【殷切关怀期望创新】殷切的期望
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【殷切关怀期望创新】殷切的期望
刘枫(全国政协文史委员会副主任、浙江省政协前主席):《文化交流》自1985年创刊以来,已经走过不平凡的20个年头。
这份中英文对照、内容新鲜、图文并茂的杂志,以独特的姿态出现在西子湖畔,它从杭州走向全国,走向世界,已发行至125个国家和地区,受到广大读者的赞扬。
国家新闻出版署的领导特别肯定我省两个刊物,其中之一就是《文化交流》。
2004年,在英国举办的国际杂志展览会上,我省新闻出版部门选中了《文化交流》去参展,香港的一位省政协委员常年阅读《文化交流》,还特地订了七份分赠给国外的好友,认为“这是给朋友的一份最好的礼物。
”
当前,《文化交流》既面临广阔的发展前景,也面临更艰巨的任务和使命。
要进一步争取各方面的支持。
要充分认识《文化交流》在促进文化事业发展中的作用,紧紧抓住难得的发展机遇,加大宣传力度,加强与各方面的联系,积极争取省委、省政府领导和省有关部门以及各地区的支持,争取国内外热心朋友的支持,努力为杂志的进一步发展创造良好的环境;
要进一步提高杂志质量。
杂志要生存发展,质量是关键,是根本,我们一定要高质量办好它。
要树立质量意识、精品意识,把主要精力放在努力提高办刊的质量上,从约稿、采编到审稿、校稿,从内容到形式,从文字到照片,从印刷到发行,各个环节都要力求精益求精,争取最好。
要精心设置杂志栏目,将它办得具有权威性、知识性、实用性、可读性,使其别具风采,以满足不同层次、不同群体读者的多样性需要,使它成为浙江文化期刊中的一张“金名片”,在推进浙江文化交流中发挥积极作用;
要进一步拓宽办刊视野。
以前我们提出的“立足浙江、辐射全国、面向世界”的办刊方向,实践证明是正确的。
我们要站在更高的角度,
积极探索,勇于创新,拓宽办刊视野,做到国内与国外相结合,传统与现代相结合,中老年读者与青年读者相结合,努力使杂志更加贴近市场,更加贴近社会,更加贴近读者,尤其要更加贴近青年读者,不断扩大国内外影响。
沈祖伦(浙江省原省长):
《文化交流》为什么办得好、评价好?这是省委宣传部、省外办领导重视,有期望、有要求,具体的不干预。
杂志工作人员有事业心,努力,所以它能办好。
办刊不要轻易变动,办刊方针不要轻易变化。
要巩固成绩,继续前进。
要多做些加法,继续发挥聪明才智。
要精益求精,扩大影响。
王家扬(浙江省政协原主席):
《文化交流》原是国际文化交流中心的,由刘丹创办,搞了四期后停刊。
王芳同志找我来办,重新申请刊号。
先在香港印,后转深圳印,再到上海印,现在杭州印。
有一次我请韩素音吃饭,送了一本杂志,她说每篇都好看,要寄钱来订。
后来吴尧民、金雨困、李士俊、石在等接着办,后来又配了新班子,奉献精神可嘉。
现在双月刊越办越好,发展了,有影响。
作为省委宣传部直接领导的杂志,各方要多支持。
坚持下去,办得更好。
张浚生(浙江大学原党委书记):
我是《文化交流》20年的忠实读者。
这本刊物内容丰富,印刷精美,与时代同步发展。
以后可再向前推进,增加一些篇幅,进一步扩大影响,要与各驻华使馆、世界主要大学图书馆或文化艺术中心加强交流,扩大合作,共享文化资源。
厉德馨(浙江省政协原副主席、杭州市原市委书记):
《文化交流》我每期都读,一是信息量大,二是文风平易近人,三是在困难的条件下越办越好。
办这样好的一本杂志,真是一本万利。
政府应该在经费上给予支持。
翟翕武(浙江省原副省长):
《文化交流》成了我必不可少的读物,老伴跟我抢着看。
这本刊
物在国内国外都受欢迎,有前景。
这样的刊物财政上要给以扶助。
我还复印了一篇关于古琴的文章转交给编辑部,因为古琴已列入联合国人类口述非物质文化遗产。
童芍素(省委宣传部常务副部长):
《文化交流》创刊20年,总结经验,提出希望,很多领导讲得很好。
《文化交流》我每期都看,从文字、内容到版式都有特色,办得这样好很不容易。
究其原因,一是刊物跟改革开放同步,二是得到省里老领导全力支持,三是编辑部同志有文化修养,联系广泛。
省委宣传部作为《文化交流》的主管单位,有义不容辞的责任。
在报刊整顿中《文化交流》是保留的第一号杂志。
《文化交流》前20年是成功的,现在要与时俱进。
要抓住机遇,在全球化背景下要主动出击。
建设文化大省对外影响也很重要,要让外国知道我省的文化符号和文化成果。
文化的影响力要有传播工程,因传播而存在。
改革是动力,要进一步完善杂志。
交流不能仅在华人圈里进行,还要进入国外的主流圈。
要跟国外文化类杂志加强联络,跟国外主流媒体加强交流。
还要扩大到国内外的高等院校,能订就订,不订就送。
年轻读者多不多?要努力扩大到青年读者。
发行也要走市场,通过市场来调节。
要更好的传播,就要解放思想,与时俱进,做到社会效益、经济效益统一。
适应时代,创造辉煌,还有大空间。
对外文化交流要做大,应有气势,要有整体性。
江坪(浙江省记者协会名誉主席、浙江日报原总编辑):
《文化交流》创刊20周年,人们已有高度评价,简而言之,就是“功不可没”、“苦心经营”。
“功不可没”,指的是这本刊物在浙江对外开放中作出了贡献,也为人文浙江在境外的传播架设了一座桥梁。
“苦心经营”,指的是在编辑人员不多、办刊经费较少的情况下,使刊物逐步得到发展。
《文化交流》与浙江新闻界、特别是与浙江日报社很有缘分。
从创刊时到目前的总编辑,都曾担任过浙江日报社的领导。
新闻人办刊
物注重文化,注重创新。
《文化交流》之所以受到人们的好评,因为它“比较耐看”,文化内涵较深,许多文章是独家的,且有保存价值。
刊物的文风也较好,很少说教的东西、概念的东西。
在这方面,新闻媒体可以从《文化交流》中学习一些东西,而《文化交流》也可以从当前各种媒体的新闻创新中进一步充实自己。
Care and Expectation
