜:醒7、答案:B、遭受8、下列句子中,全都表现“昔日奢华,今日果报”的一组是(3分)①以衲报裘,以苎报靧,仇轻暖也②因想余生平,繁华靡丽,过眼皆空③以藿报肉,以粝报粻,仇甘旨也④政如邯郸梦断,漏尽钟鸣⑤以烟报目,以粪报鼻,仇香艳也⑥以途报足,以囊报肩,仇舆从也A、①②③B、①③⑤C、①③④D、②④⑥8、答案:B、②没有报应;④说文人为名,如邯郸一梦9.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)A、自己在家破国亡之时,隐居山中,如同野人。
陶庵梦忆序(准确翻译修改版)
遥思往事,忆即书之, 遥想往事,回忆起来就写下,拿到 持向佛前,一一忏悔。 佛像前一一忏悔.
不次岁月,异年谱也; 不排列年月,以 与年谱相异,不分 不分门类,别志林也。 门类,区别于《志林》。 偶拈一则,如游旧径, 偶尔拿起一则,好像是在游览 如见故人,城郭人民, 以前到过的地方,遇见了以前 的朋友,虽说城郭依旧,人民 翻用自喜,真所谓痴人 已非,但我却反而自己高兴。 前不得说梦矣。 这真的可以说是痴人的面前不
奢华背后的凄凉
张岱(1597—1679),字宗子,又字石 公,号陶庵、蝶庵,山阴(今浙江绍兴市) 人。他是仕宦世家子弟,前半生过着封建士 大夫的风流浪漫生活,如他在自作《墓志铭》 中说:“少为纨绔子弟,极爱繁华,好精舍, 好美婢,好娈童,好鲜衣,好美食,好骏马, 好华灯,好烟火,好梨园,好鼓吹,好古董, 好花鸟,兼以茶淫橘虐,书蠹诗魔,劳碌半 生,皆成梦幻。” • 这一切,他在晚年回忆往事的时候,还 悔恨有加,自谴不已。他有较浓厚的佛家思 想,但并非佛教的虔诚信徒;他生于诗书礼 仪之家,思想却自由散漫。
解题:
本文是作者张岱为自己的作品 《陶庵梦忆》 写的序。 • 《陶庵梦忆》(共八卷)为明 朝散文家 张岱所著,也是张岱传世作品中最著名的一 部。 • 该书成书于甲申明亡(1644年)之后, 直至乾隆四十年(1794年)才初版行世。其 中所记大多是作者亲身经历过的杂事,将种 种世相展现在人们面前,如茶楼酒肆、说书 演戏、斗鸡养鸟、放灯迎神以及山水风景、 工艺书画等等,构成了明代社会生活的一幅 风俗画卷,尤其可以说是江浙一带一幅绝妙 的《清明上河图》。
•
其中虽有贵族子弟的闲情逸致、浪漫生 活,但更多的是社会生活和风俗人情的反映。 同时本书中含有大量关于明代日常生活、娱 乐、戏曲、古董等的记录,因此也被研究明 代物质文化的学者视为重要文献。 • 全书所写,都是极为生活化的内容和场 景,作者描绘的种种生活细节在当时看来, 也许是司空见惯的,但在今天,食屡屡吃尽,不 然瓶粟屡罄,不能举火, 能够生火做饭,才知道首阳山 始知首阳二老,直头饿 的伯夷、叔齐二老,竟自饿死, 死,不食周粟,还是后 不吃周朝的粮食,那是后人夸 人状点语也。 张粉饰他们的话。
推荐作品《陶庵梦忆序》
翻译要点归纳与文章情感总结
翻译要点
• 实词的落实不仅要考虑该词的义项、句中词性, 还要考虑根据行文需要拿捏直译和意译的分寸, 如“尚视息人世”的“视息”;有时还得考虑文 化常识,如“仇香艳也”的“香艳”;
• 针对典故的翻译,要考虑在表达清楚其含义的基 础上尽量靠拢字面的意思,如“黍熟黄粱,车旋 蚁穴”“邯郸梦断,漏尽钟鸣”;
参考翻译:用草帽报复 丝履。
链接原文
草帽 草鞋
粗麻 粗米
早年富贵
以 报颅,以 报踵,仇簪履也;
补缀衣 以 野菜 以 草褥 以
以
报裘,以 报肉,以 报床,以 报枢,以
报絺,仇轻暖也; 报粻,仇甘旨也; 报枕,仇温柔也; 报牖,仇爽垲也;
美味 明亮干燥
以 报目,以 报鼻,仇香艳也;
报应鼻子,这是报
用
报应脚,用
是报应我拥有过的车马仆役。
报应肩,这 链接原文
4.今当黍熟黄粱,车旅蚁穴,当作如何 消受?
参考翻译:现在正是黄粱饭已熟,南柯 太守驾车从蚁国回来的大梦初醒时,该 怎么去承受?
5.偶拈一则,如游旧径,如见故人, 城郭人民,翻用自喜。
参考翻译:偶尔拿起一篇,如同走在过 去的路上,如同见到过去的朋友,像是 见到了昔日的城市与人群,自己反而因 此高兴。
车旅蚁穴:出自典故“槐安梦”,也称 “南柯梦”。淳于棼一日在门南古槐树下 喝醉,恍惚间被两个使臣邀至古槐穴内, 见一城楼题大安槐国。其王招他为驸马, 并任命为南柯郡太守。三十年享尽荣华富 贵。不料檀萝国进犯,他打了败仗,因而 失宠被遣送回家。一觉醒来原是一梦。据 梦境挖开古槐穴,原是一大蚁穴。后多用 槐安梦故事比喻人生如梦、富贵无常。
文中透露出作者的哪些情感?
