SGS检验员新员工现场作业规程中英文对照要点
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Attending Surveyor Handling/Report Procedure
现场检验员操作和报告规程
Index Page No.
1.Scope 范围 2
2.Draft Survey 水尺计重 2
3. Weighing or random/check Weighing衡重和随机/抽检重量 4
4. Tally理货 6
5. Supervision of container unloading 集装箱的监卸 6
6. Supervision of the vessel discharging船舶的监卸 7
7. Supervision of container stuffing集装箱的监装 8
8. Supervision of the vessel loading船舶的监装 9
9. Manual sampling人工取样 11
10. Sample preparation制样 14 Attached document附相关表格Page No.
1.Moisture Determination Record. 测量水份计算表 32
2.Outturn weight. 按每批加权平均计算表 33
3.ISO standard Scoop. ISO标准取制样铲尺寸 34
4.International Sieve. 国际标准筛网对照表 35
5.Calculation of Proportion. 明金属比例计算表 37
6.Melting of Metallic Material Record. 金属熔锭重量记录 38
1. Scope 范围
-This procedure specifies how to report to the handling office when attending surveyors are performing the inspection at the location of the inspection. The main job is including daily report and Final Inspection Report after completion of the inspection.
这个规程是现场检验员在现场如何操作和报告给办公室, 主要工作是包括汇报每天的工作进展和检验完毕后递交最终检验报告.
-The inspectors should carefully read the work instruction and know inspection scope in details before to perform the inspection.
在检验工作之前, 检验员必须认真, 仔细阅读工作指令单上的具体内容和明确知道检验工作的内容.
-Attending surveyor should prepare all related the equipments and documents in accordance with work instruction.
检验员必须按工作指令单的内容准备相关工具和资料.
- During inspection, attending surveyors should report irregular situation if have at the
location of the inspection to handling office (handling T/C for this file, section head or line manger) on the time.
检验过程中, 现场检验员如发现一切异常情况必须在现场第一时间报告办公室具体负责的协调员, 主管或操作经理.
-Daily report should be sent handling office before noon time of the working day or phone call to report in details if attending surveyors have no enough times to prepare when inspection is started.
现场检验员每天中午前报告工作进展, 如没时间写报告可以电话通知.
-Final inspection report should be prepared by attending surveyor within 24 hours after completion of the inspection and sent to handling office on time including photos.
最终检验报告和现场照片必须在检验工作完成后24小时交办公室.
2. Draft Survey 水尺计重
The total discharged or loaded quantity should be determined by initial and final draft survey in accordance with the vessel displacement in attendance of the SGS surveyor, local
CIQ/CCIC surveyor, vessel chief officer and other relevant parties.
SGS检验员, 本地商检局/商检公司, 船舶大副或其他检验机构对根据船舶轻, 重排水量
计算出装, 卸货物的重量.
The survey must be conducted meticulously, taking into account all the prevailing circumstances. The draft survey consist of the “initial” and “final” surveys, which determine, by measurement, calculation of the vessel’s displacement before and after loading or discharging. The difference between these two displacements is the weight of cargo discharged/loaded.
现场检验员根据现场情况, 必须一丝不苟对船舶的初始和最终船舶状态进行观察, 测量
和计算得出装卸货的重量.
2.1 Equipment used for draft survey 水尺计重通常使用的工具:
- A certified draft survey hydrometer.
检测合格的密度计.
-Calibrated sounding tape.
检测合格的量水尺.
-Water finding paste.
量水膏.
- A powerful hand torch or flash light for draft reading at night time if possible.
可能的话备照明灯或手电以备夜间用.
-Calculator / computer.
计算器或计算机.
2.2 In initial draft survey在做初水尺注意事项:
-Identify the vessel and confirm the cargo quantity of Bill of Lading.
与船方确认装船数量和卸货提单重量.
-Obtain the vessel constant at loading port or previous voyage from vessel chief officer and report to the handing office on time if it is any discrepancy when you found.