Cultural Dialogue held a meeting in celebration of the 20th anniversary of its founding in last November. Many provincial VIPs were present. Speaking at the meeting were Liu Feng, former president of Zhejiang CPPCC, Shen Zulun, former provincial governor, Wang Jiayang, former president of Zhejiang CPPCC, Zhang Junsheng, former party secretary of Zhejiang University, Li Dexin, former chief of CPC Hangzhou committee, Zhai Xiwu, former deputy provincial governor, Tong Shaosu, executive deputy chief of the publicity department of the CPC Zhejiang committee, Jiang Ping, former editor-in-chief of Zhejiang Daily. They reminisced about the magazine’s past and looked forward to its future. Following is a summary of their speeches at the meeting.
The Past and Status Quo
Since its inception in Hangzhou in 1985, Cultural Dialogue has experienced the eventful and fruitful 20 years.
Under the guidance of the publicity department of the CPC provincial committee, the bilingual magazine with its vivid stories and pictures has now gone international and is distributed to 125 countries and regions across the world.
Cultural Dialogue is one of the only two publications in Zhejiang that have been singled out for praise by the leaders of the State Press and Publications Administration. It was chosen to represent Zhejiang at the International Magazines Show in UK in 2004.
Wishes for the Future
Liu Feng: the magazine needs more support from the provincial government and regional governments across the province as well as support from friends at home and abroad. Quality is the lifeline of the magazine. Strive perfection in the work. Improve the readability for different kinds of readers. Turn the magazine into a gold name card and play an active role in promoting the cultural exchanges between Zhejiang and the rest of the world.
Shen Zulun: The magazine should uphold its guidelines and continue to build on its past achievements and make new breakthroughs. Spice up the magazine with more good things and good wisdom. Keep improving and spread its influence.
Wang Jiayang: The bimonthly is becoming better and better. The magazine under the leadership of the publicity department of the CPC provincial committee should receive more support from all departments concerned. Continue the good work and make it even better.
Zhang Junsheng: Exchanges with Chinese embassies in foreign countries and the libraries at principal universities should be strengthened. Increase cooperation and share cultural resources.
Li Dexin: The government should continue to bankroll the magazine.
Zhai Xiwu: Such a good periodical is worth the continuous financial support from the government.
Tong Shaosu: The magazine needs to improve and spread from overseas Chinese readers to more foreign readers. Efforts should be made to strengthen ties with cultural publications abroad. Strive to attract young readers. Keep pace with the times and there is a large space for the magazine to become bigger and better.
Jiang Ping: Cultural Dialogue can learn how various media generate new ideas and thus further improve the bimonthly.
(Translated by David)。