①苦痛:“国破家亡,无所归止。披发 入山,駴駴为野人。” “故旧见之,如 毒药猛兽,愕窒不敢与接。”“瓶粟屡 罄,不能举火”
张岱《《陶庵梦忆》序》原文及鉴赏
张岱《《陶庵梦忆》序》原文及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!张岱《《陶庵梦忆》序》原文及鉴赏【导语】:〔明〕张岱陶庵国破家亡,无所归止。
陶庵梦忆翻译
陶庵梦忆翻译篇一:翻译陶庵梦忆序陶庵国破家亡,无可归宿之处。
披头散发跨入山中,形状可怕地变回了野人。
亲戚朋友一看到我,就象看到了毒药猛兽,愕然地望着,不敢与我接触。
我写了《自挽诗》,屡次想自杀,但因《石匮书》未写完,所以还在人间婚姻生活。
然而瓮中偶尔无米,不能煮饭疗饥。
我这才自问首阳山的伯夷、叔齐居处实在是饿死的,则表示他们不愿吃周粟,还是后人夸张、粉饰的话。
由此而想到以前生长于王、谢之家,很享用过经济型的生活,今日遭到这样的今世:以竹笠作为头的罪人,以草鞋作为足跟的死而复生,用来跟以前享用过的华美冠履相对;以衲衣作为穿皮裘的罪人,以神田作为服用细葛布的报应,用来跟以前又轻又暖的衣服相对;以豆叶作为食肉的报应,以粗粮作为精米的报应,食品用来跟以前的美好食品偏向;以草荐作为温暖床褥的报应,以石块托盘作为坚硬枕头的报应,用来跟温柔之物相对;以绳较佳枢作为优良的户枢的报应,以瓮牖作为明亮的窗的报应,用来跟潮湿高爽的居室相对;以焗作为眼睛的报应,以粪臭作为鼻子的祸害,用来跟以前那时的享受香艳相对;以跋涉路途作为脚的报应,以背负行囊作为肩膀的报应,用来跟以前的轿马仆役相对。
以前的各种罪案,都可以从今天的概略各种果报中所看到。
在枕上听到鸡的细脂,纯洁清静的心境刚刚恢复。
因而回想我的一生,繁华靡丽于转眼之间,已化为乌有,五十年来,总只不过是一场梦幻。
现在夏斯利都已煮熟,车子已从蚁穴回来,这种美好时光应该怎样来打发?只能追想遥远的往事,一想到就写下来,抢到佛前一桩桩地来忏悔。
所写的事,不按年月先后为算式,以与年谱相异;也不按门类排比,以与《志林》相差别。
偶而拿出一则来看看,好象是在游览从前以前到过的地方,遇见了以前的朋友,虽说城郭依旧,人民已非,但我却反而自己高兴。
我真可说是不能对之说梦的痴人了。
以前西陵地方有一个脚夫,为人挑酒,不慎跌了一交,把酒坛子打破了。
估计无从赔偿,就长时间呆坐着想道:“能是梦便好!”又有一个贫穷的穷困书生考取了举人,正在参加鹿鸣宴,恍恍忽忽地还以为这不是真的,咬着自己的手臂说:“别是做梦吧!”同样是对于梦,一个即令其不是梦,一个又唯恐其是梦,但他们作为痴人则是一样的。
陶庵梦忆序(准确翻译修改版)
(1597--1689),又名维城,明末清初文学家,字宗子,又
张字石岱公是,号公陶认庵、成天就孙,最别高号的蝶庵明居代士,晚号六休居士,山阴 文(是今书学浙香江家门绍第,兴,)尤人家。学擅自渊散称源蜀文。人先,,辈他著均家是有自饱曾学祖之以儒来,,精都通是史显学官、,经又学、 《理学陶、庵文学梦、忆小学》和、舆地《学西。湖服用梦奢华, 寻张好岱精》自舍、称,:好《美少三婢为,纨不好绔朽娈子童弟图,,赞好极》鲜爱衣繁、,华。 《好美夜食航,好船骏》马,等好文华灯学,名好著烟火。,前 人好兼梨以说园茶:,淫好橘“鼓虐吾吹,,书越好蠹有古诗董魔明,。一好(代花《鸟自,,为才 人墓志称铭徐》)文可长谓兼、纨张绔陶子弟庵的,豪奢徐享以乐 奇习兼气而警和有胜晚之明。,名张先士岱文博生人洽以纵多雄欲通玩,浑世经胜颓史放子。作集”风,
•
这些十分琐细、个人化的东西,各种官方
文书档案自然是不屑于记载的。如果要了解晚明
时期江南地区民众特别是士人阶层的生活情况和
心理状态,以该书为代表的这类书籍的价值是无
可替代的。
• 由于作者生活优越,游历广,见识多,不经 意间的描绘,往往让我们这些后人感到惊叹,感 到震惊。它所描写的,是一种感性的历史。
挑酒时,失脚打破了酒瓮,想 到没有东西赔偿,坐着痴痴的 想:“能是梦就好了。”
一寒士乡试中式,方赴 一个寒门学子在乡试中中举, 鹿自鸣啮宴 其,臂恍曰然:“莫犹是意梦未否真?,” 正为膊赴不说鹿是:鸣真““宴的别,,是自恍做己恍梦咬惚吧自惚?己地”还的以胳
一梦耳,惟恐其非梦, 又惟恐其是梦,其为痴 人则一也。
• 其中虽有贵族子弟的闲情逸致、浪漫生 活,但更多的是社会生活和风俗人情的反映。 同时本书中含有大量关于明代日常生活、娱 乐、戏曲、古董等的记录,因此也被研究明 代物质文化的学者视为重要文献。
《陶庵梦忆序》原文和翻译译文
《陶庵梦忆序》原文和翻译译文1、《陶庵梦忆序》原文和翻译译文《陶庵梦忆序》原文和翻译张岱【】张岱【原文】陶庵国破家亡,无所归止,披发入山,骇骇为野人。
故旧见之,如毒药猛兽,愕窒不敢与接。
作自挽诗,每欲引决,因《石匮书》未成,尚视息人世。
瓶粟屡罄,不能举火,始知首阳二老,直头饿死,不食周粟,还是后人状点语也。
饥饿之余,好弄笔墨。
因思昔人生长王谢,颇事豪华,今日罹此果报:以笠报颅,以篑报踵,仇簪履也。
以衲报裘,以苎报絺,仇轻煖也。
以藿报肉,以粝报粻,仇甘旨也。
以荐报床,以石报枕,仇温柔也。
以绳报枢,以甕报牖,仇爽垲也。
以烟报目,以粪报鼻,仇香艳也。
以途报足,以囊报肩,仇舆从也。
种种罪案,从种种果报中见之.。
鸡鸣枕上,夜气方回,因想余生平,繁华靡丽,过眼皆空,五十年来,总成一梦。
今当黍熟黄梁,车旅螘穴,当作如何消受?遥思往事,忆即书之,持向佛前,一一忏悔。
不次岁月,异年谱也;不分门类,别志林也。
偶拈一则,如游旧径,如见故人,城郭人民,翻用自喜,真所谓痴人前不得说梦矣。
昔有西陵脚夫为人担酒,失足破其瓮,念无以偿,痴坐想曰:'得是梦便好!'一寒士乡试中式,方赴鹿鸣宴,恍然犹意未真,自其臂曰:'莫是梦否?'一梦耳,惟恐其非梦,又惟恐其是梦,其为痴人则一也。
余今大梦将寤,犹事雕虫,又是一番梦呓.因叹慧业文人,名心难化,政如邯郸梦断,漏尽钟鸣,卢生遗表,犹思摹榻二王,以流传后世。
则其名根一点,坚固如佛家舍利,劫火猛烈,犹烧之不失也。
【译文】陶庵国破家亡,无可归宿之处。
披头散发进入山中,形状可怕地变成了野人。
亲戚朋友一看到我,就象看到了毒药猛兽,愕然地望着,不敢与我接触。
我写了《自挽诗》,屡次想自杀,但因《石匮书》未写完,所以还在人间生活。
然而瓮中经常无米,不能煮饭疗饥。
我这才懂得首阳山的伯夷、叔齐二老实在是饿死的,说他们不愿吃周粟,还是后人夸张、粉饰的话。
由此而想到以前生长于王、谢之家,很享用过豪华的生活,今日遭到这样的果报:以竹笠作为头的报应,以草鞋作为足跟的报应,用来跟以前享用过的华美冠履相对;以衲衣作为穿皮裘的报应,以麻布作为服用细葛布的报应,用来跟以前又轻又暖的衣服相对;以豆叶作为食肉的报应,以粗粮作为精米的报应,用来跟以前的美好食品相对;以草荐作为温暖床褥的报应,以石块作为柔软枕头的报应,用来跟温柔之物相对;以绳枢作为优良的户枢的报应,以瓮牖作为明亮的窗的报应,用来跟干燥高爽的居室相对;以烟熏作为眼睛的报应,以粪臭作为鼻子的报应,用来跟以前的享受香艳相对;以跋涉路途作为脚的报应,以背负行囊作为肩膀的报应,用来跟以前的轿马仆役相对。
陶庵梦忆序
课文梳理
3.哪些词体现了作者如今凋敝寥 落的生活?
明确:笠、 蒉、 衲、苎、藿、粝、荐、 石、 绳、 瓮、 烟、 粪、 途、 囊。
“年至五十,国破家亡,避迹山居,所存者, 破床碎几,折鼎病琴,与残书数帙,缺砚一 方而已。布衣蔬食,常至炊断。”
——《自为墓志铭》
课文梳理
4.作者认为造成现今穷困潦倒的原因 是什么?