与船方了解装港或前几个航次船舶常数. 如与初尺结果差异很大应立即报告办公室. -Obtain the copy of the ship’s particular, cargo stowage plan, bilge water tank record of voyage. Proposed discharging/loading sequence and other required documents if any.
须船方复印船舶规范, 积载/配载图, 本航次污水仓记录, 装/卸货次序和其他相关文件. -Identify the position and name of all deductible liquid tanks from chief officer.
要求船方大付提供所有压载水舱/淡水舱名字和位置.
-Identify the displacement table, ballast water sounding table of the vessel and confirm that it is within the period of validity.
确认船舶排水量表, 压载水舱和谈水舱表是否有效.
-Copy, record and photo the main data of displacement table at one meter intervals if possible.
可能的话复印或拍照船舶排水量表上平均吃水上下一米的主要数据.
-Others if any 如有其他注意事项.
2.3 Conduct draft survey 水尺计重过程:
-Read the draft mark at six (6) side of vessel’s in attendance of SGS surveyor, chief officer, Local CIQ/CCIC surveyor and other relevant parties if any. Record the draft reading
figures.
SGS检验员, 船方大付, 本地商检局/商检公司或有关检验机构观察船舶六面吃水并记录.
-Sounding of all the ballast tanks and fresh water tanks using a calibrated sounding tape.
Record the original figure in deductible weights.
用检测合格的量水尺对所有压载水舱, 淡水舱测深. 记录原始的扣除重量.
-Collect a representative sea water sample which was from half deep of the quarter mean draft to record the density using a calibrated hydrometer.
提取位于一半平均吃水, 具代表水样, 用检测合格的密度计测量密度.
-As a general rule, the quantity of fuel oil, diesel and lubricating oil is to be provided by chief engineer of vessel without further verification.
通常用船方轮机长提供的轻, 重燃油数量来计算.
-Calculation is based on the provided hydrostatic tables.
用船方提供的排水量表进行计算.
-Release the draft survey report to the vessel for their confirmation after final draft survey.
水尺计重结束后出具水尺报告交于船方确认.
-Report to the handling office including the draft survey report, etc.
报告给办公室包括水尺报告等资料.
-Others if any
如有其他注意事项.
Note: Sea condition of the draft reading in initial and final should be well and normal less than 30 cm on the water surface.
注意: 初/末看水吃时, 通常水面波动应小于30厘米.
3. Weighing or random/check Weighing衡重和随机/抽检重量.
-Used weigh-bridge or scale for weighing should be calibrated within the period of validity.
Copy or to take the photos of the calibration certificate of the weigh-bridge or scale.
所用衡重地磅和秤必须检测合格并在有效期内. 复印或对检测合格证拍照.
-Before using, checked the weigh-bridge or scale working condition (use standard test weights if available)
可能的话, 衡重前用标准砝码对磅称进行校验.
-Adjust the weigh-bridge or scale in zero and then make sure itself is in level condition, clean.
衡重用磅秤须校正零位使之处于良好工作状态, 清洁干净.
-Record the type, brand and producer of the weigh-bridge or scale.
记录所用衡重磅秤的型号, 规格和生产厂家.
-For trucks/railway wagons weighing should be weighed across same time, for gross and tare. Record all weight figures, trucks/railway wagons number and times.
卡车和火车皮衡重时, 须计录轻/重车, 衡重时间, 重量结果和车号.
-Railway wagons should not be weighed on the trot (while moving).
火车皮衡重时须出静态结果.
-It is recommended that the driver should be out of the motor cabin on each weighing operation.
每次卡车衡重时, 司机须离开驾驶室.
-For jumbo bags weighing, considering the carried material in tare weight such as handing sling, wooden pallet, W.P.P jumbo bag or others.
吨袋衡重时, 须考虑提吨袋索具的重量如吊索, 木托板, 吨袋和其他物品.