子。相传其父遗命要立次子叔齐为继承人。 孤竹君死后,叔齐让位给伯夷,伯夷不接受, 叔齐也不愿意登位,先后都逃到周国。周武 王伐纣,二人叩马谏阻。武王灭商后,他们 耻食周粟,采薇而食,饿死于首阳山,古代
把两人当做抱节守志的典范直头竟自,一 直饿死,不食周粟,还是后人 妆点语也。(判断句)
译文:第二段
知识链接:《陶庵梦忆》
《陶庵梦忆》共八卷,是张岱传世作品中最著名 的一部。该书成书于明亡后,直至乾隆四十年初版 才流行于世。它既是一部个人的生活史,也是一幅 晚明时期的生活画卷。通过作者的经历和见闻,我 们可以看到晚明时期的江南生活,特别是衣食住行、 社会习俗的各个方面,如茶楼酒肆、说书演戏、斗 鸡养鸟、放灯迎神以及工艺书画等,可以说《陶庵 梦忆》是一幅绝妙的晚明社会风貌的“清明上河 图”。同时这本书中含有大量关于明代日常生活、 娱乐等的记录,因此也被研究明代社会生活、风俗 文学的学者视为重要文献。
交往;②和,同;③通“举”,全,都;④为,替;
⑤语助词,用在句末,表疑问、感叹或反诘;⑥给
予;⑦等待。 接触。作自挽诗,每每一次, 屡次欲引绝自裁,自杀,因《石匮书》 未成,尚视①观看;②看待,对待;③观察, 考察;④眼力,眼线息呼吸(于)人世 (省略句)。
译文:第一段
然而瓶粟屡经常罄(qìnɡ)空, 净尽,不能举火生火做饭,始知首 阳二老伯夷、叔齐是商末孤竹君的两个儿
张岱《陶庵梦忆》序原文及译文赏析
张岱《陶庵梦忆》序原文及译文赏析陶庵梦忆张岱陶庵国破家亡,无所归止,披发入山,駴駴为野人。
故旧见之,如毒药猛兽,愕窒不敢与接。
作自挽诗,每欲引决,因《石匮书》未成,尚视息人世。
然瓶粟屡罄,不能举火,始知首阳二老,直头饿死,不食周粟,还是后人妆点语也。
饥饿之余,好弄笔墨。
因思昔日生长王谢,颇事豪华,今日罹此果报:以笠报颅,以蒉报踵,仇簪履也。
以衲报裘,以苎报絺,仇轻暖也。
以藿报肉,以粝报粻,仇甘旨也。
以荐报床,以石报枕,仇温柔也。
以绳报枢,以瓮报牖,仇爽垲也。
以烟报目,以粪报鼻,仇香艳也。
以途报足,以囊报肩,仇舆从也。
种种罪案,从种种果报中见之。
鸡鸣枕上,夜气方回,因想余生平,繁华靡丽,过眼皆空,五十年来,总成一梦。
今当黍熟黄粱,车旅蚁穴,当作如何消受。
遥思往事,忆即书之,持向佛前,一一忏悔。
不次岁月,异年谱也;不分门类,别志林也。
偶拈一则,如游旧径,如见故人,城郭人民,翻用自喜,真所谓痴人前不得说梦矣。
昔有西陵脚夫为人担酒,失足破其瓮,念无以偿,痴坐伫想曰:“得是梦便好!”一寒士乡试中式,方赴鹿鸣宴,恍然犹意非真,自啮其臂曰:“莫是梦否?”一梦耳,惟恐其非梦,又惟恐其是梦,其为痴人则一也。
余今大梦将寤,犹事雕虫,又是一番梦呓。
因叹慧业文人,名心难化,政如邯郸梦断,漏尽钟鸣,卢生遗表,犹思摹榻二王,以流传后世,则其名根一点,坚固如佛家舍利,劫火猛烈,犹烧之不失也。
【注释】①陶庵:张岱,号陶庵,侨寓杭州。
著有《陶庵梦忆》等。
②駴駴(hài):惊骇。
③首阳二老:指伯夷、叔齐。
殷亡后二人不食周粟,饿死于首阳山。
④王谢:王姓与谢姓自东晋王导与谢安后,便成为江南两大望族。
⑤二王:指王羲之与王献之,东晋著名书法家。
7、对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)()A、作《自挽诗》,每欲引决引决:自杀B、今日罹此果报罹:触犯C、以藿报肉,以粝报粻,仇甘旨也报:报应D、余今大梦将霜霜:醒7、答案:B、遭受8、下列句子中,全都表现“昔日奢华,今日果报”的一组是(3分)①以衲报裘,以苎报靧,仇轻暖也②因想余生平,繁华靡丽,过眼皆空③以藿报肉,以粝报粻,仇甘旨也④政如邯郸梦断,漏尽钟鸣⑤以烟报目,以粪报鼻,仇香艳也⑥以途报足,以囊报肩,仇舆从也A、①②③B、①③⑤C、①③④D、②④⑥8、答案:B、②没有报应;④说文人为名,如邯郸一梦9.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)A、自己在家破国亡之时,隐居山中,如同野人。
(完整版)陶庵梦忆序对字翻译
陶庵梦忆序〔明〕张岱陶庵国破家亡,无所归止。
披发入山,駴駴为野人。
故旧陶庵国破家亡,无可归宿之处。
披散头发进入山中,形状可怕地变成野人。
亲戚朋友见之,如毒药猛兽,愕望不敢与接。
作《自挽诗》,每欲引决,看到我,就象看到毒药猛兽,愕然地望着不敢与我接触。
我写了《自挽诗》,常常想自杀,因《石匮书》未成,尚视息人世。
然瓶粟屡罄,不能举火。
因为《石匮书》没有写完,还在人间生活。
然而瓮中的粟米经常没有,不能生火做饭。
【駴:通“骇”,惊骇,惊异。
故旧:老朋友,旧交。
引决:自杀。
《石匮书》:张岱撰写于明崇祯元年(1628年),又名《石匮藏书》,二百二十卷。
有本纪、志、世家、列传。
视息:仅存视觉、呼吸等,谓苟全活命。
罄:尽,器物空。
举火:生火做饭。
】始知首阳二老,直头饿死,不食周粟,还是后人妆点语也。
才懂得首阳山的伯夷、叔齐,实在是被饿死的,说他们不吃周粟,还是后人夸张粉饰的话。
因思昔日生长王谢,颇事豪华,今日罹此果报:因此想到以前生长于王、谢之家,很享用过豪华的生活,今日遭到这样的果报:以笠报颅,以蒉报踵,仇簪履也;以衲报裘,用竹笠报应头颅,用草鞋报应足跟,用来跟以前享用过的华美冠履相对;用衲衣报应穿皮裘,以苎报絺,仇轻暖也;以藿报肉,以粝报粻,用麻布报应穿细葛布,用来跟以前又轻又暖的衣服相对;以豆叶报应食肉,以粗粮报应精米,仇甘旨也;以荐报牀,以石报枕,仇温柔也;用来跟以前的美好食品相对;以草席报应暖床,以石块报应枕头,用来跟温柔之物相对;【首阳二老:山名。
一称雷首山,相传为伯夷、叔齐采薇隐居处。
《论语·季氏》:“伯夷、叔齐,饿于首阳之下,民到于今称之。
”明万历二十三年户部主事杨恩论证,认为全国虽有五处首阳山,而以甘肃省渭源首阳山为真。
妆点:妆饰点缀。
此处指美化修饰。
王谢:六朝望族王氏、谢氏的并称。
后以“王谢”为高门世族的代称。
罹:遭遇。
蒉(kuì):草编的盛器。
报:回报。
衲(nà):补缀,缝补。
张岱《陶庵梦忆》序阅读试题答案及翻译译文
张岱《陶庵梦忆》序阅读试题答案及翻译译文张岱《陶庵梦忆》序阅读试题答案及翻译译文陶庵梦忆序(张岱)陶庵国破家亡①,无所归止。
披发入山,駴駴②为野人。
故旧见之,如毒药猛兽,愕望不敢与接。
作《自挽诗》,每欲引决,因《石匮书》未成,尚视息人世。
然瓶粟屡罄,不能举火。
始知首阳二老③,直头饿死,不食周粟,还是后人妆点语也。
因思昔人生长王谢④,颇事豪华,今日罹此果报:以笠报颅,以簧报踵,仇簪履也;以衲报裘,以苎报靧,仇轻暖也;以藿报肉,以粝报粻,仇甘旨也;以荐报床,以石报枕,仇温柔也;以绳报枢,以瓮报牖,仇爽垲也;以烟报目,以粪报鼻,仇香艳也;以途报足,以囊报肩,仇舆从也。
种种罪案,从种种果报中见之。
鸡鸣枕上,夜气方回。
因想余生平,繁华靡丽,过眼皆空,五十年来,总成一梦。
今当黍熟黄粱,车旋蚁穴,当作如何消受?遥思往事,忆即书之,持向佛前,一一忏悔。
不次岁月,异年谱也;不分门类,别《志林》也。
偶拈一则,如游旧径,如见故人,城郭人民,翻用自喜。
真所谓痴人前不得说梦矣。
昔有西陵脚夫,为人担酒,失足破其瓮。
念无以偿,痴坐伫想曰:“得是梦便好!”一寒士乡试中式,方赴鹿鸣宴,恍然犹意未真,自啮其臂曰:“莫是梦否?”一梦耳,惟恐其非梦,又惟恐其是梦,其为痴人则一也。
余今大梦将霜,犹事雕虫,又是一番梦吃。
因叹慧业文人,名心难化,政如邯郸梦断,漏尽钟鸣,卢生遗表,犹思摹榻二王⑤,以流传后世。
则其名根一点,坚固如佛家舍利,劫火猛烈,犹烧之不失也。
(选自《琅玕文集》)【注释】①陶庵:张岱,号陶庵,侨寓杭州。
著有《陶庵梦忆》等。
②駴駴(hài):惊骇。
③首阳二老:指伯夷、叔齐。
殷亡后二人不食周粟,饿死于首阳山。
④王谢:王姓与谢姓自东晋王导与谢安后,便成为江南两大望族。
⑤二王:指王羲之与王献之,东晋著名书法家。
7、对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)()A、作《自挽诗》,每欲引决引决:自杀B、今日罹此果报罹:触犯C、以藿报肉,以粝报粻,仇甘旨也报:报应D、余今大梦将霜霜:醒7、答案:B、遭受8、下列句子中,全都表现“昔日奢华,今日果报”的一组是(3分)①以衲报裘,以苎报靧,仇轻暖也②因想余生平,繁华靡丽,过眼皆空③以藿报肉,以粝报粻,仇甘旨也④政如邯郸梦断,漏尽钟鸣⑤以烟报目,以粪报鼻,仇香艳也⑥以途报足,以囊报肩,仇舆从也A、①②③B、①③⑤C、①③④D、②④⑥8、答案:B、②没有报应;④说文人为名,如邯郸一梦9.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)A、自己在家破国亡之时,隐居山中,如同野人。
张岱《陶庵梦忆》序阅读答案和原文翻译
张岱《陶庵梦忆》序阅读答案和原文翻译张岱《陶庵梦忆》序阅读答案和原文翻译陶庵梦忆张岱陶庵国破家亡,无所归止,披发入山,为野人。
故旧见之,如毒药猛兽,愕窒不敢与接。
作自挽诗,每欲引决,因《石匮书》未成,尚视息人世。
然瓶粟屡罄,不能举火,始知首阳二老,直头饿死,不食周粟,还是后人妆点语也。
饥饿之余,好弄笔墨。
因思昔日生长王谢,颇事豪华,今日罹此果报:以笠报颅,以蒉报踵,仇簪履也。
以衲报裘,以苎报,仇轻暖也。
以藿报肉,以粝报,仇甘旨也。
以荐报床,以石报枕,仇温柔也。
以绳报枢,以瓮报牖,仇爽垲也。
以烟报目,以粪报鼻,仇香艳也。
以途报足,以囊报肩,仇舆从也。
种种罪案,从种种果报中见之。
鸡鸣枕上,夜气方回,因想余生平,繁华靡丽,过眼皆空,五十年来,总成一梦。
今当黍熟黄粱,车旅蚁穴,当作如何消受。
遥思往事,忆即书之,持向佛前,一一忏悔。
不次岁月,异年谱也;不分门类,别志林也。
偶拈一则,如游旧径,如见故人,城郭人民,翻用自喜,真所谓痴人前不得说梦矣。
昔有西陵脚夫为人担酒,失足破其瓮,念无以偿,痴坐伫想曰:“得是梦便好!” 一寒士乡试中式,方赴鹿鸣宴,恍然犹意非真,自啮其臂曰:“莫是梦否?”一梦耳,惟恐其非梦,又惟恐其是梦,其为痴人则一也。
余今大梦将寤,犹事雕虫,又是一番梦呓。
因叹慧业文人,名心难化,政如邯郸梦断,漏尽钟鸣,卢生遗表,犹思摹榻二王,以流传后世,则其名根一点,坚固如佛家舍利,劫火猛烈,犹烧之不失也。
【注释】①陶庵:张岱,号陶庵,侨寓杭州。
著有《陶庵梦忆》等。
②(hài):惊骇。
③首阳二老:指伯夷、叔齐。
殷亡后二人不食周粟,饿死于首阳山。
④王谢:王姓与谢姓自东晋王导与谢安后,便成为江南两大望族。
⑤二王:指王羲之与王献之,东晋著名书法家。
7、对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分) ()A、作《自挽诗》,每欲引决引决:自*B、今日罹此果报罹:触犯C、以藿报肉,以粝报,仇甘旨也报:报应D、余今大梦将霜霜:醒7、答案:B、遭受8、下列句子中,全都表现“昔日奢华,今日果报”的一组是(3分)①以衲报裘,以苎报u,仇轻暖也②因想余生平,繁华靡丽,过眼皆空③以藿报肉,以粝报,仇甘旨也④政如邯郸梦断,漏尽钟鸣⑤以烟报目,以粪报鼻,仇香艳也⑥以途报足,以囊报肩,仇舆从也张岱《陶庵梦忆》序阅读答案及原文翻译张岱《陶庵梦忆》序阅读答案及原文翻译A、①②③B、①③⑤C、①③④D、②④⑥8、答案:B、②没有报应;④说文人为名,如邯郸一梦9.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)A、自己在家破国亡之时,隐居山中,如同野人。
陶庵梦忆序译文
陶庵梦忆序译文
陶庵梦忆序。
竹里馆中,一袭青衫,染尽了江南的清淡。
楚山瓦砾,乍晃乍扬,把这种平静带到山水间。
青竹茂盛,檐灰满目,宛若天籁,让人心旷神怡。
荷塘小院,浅浅的波光,袅袅的烟雾,如同梦一般的清新,让人心旷神怡。
蜻蜓点水,如此熟悉,令人眼前一亮,心情豁然开朗,心旷神怡。
翠绿的松柏,芳香的木兰,把山林的明媚拥抱起来,把岁月的风轻柔拂过。
古藤蔓生,绿荫掩映,浅浅的波光,缓缓的潺潺,把时光带来,让人空灵至极。
山林间,一个世外桃源,把江南的清新尽情表达。
绿荫挂茂,月影笼罩,这里的山水,风景如画,美景把耳畔缓缓萦绕,释放出一种盎然的清新,让心旷神怡。
张岱《陶庵梦忆》序阅读答案和原文翻译
张岱《陶庵梦忆》序阅读答案和原文翻译陶庵梦忆张岱陶庵国破家亡,无所归止,披发入山,为野人。
故旧见之,如毒药猛兽,愕窒不敢与接。
作自挽诗,每欲引决,因《石匮书》未成,尚视息人世。