-Supervision of weighing whole process and record all weighing results on weight list.
全程监督衡重全部过程并记录重量结果.
-Take the pictures during the whole process, showing:
整个过程须拍照, 通常显示:
View of the weighing place which is including weighbridge or scale.
衡重磅秤的地点.
Zero adjustment of the weigh-bridge or scale.
衡重磅秤零位的矫正.
Package/truck of the cargo weighed on weigh-bridge or scale (show the reading on the picture if possible).
可能的话照片应显示衡重时车载的货物, 包装.
Note: Random or check weighing only used for constant weight of the package. If the weight of the package is more or less the 0.2 % – 0.3 %, can not be calculated the total cargo weight base on random or check weighing figure.
注意: 随机/抽检重量仅适用于定量重的包装货物. 如包装货物的重量差大于0. 2% - 0.3 % 本身重量. 本方法不能用于根据随机/抽检重量来推算出整票货的重量.
-Others if any.
如有其他注意事项.
4. Tally理货
-Tally means to account the No. of the package of the cargo during movement - Loading and discharging of the vessel, stuffing and unloading of the container, etc.
理货是指包装货物在货物移动过程中(如船舶的装/卸和集装箱的装/卸)点数.
- Recorded the No. of the package per shifting per cargo holds for the vessel, container No., size, type for container stuffing or unloading.
应记录船舶的装/卸货物过程中每舱口, 每工班的件数. 集装箱装/卸应记录箱号, 尺寸和箱型.
- Copy or take the photos for COSTACO certificate, tally report, daily sheets per shifting on the time if possible during vessel loading and discharging.
复印或对理货证明, 理货报告拍照. 在船舶的装/卸货物过程中及时拿到理货日报表并记录.
-Others if any.
如有其他事项.
5. Supervision of container unloading 集装箱的监卸
-Before container opening, take the pictures for full sealed container, check the container condition, record the container No., size, type and seal No.
开箱前, 须对加封集装箱拍照, 检查集装箱外观状况, 记录箱号, 尺寸和封号.
-Take the photos when opened the container door before unloading.
开箱后, 卸货前须对集装箱拍照.
-Account the No. of the package of the cargo during container unloading and take the pictures in half discharged container.
卸货中清点卸货包数并对卸完半箱货集装箱拍照.
-Take the photos after completion of the discharging in empty container, also closed one right side door which was including container No.
卸货完后对空箱拍照并对关上右门(显示箱号的门)拍照.
-Record the No. of the package and take the photos for the damaged the cargo in container if any.
记录卸货过程中如有残损货物, 并对残损货物在箱内的情况拍照.
-After container unloading, all cargo should be inspected. Our surveyor should check packing, marking, cargo condition (Heat / Batch / Lot / Production No.), Logo etc, also take the photos for the cargo.
货物卸完后, 对货物进行检验/检查/记录-包括货物的包装, 唛头, 货物状况(炉号, 批号和生产编号), 标志等.
-Others if any.
如有其他注意事项.
6. Supervision of the vessel discharging船舶的监卸
6.1 Vessel time Log记录船舶在港时间:
-Vessel arrive anchorage船舶抵锚地时间.
-Pilot on board ( P.O.B) 引水员上船时间.
-First line ashore第一根缆绳上岸时间.
-All fast and secured the Pier No.靠妥码头泊位时间.
-Clean Custom边防/检验检疫通过时间.
-Initial draft survey if any做初水尺时间.
-Open hatches开舱盖时间.
-Commence discharging开始卸货时间.
-Weighing commenced if any开始衡重时间.
-Completed discharging卸完货时间.
-Weighing completed if any衡重完毕时间.
-Final draft survey if any做末水尺时间.
-Estimated time of departure (ETD) or sailing time预计离港/开航时间.
- Record weather condition during whole discharging operation prior记录整个卸货过程的天气现象.