然瓶粟屡罄,不能举火,始知首阳二老,直头饿死,不食周粟,还是后人妆点语也。
饥饿之余,好弄笔墨。
因思昔日生长王谢,颇事豪华,今日罹此果报:以笠报颅,以蒉报踵,仇簪履也。
以衲报裘,以苎报,仇轻暖也。
以藿报肉,以粝报,仇甘旨也。
以荐报床,以石报枕,仇温柔也。
以绳报枢,以瓮报牖,仇爽垲也。
以烟报目,以粪报鼻,仇香艳也。
以途报足,以囊报肩,仇舆从也。
种种罪案,从种种果报中见之。
鸡鸣枕上,夜气方回,因想余生平,繁华靡丽,过眼皆空,五十年来,总成一梦。
今当黍熟黄粱,车旅蚁穴,当作如何消受。
遥思往事,忆即书之,持向佛前,一一忏悔。
不次岁月,异年谱也;不分门类,别志林也。
偶拈一则,如游旧径,如见故人,城郭人民,翻用自喜,真所谓痴人前不得说梦矣。
昔有西陵脚夫为人担酒,失足破其瓮,念无以偿,痴坐伫想曰:“得是梦便好!” 一寒士乡试中式,方赴鹿鸣宴,恍然犹意非真,自啮其臂曰:“莫是梦否?”一梦耳,惟恐其非梦,又惟恐其是梦,其为痴人则一也。
余今大梦将寤,犹事雕虫,又是一番梦呓。
因叹慧业文人,名心难化,政如邯郸梦断,漏尽钟鸣,卢生遗表,犹思摹榻二王,以流传后世,则其名根一点,坚固如佛家舍利,劫火猛烈,犹烧之不失也。
【注释】①陶庵:张岱,号陶庵,侨寓杭州。
著有《陶庵梦忆》等。
②(hài):惊骇。
③首阳二老:指伯夷、叔齐。
殷亡后二人不食周粟,饿死于首阳山。
④王谢:王姓与谢姓自东晋王导与谢安后,便成为江南两大望族。
⑤二王:指王羲之与王献之,东晋著名书法家。
7、对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分) ()A、作《自挽诗》,每欲引决引决:自*B、今日罹此果报罹:触犯C、以藿报肉,以粝报,仇甘旨也报:报应D、余今大梦将霜霜:醒7、答案:B、遭受8、下列句子中,全都表现“昔日奢华,今日果报”的一组是(3分)①以衲报裘,以苎报u,仇轻暖也②因想余生平,繁华靡丽,过眼皆空③以藿报肉,以粝报,仇甘旨也④政如邯郸梦断,漏尽钟鸣⑤以烟报目,以粪报鼻,仇香艳也⑥以途报足,以囊报肩,仇舆从也张岱《陶庵梦忆》序阅读答案及原文翻译张岱《陶庵梦忆》序阅读答案及原文翻译A、①②③B、①③⑤C、①③④D、②④⑥8、答案:B、②没有报应;④说文人为名,如邯郸一梦9.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)A、自己在家破国亡之时,隐居山中,如同野人。
《陶庵梦忆序》张岱文言文原文注释翻译
《陶庵梦忆序》张岱文言文原文注释翻译作品简介《陶庵梦忆序》是明代文学家张岱为《陶庵梦忆》一书所作的序言,是一篇“说梦”的散文佳作。
文中描写了张岱在国破家亡后的生活状况和精神面貌。
作者把今日的困苦饥饿归于对昔日奢华的果报,并且认为五十年盛衰荣辱的生活不过是人间大梦一场。
作品原文陶庵梦忆序陶庵国破家亡,无所归止。
披发入山,駴駴1为野人。
故旧见之,如毒药猛兽,愕窒不敢与接2。
作《自挽诗》,每欲引决3,因《石匮书》未成,尚视息4人世。
然瓶粟屡罄5,不能举火6。
始知首阳二老7,直头8饿死,不食周粟,还是后人粧点语也。
饥饿之余,好弄笔墨。
因思昔人生长王谢9,颇事豪华,今日罹此果报10:以笠报颅,以蒉报踵,仇簪履也11;以衲报裘,以苎报絺,仇轻暖也12;以藿报肉,以粝报粻,仇甘旨也13;以荐14报床,以石报枕,仇温柔也;以绳报枢,以瓮报牖,仇爽垲也15;以烟报目,以粪报鼻,仇香艳也;以途报足,以囊报肩,仇舆从16也。
种种罪案,从种种果报中见之。
鸡鸣枕上17,夜气方回18。
因想余生平,繁华靡丽,过眼皆空,五十年来,总成一梦。
今当黍熟黄粱19,车旋蚁穴20,当作如何消受?遥思往事,忆即书之,持问佛前,一一忏悔。
不次岁月21,异年谱也;不分门类,别志林22也。
偶拈一则,如游旧径,如见故人,城郭人民,翻用自喜23。
真所谓痴人前不得说梦矣。
昔有西陵脚夫,为人担酒,失足破其瓮。
念无以偿,痴坐伫想曰:“得是梦便好!”一寒士乡试中式,方赴鹿鸣宴24,恍然犹意未真25,自啮26其臂曰:“莫是梦否?”一梦耳,惟恐其非梦,又惟恐其是梦,其为痴人则一也。
余今大梦将寤27,犹事雕虫28,又是一番梦呓。
因叹慧业文人29,名心难化,政如邯郸梦断30,漏尽钟鸣31,卢生遗表,犹思摹榻二王32,以流传后世。
则其名根33一点,坚固如佛家舍利34,劫火35猛烈,犹烧之不失也。
词语注释1.駴駴(hài):通“骇骇”,令人惊异的样子。
2.愕窒(êzhì)不敢与接:不敢喘气,害怕接近。
张岱《陶庵梦忆》序的原文译文及阅读答案
张岱《陶庵梦忆》序的原文译文及阅读答案张岱《陶庵梦忆》序的原文译文及阅读答案陶庵梦忆张岱陶庵国破家亡,无所归止,披发入山,駴駴为野人。
故旧见之,如毒药猛兽,愕窒不敢与接。
作自挽诗,每欲引决,因《石匮书》未成,尚视息人世。
然瓶粟屡罄,不能举火,始知首阳二老,直头饿死,不食周粟,还是后人妆点语也。
饥饿之余,好弄笔墨。
因思昔日生长王谢,颇事豪华,今日罹此果报:以笠报颅,以蒉报踵,仇簪履也。
以衲报裘,以苎报絺,仇轻暖也。
以藿报肉,以粝报粻,仇甘旨也。
以荐报床,以石报枕,仇温柔也。
以绳报枢,以瓮报牖,仇爽垲也。
以烟报目,以粪报鼻,仇香艳也。
以途报足,以囊报肩,仇舆从也。
种种罪案,从种种果报中见之。
鸡鸣枕上,夜气方回,因想余生平,繁华靡丽,过眼皆空,五十年来,总成一梦。
今当黍熟黄粱,车旅蚁穴,当作如何消受。
遥思往事,忆即书之,持向佛前,一一忏悔。
不次岁月,异年谱也;不分门类,别志林也。
偶拈一则,如游旧径,如见故人,城郭人民,翻用自喜,真所谓痴人前不得说梦矣。
昔有西陵脚夫为人担酒,失足破其瓮,念无以偿,痴坐伫想曰:“得是梦便好!” 一寒士乡试中式,方赴鹿鸣宴,恍然犹意非真,自啮其臂曰:“莫是梦否?”一梦耳,惟恐其非梦,又惟恐其是梦,其为痴人则一也。
余今大梦将寤,犹事雕虫,又是一番梦呓。
因叹慧业文人,名心难化,政如邯郸梦断,漏尽钟鸣,卢生遗表,犹思摹榻二王,以流传后世,则其名根一点,坚固如佛家舍利,劫火猛烈,犹烧之不失也。
【注释】①陶庵:张岱,号陶庵,侨寓杭州。
著有《陶庵梦忆》等。
②駴駴(hài):惊骇。
③首阳二老:指伯夷、叔齐。
殷亡后二人不食周粟,饿死于首阳山。