-Others if any如有其他注意事项.
6.2 Copy of related documents from the vessel从船方复印相关资料:
-Copy of the vessel particular船舶规范
-Copy of the Cargo plan积载图
-Copy of manifest or Bill of lading if any舱(关)单和提单
-Copy of the tally sheet for the package material only if any对包装货的理货资料.
-Copy of the Notice of Readiness if any (N.O.R)装卸就绪通知书.
-Copy of the Statement of Fact (S.O.F)船舶在港事实记录
-Others if any如有其他注意事项.
6.3 Discharging operation卸货过程:
-Number of the cargo holds to store the material.
几个货舱堆积所卸的货.
-The cargo stowed condition before discharging and cargo condition during discharging.
卸货前货物的堆积状况和卸货过程中的货物状况.
-If the cargo is gone to be directly discharged to the opening area at the pier, the quayside should be seen to be properly dry and clean without any foreign matter and residue /
remnants of previous cargoes.
如货物直接卸在船边码头上, 码头边场地须干燥, 清洁, 无杂物或以前堆放的残留货物.
-Method of discharging – how to discharge the material - manipulation.
卸货方法, 怎样卸货和整个卸货过程.
-Pay more attention spillage material and remained cargo on board in cargo holds or on the deck.
特别注意洒漏货物以及遗漏在船舱和甲板的货物.
-The empty cargo holds inspection after completion of discharging.
卸完货的舱须检查.
- Others if any如有其他注意事项.
6.4 The photos should be taken to reflect all procedures of the inspection as well as cargo
condition, discharging operation and material delivery, etc. Normally it includes: 须拍反映整个检验过程, 卸货过程和货物装运过程的照片, 通常包括:
-Vessel at pier condition 船靠码头情形.
-Cargo stowed condition in cargo holds before commenced discharging卸货前货物堆放舱内情形.
-Cargo condition during discharging货物在卸过程中的情形.
-Cargo stowage condition at opening area yard after completion of discharging.
卸货后货物的堆放情形.
-Seal No. of the package if any注意包装货有无封号.
-Marks on the package and packing condition包装货唛头, 包装情况.
-Cargo handling procedure (discharging operation, cargo delivery, packing/unpacking operation, etc)
装/卸货物的过程 (卸货过程, 货物的转运, 灌包和拆包).
-Weather condition during whole discharging operation记录整个卸货过程的天气现象.
- Other if any如有其他注意事项.
7. Supervision of container stuffing集装箱的监装
-Before container stuffing, all loaded cargo should be inspected. Our surveyor should check packing, marking, cargo condition (Heat / Batch / Lot / Production No.), Logo etc, also take the photos for the cargo.
装箱前, 对要装货物须检验. 检验内容包括-货物的包装, 唛头, 货物状况(炉号, 批号和生产编号), 标志等.
-Before container stuffing, take the photos for empty container, check the container condition, record the container No., size, type and rejected any damaged container or unclear container for cargo stuffing.
装箱前, 空箱须拍照, 检验, 记录箱号, 尺寸, 箱型. 拒绝坏箱和不清洁/不干净集装箱装货.
-Account the No. of the package of the cargo during container stuffing and take the photos in half loaded cargo in container.
装箱过程中须清点货物件数, 对装半箱货物拍照.
-Record the No. of the package which was loaded into the containers.
记录装入箱内的货物件数.
-Take the photos after completion of stuffing in full container, also closed one right side door which was including container No.
装箱完后, 对整个箱拍照, 包括关上右门(显示箱号的门)拍照.
-Take the photos for the damaged the cargo, rejected damaged cargo to stuff into the container and report to handling office on time if any.
对残损货物要拍照, 拒绝残损货物装入箱内并及时报告办公室.
-Others if any如有其他注意事项.
8. Supervision of the vessel loading船舶的监装
8.1 Vessel time Log:
-Vessel arrive anchorage船舶抵锚地时间.
-Pilot on board ( P.O.B) 引水员上船时间.
-First line ashore第一根缆绳上岸时间.
-All fast and secured the Pier No. 靠妥码头泊位时间.
-Clean Custom边防/检验检疫通过时间.
-Initial draft survey if any做初水尺时间.
-Open hatches开舱盖时间.
-Weighing commenced if any开始衡重时间..
-Commence loading开始装货时间.
-Weighing completed if any衡重完毕时间.
-Completed loading装完货时间.
-Final draft survey if any做末水尺时间.
-Estimated time of departure (ETD) or sailing time预计离港/开航时间.
- Record weather condition during whole loading operation prior记录整个装货过程的天气现象.
-Others if any如有其他注意事项.
8.2 Copy of related documents from the vessel:
-Copy of the vessel particular船舶规范.
-Copy of the Cargo plan配载图.
-Copy of the tally sheet for the package material only if any对包装货的理货资料.
-Copy of the Notice of Readiness if any (N.O.R)装卸就绪通知书.
-Copy of the Statement of Fact (S.O.F)船舶在港事实记录
-Others if any如有其他注意事项.
8.3 Loading operation装货过程:
-Number of the cargo holds will be stored the material.
几个货舱要装货
-Empty cargo holds should be inspected before loading and record the name of the cargo in previous three voyages, how to clean and wash the cargo holds after last voyage from vessel’s chief officer.
装货前, 对所要装货的空货舱要检验. 向船方大付询问并记录前三航次船舶所载货物名称, 本航次是如何清理货舱的.
-The cargo storage condition and cargo condition at the pier, warehouse before loading and cargo condition during loading.
装船前货物在码头, 仓库的堆放情况和装船过程中的货物状况.
-Loading operation – how to load the cargo - manipulation.
装货方法, 怎样装货和整个装货过程.
-Pay more attention spillage material during loading.
特别注意装货过程中洒漏的货物.
-The loaded cargo condition in cargo holds after completion of loading.
装货完毕后货物的在货舱内的堆放情况.
-Separation, lashing and chocking condition in cargo holds if any.
隔票, 绑扎和木加固的情况.
-Others if any如有其他注意事项.
8.4 The photos should be taken to reflect all procedures of the inspection as well as cargo
condition, loading operation and material delivery, etc. Normally it includes:
须拍反映整个检验过程, 装货过程和货物装运过程的照片, 通常包括:
-Vessel at pier condition船停靠码头情形.
-Cargo holds condition before commenced loading装货前的空舱情况.
-Cargo condition before loading and during loading装货前和装货过程中货物状况.
-Packing/Marking condition if any如对包装货的包装和麦头情况.
-Cargo storage condition at opening area yard or warehouse货物在堆场和仓库堆放情况. -Cargo handling procedure (loading operation, cargo delivery, packing/unpacking operation, etc)
货物装运过程 (包括怎样装货, 货物的装运, 灌包和拆包)
-Cargo stowage condition in the holds货物在船舱积载情况.
-Weather condition during whole loading operation记录整个装货过程的天气现象.
-Other if any如有其他注意事项.
9. Manual sampling人工取样
9.1 Definition定义
Consignment - A quantity of material of the same quality delivered at one time
by agreement between the parties concerned. The consignment
may consist of one or more lots or parts of lots.
有关方按合同一次交付一定数量同等质量的货物, 该批货物
有可能是一个批号或几个批号.
Lot - A defined quantity of material under given intentions. A number
of lots can make up the whole consignment.
按要求交付同等品质一定数量货物, 一票货可能有几批次货
物组成.
Increment - A quantity of material obtained by a sampling device at any one
time from a consignment.
用取样工具从一票货任何一次性取出的样品.
Sub-sample - A quantity of material consisting of several increments taken
from a part of the consignment.
从几个取样点取出样品的汇总.
Gross sample - A quantity of consisting of all the increments taken from a lot or
all of the sub-sample.