④王谢:王姓与谢姓自东晋王导与谢安后,便成为江南两大望族。
⑤二王:指王羲之与王献之,东晋著名书法家。
7、对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分) ()A、作《自挽诗》,每欲引决引决:自死B、今日罹此果报罹:触犯C、以藿报肉,以粝报粻,仇甘旨也报:报应D、余今大梦将霜霜:醒7、答案:B、遭受8、下列句子中,全都表现“昔日奢华,今日果报”的一组是(3分)①以衲报裘,以苎报靧,仇轻暖也②因想余生平,繁华靡丽,过眼皆空③以藿报肉,以粝报粻,仇甘旨也④政如邯郸梦断,漏尽钟鸣⑤以烟报目,以粪报鼻,仇香艳也⑥以途报足,以囊报肩,仇舆从也A、①②③B、①③⑤C、①③④D、②④⑥8、答案:B、②没有报应;④说文人为名,如邯郸一梦9.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)A、自己在家破国亡之时,隐居山中,如同野人。
陶庵梦忆序赏析
陶庵梦忆序赏析陶庵梦忆序赏析无论是在学校还是在社会中,大家都经常接触到张岱吧!期中陶庵梦忆序就是他的诗作,下面是店铺整理的陶庵梦忆序原文、翻译注释及赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。
原文:陶庵国破家亡,无所归止。
披发入山,駴駴为野人。
故旧见之,如毒药猛兽,愕窒不敢与接。
作《自挽诗》,每欲引决,因《石匮书》未成,尚视息人世。
然瓶粟屡罄,不能举火。
始知首阳二老,直头饿死,不食周粟,还是后人妆点语也。
饥饿之余,好弄笔墨。
因思昔日生长王、谢,颇事豪华,今日罹此果报:以笠报颅,以蒉报踵,仇簪履也;以衲报裘,以苎报絺,仇轻煖也;以藿报肉,以粝报粻,仇甘旨也;以荐报床,以石报枕,仇温柔也;以绳报枢,以瓮报牖,仇爽垲也;以烟报目,以粪报鼻,仇香艳也;以途报足,以囊报肩,仇舆从也。
种种罪案,从种种果报中见之。
鸡鸣枕上,夜气方回。
因想余生平,繁华靡丽,过眼皆空,五十年来,总成一梦。
今当黍熟黄粱,车旋蚁穴,当作如何消受?遥思往事,忆即书之,持问佛前,一一忏悔。
不次岁月,异年谱也;不分门类,别《志林》也。
偶拈一则,如游旧径,如见故人,城郭人民,翻用自喜。
真所谓“痴人前不得说梦”矣。
昔有西陵脚夫为人担酒,失足破其瓮。
念无以偿,痴坐伫想曰:“得是梦便好。
”一寒士乡试中式,方赴鹿鸣宴,恍然犹意未真,自啮其臂曰:“莫是梦否?”一梦耳,惟恐其非梦,又惟恐其是梦,其为痴人则一也。
余今大梦将寤,犹事雕虫,又是一番梦呓。
因叹慧业文人,名心难化,政如邯郸梦断,漏尽钟鸣,卢生遗表,犹思摹榻二王,以流传后世。
则其名根一点,坚固如佛家舍利,劫火猛烈,犹烧之不失也。
【注释】①陶庵:张岱,号陶庵,侨寓杭州。
著有《陶庵梦忆》等。
②(hài):惊骇。
③首阳二老:指伯夷、叔齐。
殷亡后二人不食周粟,饿死于首阳山。
④王谢:王姓与谢姓自东晋王导与谢安后,便成为江南两大望族。
⑤二王:指王羲之与王献之,东晋著名书法家。
重要句子翻译①作自挽诗,每欲引决,因《石匮书》未成,尚视息人世。
陶庵梦忆序的译文
陶庵梦忆序的译文(学习版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制学校:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如文言文、现代文、教案设计、文案大全、作文大全、词语、成语、范文、读后感、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as classical Chinese, modern literature, teaching plan design, copy collection, composition collection, words, idioms, model essays, post-reading comments, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!陶庵梦忆序的译文陶庵梦忆序原文陶庵国破家亡,无所归止。
陶庵梦忆序 阅读答案附翻译
陶庵梦忆序阅读答案附翻译〔明〕张岱陶庵国破家亡,无所归止。
披发入,駴駴为野人。
故旧见之,如毒药猛兽,愕望不敢与接。
作《自挽》,每欲引决,因《石匮书》未成,尚视息人世。
然瓶粟屡罄,不能举火。
始知首阳二老,直头饿死,不食周粟,还是后人妆点语也。
饥饿之余,好弄笔墨。
因思昔人生长王谢,颇事豪华,今日罹此果报:以笠报颅,以蒉报踵,仇簪履也;以衲报裘,以苎报絺,仇轻暖也;以藿报肉,以粝报粻,仇甘旨也;以荐报牀,以石报枕,仇温柔也;以绳报枢,以瓮报牖,仇爽垲也;以烟报目,以粪报鼻,仇香艳也;以途报足,以囊报肩,仇舆从也。
种种罪案,从种种果报中见之。
鸡鸣枕上,夜气方回。
因想余生平,繁华靡丽,过眼皆空,五十年来,总成一梦。
今当黍熟黄粱,车旋蚁穴,当作如何消受?遥思往事,忆即书之,持问佛前,一一忏悔。
不次岁月,异年谱也;不分门类,别《志林》也。
偶拈一则,如游旧径,如见故人,城郭人民,翻用自喜。
真所谓痴人前不得说梦矣。
昔有西陵脚夫,为人担酒,失足破其瓮。
念无以偿,痴坐伫想曰:得是梦便好!一寒士乡试中式,方赴鹿鸣宴,恍然犹意未真,自啮其臂曰:莫是梦否?一梦耳,惟恐其非梦,又惟恐其是梦,其为痴人则一也。
余今大梦将寤,犹事雕虫,又是一番梦呓。
因叹慧业文人,名心难化,政如邯郸梦断,漏尽钟鸣,卢生遗表,犹思摹榻二王,以流传后世。
则其名根一点,坚固如佛家舍利,劫火猛烈,犹烧之不失也。
选自光绪刊本《琅嬛文集》1.下列各句中划线词解释正确的一项是()(3分)A.然瓶粟屡罄罄:充实B.不次岁月次:排次序C.自啮其臂曰:啮:吃D.余今大梦将寤寤:睡觉2.全是表现陶庵生活困顿的一项是:()(3分)①披发入山,駴駴为野人②然瓶粟屡罄,不能举火③直头饿死,不食周粟④以衲报裘,以苎报絺⑤今当黍熟黄粱,车旋蚁穴A②③④B③④⑤C①②④D①④⑤3.下面对。
陶庵梦忆译文
陶庵梦忆译文〈陶庵梦忆〉序》修正的原文和译文张岱【原文】陶庵国破家亡,无所归止,披发入山,为野人。
故旧见之,如毒药猛兽,愕窒不敢与接。