从每取样点取出的样品或每批样的总和.
Prepared sample - The sample has been finished by stated procedures of preparation,
by crushing and reducing.
通过破碎和缩分制完的样.
Top size - This size/screen which retains 5 % of the material.
最大粒度-能保留5%筛上物的筛网尺寸.
Number of the Increment - The number of increment to be collected from a lot/consignment
will be decided according to the accuracy required, taking into
account the variation in the representative nature of the material.
取样点的数目.
Size of the Increment - The size of each increment should be large enough to ensure
random selection of particles in each increment.
每取样点的样量.
9.2 Sampling during discharging/loading在装/卸货过程中取样
- Description of the material - name of the cargo, top size of the material, sampling lot size
and handling condition.
要了解货物的情况-货物名称, 最大粒度, 取样的批次和装/卸货情形.
- Make the sampling plan, how many increments and how many sample weight per increment will be taken for the consignment.
制定取样计划, 样品从多少样点中取出, 每个样点取多少样品.
- Prepared the available sample spear, shovel and scoop which should follow the principle
that inner diameter should be at least 2.5 – 3 times of the nominal top size of the sampled material, sample bags and mark pen.
备妥取样用样钎, 样铲. 取样工具的开口必须是货物最大粒度的2.5 – 3 倍以上.
- Sampling实施取样.
- Sealed the sample bags after sampling and marked the sample bags (our file No. / vessel name / commodity name / lot No. / sampling date / location / inspector, etc)
取样后, 装样袋须加封并加标志-包括: 工作单编号, 船舶名称, 货物名称,批号,取样时间, 地点和检验员.
- Discussed with the vessel chief officer and compared the quantity between the
discharged/loaded cargo and sampled material.
询问船舶大付, 比较取样所对应的货物和实际装/卸货物的数量. 尽可能保持一致.
- Others if any如有其他注意事项. .
9.3 Sampling from the wagons or trucks在车皮和卡车上取样
- Description of the material - name of the cargo, top size of the cargo, sampling lot size and handling condition.
要了解货物的情况-货物名称, 最大粒度, 取样的批次和装/卸货情形.
- Make the sampling plan, how many increments and how many sample weight per increment will be taken for the consignment.
制定取样计划, 样品从多少样点中取出, 每个样点取多少样品量.
- Prepared the available sample spear, shovel and scoop which should follow the principle that inner diameter should be at least 2.5 – 3 times of the nominal top size of the sampled material, sample bags and mark pen.
备妥取样用样钎, 样铲. 取样工具的开口必须是货物最大粒度的2.5 – 3 倍以上.
- Sampling实施取样.
- Sealed the sample bags after sampling and marked the sample bags (our file No. / vessel name / commodity name / lot No. / sampling date / location / inspector, etc)
取样后, 装样袋须加封并加标志-包括: 工作单编号, 船舶名称, 货物名称,批号,取样时间, 地点和检验员.
- Others if any如有其他注意事项.
9.4 Sampling from the jumbo bags从吨袋中取样
- Description of the material - name of the cargo, top size of the cargo, sampling lot size and handling condition.
要了解货物的情况-货物名称, 最大粒度, 取样的批次和装/卸货情形.
- Make the sampling plan, top size of the material, how many increments will be taken for the consignment, how many sample per increment.
制定取样计划, 样品从多少样点中取出, 每个样点取多少样品量.
- 1/3 increment sample should be taken from the material in top position in jumbo bag.
1/3 increment sample should be taken from the material in middle position in jumbo bag.
1/3 increment sample should be taken from the material in bottom position in jumbo bag.
通常1/3的取样点要来自吨袋顶部
通常1/3的取样点要来自吨袋中部
通常1/3的取样点要来自吨袋底部
- Prepared the available sample spear, shovel and scoop which were should follow the principle that inner diameter should be at least 2.5 - 3 times of the nominal top size of the sampled material, sample bags and mark pen.
备妥取样用样钎, 样铲. 取样工具的开口必须是货物最大粒度的2.5 – 3 倍以上.
- Sealed the sample bags after sampling and marked the sample bags such as our file No., vessel name if any, commodity name, sampling date, location, inspector, etc.
取样后, 装样袋须加封并加标志-包括: 工作单编号, 船舶名称, 货物名称,批号,取样时间, 地点和检验员.
- Others if any如有其他注意事项.
9.5 Sampling from the stockpile在货堆上取样
- Description of the material - name of the cargo, top size of the material, sampling lot size and handling condition.
要了解货物的情况-货物名称, 最大粒度, 取样的批次和装/卸货情形.
- Make the sampling plan, how many increments and how many sample weight per increment will be taken for the consignment.
制定取样计划, 样品从多少样点中取出, 每个样点取多少样品量.
- Prepared the available sample spear, shovel and scoop which should follow the principle that inner diameter should be at least 2.5 – 3 times of the nominal top size of the sampled material, sample bags and mark pen.
备妥取样用样钎, 样铲. 取样工具的开口必须是货物最大粒度的2.5 – 3 倍以上.
- If the stockpile is round, 20 % of total increments should from the top position, 30 % of total increments from the middle and 50 % of the total increments from the bottom of the material.
如货堆是圆锥型, 建议20%的取样点分布在货堆顶部, 30%的取样点分布在货堆中部周围, 50%的取样点分布在货堆底部周围.
- Sample should be taken about 10 cm deep from the surface after digging on the surface of the material if possible.
样品须深挖大于10 厘米表面取出.
- Sealed the sample bags after sampling and marked the sample bags (our file No. / vessel name / commodity name/lot No./sampling date/location/inspector, etc).
取样后, 装样袋须加封并加标志-包括: 工作单编号, 船舶名称, 货物名称,批号,取样时间, 地点和检验员.
- Others if any如有其他注意事项.
Note: sample from the stockpile is not really representative sample, for reference only. 注意: 货堆上取的样品不具代表性, 仅供参考而已.
10. Sample preparation制样
10.1 General guidelines- This section describes methods to be used for the preparation of
bulk samples, to determine moisture, size and the preparation of
assay sample for submission to a laboratory.
本章节主要是对散装货物制样, 水份, 粒度测试以及制妥提供
实验室的分析样.
10.2 Method of sample preparation制样方法:
-Crushing : normally used Jaw crusher, double rolling crusher equipment etc.
破碎 : 通常用鳄式破碎机, 对滚破碎机等设备.
-Mixing : normally used riffle divider equipment in three times, cone mixing etc.
混样 : 通常用两分器倒三次, 堆积混样三次以上等.
-Reducing : normally used riffle divider, increment division and conical divider, etc.
缩分 : 通常用两分器, 4x5 网格法, 堆积对分法等.
-Pulverization : oscillatory ring miller, dish miller, etc.
磨样 : 盘磨机, 碟磨机等.
10.3 Rule: for all mineral material对所有矿产品制样通則
10.3.1. Quality sample should be:
-Keep minimum 60 kgs if the sample is 22.4 mm in size.
-Keep minimum 15 kgs if the sample is 10 mm in size.
- Keep minimum 3.75 kgs if the sample is 5 mm in size.
对品质样重量的要求:
当样品粒度是小于22.4毫米, 应不少于60公斤样量.
当样品粒度是小于10.0毫米, 应不少于15公斤样量.
当样品粒度是小于5.0毫米, 应不少于3.75公斤样量.
10.3.2. Quality sample should be crushed to 22.4mm in size which can be mixed and reduced
if the quality sample is over 22.4 in size.
如品质样粒度大于22.4毫米, 必须先破碎至22.4毫米以下方能混合, 缩分.