作自挽诗,每欲引决,因《石匮书》未成,尚视息人世。
然瓶粟屡,不能举火,始知首阳二老,直头饿死,不食周粟,还是后人妆点语也。
饥饿之余,好弄笔墨。
因思昔日生长王谢,颇事豪华,今日此果报:以笠报颅,以报踵,仇履也。
以衲报裘,以报,仇轻暖也。
以报肉,以报,仇甘旨也。
以荐报床,以石报枕,仇温柔也。
以绳报枢,以瓮报,仇爽也。
以烟报目,以粪报鼻,仇香艳也。
以途报足,以报肩,仇舆从也。
种种罪案,从种种果报中见之。
鸡鸣枕上,夜气方回,因想余生平,华丽,过眼皆空,五十年来,总成一梦。
今当黍熟黄粱,车旅蚁穴,当作如何消受。
遥思往事,忆即书之,持向佛前,一一忏悔。
不次岁月,异年谱也;不分门类,别志林也。
偶拈一则,如游旧径,如见故人,城郭人民,用自喜,真所谓痴人前不得说梦矣。
昔有西陵脚夫为人担酒,失足破其瓮,念无以偿,痴坐伫想曰:“得是梦便好!” 一寒士乡试中式,方赴鹿鸣宴,恍然犹意非真,自啮其臂曰:“莫是梦否?”一梦耳,惟恐其非梦,又惟恐其是梦,其为痴人则一也。
余今大梦将寤,犹事雕虫,又是一番梦呓。
因叹慧业文人,名心难化,政如邯郸梦断,漏尽钟鸣,卢生遗表,犹思榻二王,以流传后世,则其名根一点,坚固如佛家舍利,劫火猛烈,犹烧之不失也。
【译文】陶庵国破家亡,没有归宿之处,披头散发进入山中,令人惊异地变成了野人。
亲戚朋友看到我,就像(看到了)毒药猛兽,惊惶得几乎窒息,不敢与我接近。
我写了悼念自己的诗,屡次想自杀,因《石匮书》未完成,还苟活在人间。
然而瓮中的米屡次用尽,不能生火做饭,才知道首阳山的伯夷、叔齐二老,竟自是饿死的,(说他们)不吃周朝的粮食,还是后人夸张粉饰的话。
饥饿以后,喜欢写点文章。
就想到以前生长在王、谢一样的高贵人家,很是享受了一番豪华的生活,今日遭到这样的.因果报应:用斗笠回报头颅,用草鞋回报脚跟,这是报应过去的缨穿履。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
陶庵梦忆序参考翻译及赏析第一篇:陶庵梦忆序参考翻译及赏析《中国古代诗歌散文欣赏》散文之部补充提纲陶庵梦忆序课文翻译:陶庵国破家亡,无可归宿之处。
披头散发进入山中,变成了可怕的野人。
亲戚朋友一看到我,就像看到了毒药猛兽,愕然地望着,不敢与我接触。
我写了哀悼自己的诗,每每想自杀,但因《石匮书》未写完,所以还在人间生活。
然而存米的瓶子里常常是空的,不能生火做饭。
我这才懂得伯夷、叔齐竟直饿死,(说他们)不愿吃周朝的粮食,还是后人夸张、粉饰的话。
在饥饿之余,我还喜欢写些文章。
因此想到以前生长在王、谢这样的家庭里,很享受过豪华的生活,现在遭到这样的因果报应:用竹笠作为头的报应,用草鞋作为足跟的报应,用来跟以前享用过的华美冠履相对;以衲衣作为穿皮裘的报应,以麻布作为服用细葛布的报应,用来跟以前又轻又暖的衣服相对;以豆叶作为食肉的报应,以粗粮作为精米的报应,用来跟以前的美好食品相对;以草荐作为温暖床褥的报应,以石块作为柔软枕头的报应,用来跟温暖柔软之物相对;以绳枢作为优良的户枢的报应,以瓮牖作为明亮的窗的报应,用来跟干燥高爽的居室相对;以烟熏作为眼睛的报应,以粪臭作为鼻子的报应,用来跟以前的享受香艳相对;以跋涉路途作为脚的报应,以背负行囊作为肩膀的报应,用来跟以前的轿马仆役相对。
以前的各种罪案,都可以从今天的各种果报中看到。
在枕上听到鸡的啼声,纯洁清静的心境刚刚恢复。
因而回想我的一生,繁华靡丽于转眼之间,已化为乌有,五十年来,总只不过是一场梦幻。
现在自己应当从黄粱梦中醒来,自己的车马刚从蚁穴中回来,这种日子应该怎样来受用?只能追想遥远的往事,一想到就写下来,拿到佛前一桩桩地来忏悔。
所写的事,不按年月先后为次序,不用写年份;也不分门别类,以与《志林》相差别。
偶尔拿出一则来看看,好像是在游览以前到过的地方,遇见了以前的朋友,虽说城郭依旧,人民已非,但我却反而自己高兴。
这真的可以说是痴人的面前不能提梦啊。
以前有一个西陵的脚夫,为人挑酒,不慎跌了一跤,把酒坛子打破了。
估计无从赔偿,就长时间呆坐着想道:“能是梦便好!”又有一个贫穷的书生考取了举人,正在参加鹿鸣宴,恍恍忽忽地还以为这不是真的,咬着自己的手臂说:“别是做梦吧!”同样是对于梦,一个害怕那不是梦,一个又害怕那是梦,这是痴迷中的一个人。
我现在一生将尽,但还在从事写作,这又是在说梦话了。
因而叹息能运用智力、写作文章的人,其好名之心真是难化解,正如黄粱梦醒,时间用尽,在其遗表中还想把其摹榻二王的书法流传后世一样。
因此,他们的一点名根,实在是像佛家舍利子那样坚固,虽然用猛烈的劫火来烧它,也是无法烧尽的。
第二篇:陶庵梦忆序教案陶庵梦忆序教学目标:1、积累文言字词2、品读文本,体会作者复杂的心情3、理解作者故国之思、黍离之悲的情感教学重点:理解作者故国之思、黍离之悲的情感教学过程:一、导入同学们大都可能有过这样类似的经历:当你正在和爱丽丝一起遨游于仙境,观赏着这个奇妙的世界里的奇山异水之时,或者手持悟空的月光宝盒,自由穿梭于各个时空,与自己心中的偶像对话交流之时,突然耳边传来一阵刺耳的惊叫:“小宝子!迟到了,还不起床”!立马会习惯性被惊醒,恍然之间,刚才所经历的一切美好,只是一场美梦啊!懊恼嗟叹之余,会一直沉浸于刚才的美境,难以自拔,会想要是刚才经历的都是真的,那该多好啊!美梦总会让我们流连,让我们迷醉!而美梦也总容易易碎的让人痴迷!其实,与其说我们沉醉的是美梦,不如说是对美好而易逝事物的一种无限留恋。
很多时候,美丽的事情总是容易消逝,所谓好梦易醒,易醒是好梦。
世事如此,人生更是如此,我们总感觉幸福快乐的时光短暂而易逝,于是我们有了“人生如梦”的怅惘,有了“往事都成空,还如一梦中的”的哀叹,尤其在我们经历了重大的人生变故之后,这种对往昔美好生活的感伤更加浓重。
今天我们要学习的文章,就是明朝散文大家张岱对如梦人生的种种回忆,以及这种有回忆的而产生的感慨!“湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。
” “莫说相公痴,更有痴似相公者。
” ——《湖心亭看雪》这里的痴人指的是谁?明确:张岱(板书“痴人”)二、解读痴人1、初读课文,找出体现作者身份的句子陶庵国破家亡明末清初人(亡国之人)无所归止,披发入山明亡后避居山中(气节高尚)因《石匮书》未成好弄笔墨作家(是公认成就最高的明代文学家)昔人生长王谢,颇事豪华出生仕宦世家,少为富贵公子,爱繁荣瓶粟屡罄,不能举火布衣素食,生计维艰2、思考:①以前是怎样的繁华,哪些字词是体现繁华的?从哪些方面写?簪履、轻暖、甘旨、温柔、爽垲、香艳、舆从。