10.3.3. For all concentrate assay sample, if possible firstly should be sieved by 0.15 mm
sieves to order to minimize pulverization of assay sample after dried, control the
milling time.
对所有精矿品质样品, 如可能烘干后尽量先过0.15毫米筛网, 以尽量少磨品质样, 控制打磨时间.
10.3.4. Weighed the assay sample if the assay sample can not be pulverized till 0.15 mm in
size and record weight of the over 0.15 mm and under 0.15 mm sample, to got the
proportion of the assay sample in weight (over 0.15 mm and under 0.15 mm in size)
then separately prepared assay samples which were over 0.15 mm and under 0.15 mm in size.
如品质样品不能全部打磨至0.15毫米, 先将筛上/筛下样品过重并记录重量. 计算出各自比例. 然后筛上/筛下样品分别制成分析样品.
10.3.5. Mostly prepared assay sample is minimum 150 grams in weight 0.15 mm in size per
bag exception special requirement if have.
除有特殊要求, 通常品质分析样需要粒度小于0.15毫米, 重量不少于150克为宜.
10.3.6. Others if any如有其他注意事项.
10.4 Normal Sample preparation follow chart 通常制样流程图:
10.5 - Moisture determination水份测定:
Moisture samples about 1.5 kgs x 2 were dried in the oven under predetermined temperature of 105 ° C +/- 5 ° C in 5 – 6 hours until constant weight achieved and thus the final moisture content.
水份通常用两份每份约重1.5公斤样品, 经衡温烘箱温控为105 ° C +/- 5 ° C, 至5-6小时衡重为宜.
Note: a). If there is a greater spread than 0.2 % between the duplicate moisture tests, a third sample should be submitted.
b). Where there is a possible of oxidation, it may be necessary to reduce both the
drying time and temperature. In these cases, note of time and temperature should
be made in the report.
注意: a). 如两份水份样水份结果差大于0.2 %, 其结果不能用, 水份要重新测试.
b). 如考虑氧化因素, 对水份测试可以降低烘箱温度, 烘干时间. 但须在测试报告
中注明.
Others if any如有其他注意事项.
10.6 Size determination粒度测试:
- Standard sieves should be used for size determination refer to attached table 4.
粒度测试必须用标准筛网
-Sizing / Sieving must be carried out on the material in it’s original stage, before crushing but can be conducted on partially dried material. Every effort must be made to reduce the amount of mechanical damage done to the material before the sizing tests are carried out.
粒度测试必须用破碎以前, 未经干燥原始样品, 任何环节以避免不必要的机械破损.
-Sizing / Sieving can be conducted using square holes (punched plate) and wire mesh sieves and can not be used round holes sieves.
粒度测试须用固定方孔筛网, (大目数丝网筛).
-Sizing / Sieving is complete when less than 1 % more material is released from the sieve in 10 % of the original sieving time.
粒度测试必须完全彻底, 通常是10%过筛时间内能过小于1%的样量.
-For material over 50 mm manual sieving is the only option. Each piece should be “handle fitted” into the mesh and any passing though manually sorted.
对大于粒度50厘米的样品, 每块样品必须手工逐个过筛.
-The report should identify the sieve type, time of operation and original weight fed to the sieve. Both weights and percentages of each fraction against the mesh size.
报告须注明筛网类型, 过筛控制时间和原始筛上/筛下样品重量. 筛上/筛下样品的比例.
-Mesh size should be quoted in mm or microns as the use of local “mesh” size in not internationally understood. If a mesh number is quoted it’s origin (BS, German DIN, ISO) should also be identify.
因筛网目数没有国际标准须注明是BS, 德国的DIN, ISO 或是多少毫米, 微米.
-Very fines material which was under 100 microns can not be size tested using a number of similar systems. Wet screening and addition of screening aids are all regularly used to determine these very fines fractions.
对于很细的, 小于100微米样品粒度测试不能用常规方法, 须采用特殊水筛.
- Others if any如有其他注意事项.。