(繁华体现:戴,穿,吃,住,行)资料链接:出身官宦世家,书香门弟,家常渊源,“少为纨绔子弟,极爱繁华,好精舍,好美婢,好娈童,好鲜衣,好美食,好骏马,好华灯,好烟火,好梨园,好鼓吹,好古董,好花鸟……”(《自为墓志铭》)②作者如今贫苦生活又是如何?以笠报颅,以蒉报踵;以衲报裘,以苎报絺,;以藿报肉,以粝报粻,;以荐报床,以石报枕,;以绳报枢,以瓮报牖,;以烟报目,以粪报鼻,;以途报足,以囊报肩。
资料链接:“年至五十,国破家亡,避迹山居。
所存者,破床碎几,折鼎病琴,与残书数帙,缺砚一方而已。
布衣蔬食,常至断炊。
”(《自为墓志铭》)③文章中还提到哪些痴人?其痴体现在何处?有何相似之处?西陵脚夫:失足破其瓮,念无以偿,痴坐伫想曰:“得是梦便好!” 1 中式寒士:恍然犹意未真,自啮其臂曰:“莫是梦否?” 一梦耳,惟恐其非梦,又惟恐其是梦,其为痴人则一也三、何谓痴梦文中作者提到哪些“痴梦”?其实质是指什么?①繁华靡丽,过眼皆空,五十年来,总成一梦放逸优游的前尘往事②真所谓痴人前不得说梦矣魂牵梦绕的故国旧事③余今大梦将寤,犹事雕虫,又是一番梦呓呕心沥血的文学创作四、体味痴情1、今昔生活境遇反差如此之大,那么作者的心情又是怎样的,可通过哪些句子体现?①遥思往事,忆即书之,持向佛前,一一忏悔悔——他有较浓厚的佛家思想,但并非是佛教的虔诚信徒②“偶拈一则,如游旧径,如见故人,城郭人民,翻用自喜” 喜——喜而实悲③始知首阳二老,直头饿死,不食周粟,还是后人妆点语也。
悲——艰辛酸楚(悔邪?喜邪?悲邪?悔而翻喜,喜而实悲,这是痴者的心情。
)2、作者与两个痴人有何相同之处?痴人忆梦记梦,真邪,梦邪?梦:希望像西陵脚夫,眼前的困境是大梦一场,真:又希望如寒士,以前的盛况不是梦。
(真而成梦,梦又似真,这是作者的心态。
)3、复杂的心情和复杂的心态背后隐藏的真正的情感是什么?①大梦将醒,作者犹事雕虫,又是一番梦呓。
雕虫指写作,此处指《陶庵梦忆》《西湖梦寻》,寄托故国之思、黍离之悲。
②“国破家亡,无所归止,披发入山,駴駴为野人”、“作自挽诗,每欲引决”,亦可作为例证说明作者念念不忘旧朝,故国之思不可磨灭。
③因叹慧业文人,名心难化,政如邯郸梦断,漏尽钟鸣,卢生遗表,犹思摹榻二王,以流传后世,则其名根一点,坚固如佛家舍利,劫火猛烈,犹烧之不失也。
文人名心难化,卢生名根坚固,烧之不失,那么对张岱而言又是什么坚固呢?坚固的是他那种故国之思,黍离之悲的情感。
作者明知故国不再,人世已非,却仍名根坚固,心系旧朝,传达出了不可磨灭的黍离之悲,不可不谓之“痴”!五、赏析艺术特色一、悲切深沉的今昔对比作者在文中前半部分将自己晚年国破家亡、捉襟见肘的潦倒境况与当年繁华靡丽的生活对举,昔日“甘旨”“ 温柔”“ 爽垲”“ 香艳”“ 舆从”的优游生活,如今只剩下“以藿报肉,以粝报粻”“以荐报床,以石报枕”“以绳报枢,以甕报牖”“ 以烟报目,以粪报鼻”“以途报足,以囊报肩”,让人不得不感慨“过眼皆空,五十年来,总成一梦”。
作者把今日之困苦饥饿归于往日奢华,把五十年来的盛衰荣辱看成人生大梦一场。
正如他在自作的《墓志铭》中说:“少为纨绔子弟,极爱繁华……劳碌半生,皆成梦幻。
”这一切,他在晚年回忆往事的时候,悔恨有加。
所以“遥思往事,忆即书之,持向佛前,一一忏悔”。
于此可见其2 著书旨趣及以“梦”名书的缘由,更让人感叹游走在现实与梦幻中的作者的神笔。
二、信手拈来的恰切比喻在简括了本书“不次岁月”“不分门类”的特点之后,作者对自己痴迷本书的现实状态自嘲为“痴人前不得说梦”。
为了将自己的“痴”状形象化,他写了两个“痴人”的旧事。
与其说是听似言之凿凿的旧事,不如说是作者兴之所至、信手拈来的两个贴切的比喻,大可不必信以为真,只需领会其意趣便可。
西陵脚夫“惟恐其非梦”,而中试寒士则“惟恐其是梦”,虽然愿望不同,但作为痴人的本质和作者是一样的。
这样,看似虚化的比喻,在作者的信手点染下,化虚为实,与作者的实际状态相连,让人心领神会。
三、真切可感的精当典故作者在文前描摹自己“披发入山”,布衣素食,甚至到了“断炊”地步的心理时,联想到了伯夷、叔齐二老饿死在首阳山的事迹;繁华过后,最终归于沧桑幻灭之时,写到《枕中记》中卢生在邯郸旅店中昼寝入梦,历尽富贵荣华,醒来之后黄粱尚且未熟的典故;而提到自己写作时仍旧“名心难化”“名根不失”时,再次写到梦中卢生在遗表中还想把其摹拓二王的书法流传后世的典故。
这样,作者现实的心理状态就在这看似不经意的典故引用中,从无形无声走向了具体可感。
六、总结张岱,他就是这样一个复杂的痴人,他有较浓厚的佛家思想,但并非是佛教的虔诚信徒;他生于诗书礼仪之家,思想却自由散漫但有强烈的民族意识;他明知故国不再,人世已非,却仍名根坚固,心系旧朝。
在《陶庵梦忆序》里,作者的国破之恨、故园之思和亲历沧桑易代巨变后的心灵之痛,在亦真亦幻、虚实相生的表达形式中,体现得淋漓尽致。
译文:陶庵国破家亡,无可归宿之处。
披头散发进入山中,形状可怕地变成了野人。
亲戚朋友一看到我,就象看到了毒药猛兽,愕然地望着,不敢与我接触。
我写了《自挽诗》,屡次想自杀,但因《石匮书》未写完,所以还在人间生活。
然而瓮中经常无米,不能煮饭疗饥。
我这才懂得首阳山的伯夷、叔齐二老实在是饿死的,说他们不愿吃周粟,还是后人夸张、粉饰的话。
由此而想到以前生长于王、谢之家,很享用过豪华的生活,今日遭到这样的果报:以竹笠作为头的报应,以草鞋作为足跟的报应,用来跟以前享用过的华美冠履相对;以衲衣作为穿皮裘的报应,以麻布作为服用细葛布的报应,用来跟以前又轻又暖的衣服相对;以豆叶作为食肉的报应,以粗粮作为精米的报应,用来跟以前的美好食品相对;以草荐作为温暖床褥的报应,以石块作为柔软枕头的报应,用来跟温柔之物相对;以绳枢作为优良的户枢的报应,以瓮牖作为明亮的窗的报应,用来跟干燥高爽的居室相对;以烟熏作为眼睛的报应,以粪臭作为鼻子的报应,用来跟以前的享受香艳相对;以跋涉路途作为脚的报应,以背负行囊作为肩膀的报应,用来跟以前的轿马仆役相对。
以前的各种罪案,都可以从今天的各种果报中看到。