英译汉中常考的短语和句型

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英译汉中常考的短语和句型
1.as 引导的特殊状语丛句,翻译时作定语丛句处理
例:”In short”, a leader of the new school contends , “the scientific revolution ,as we all it,was largely the improvement and invention and use of a instruments that expanded the reach of science in innumerab le directinons.”(1994年考研试题) [译文] 新学派的一位人物坚持说:“简言之,我们所称之为的科学革命,主要是指一系列器具的改进、发明和使用。

这些改进、发明和使用使科学发展的范围无所不及。


2.anyting but 根本不;nothing but 只不过是;all but 几乎,差一点;除……以外其余都是;but for 要不是;but +丛句,若不是……
例1.:Alone in a deserted house , he was so busy with his rescarch work that he felt anything but lonely.(1990年考研试题)
[译文]:虽然他孤独一人住在这幢房子里,但他埋头于研究工作,一点也没有感到孤独。

[注释]:句中 anything but 意为 except。

试对比:
He seldom talked of anyting butthe experssion of the necessary mode of working of the human mind ; it is simply the mode by all phenomena are reasoned about and given precise and exact explanation.(1993年考研试题) [译文]:科学研究的方法不过是人类思维活的的必要表达方式,也就是对一切现象进行思索并给以精确而严谨的表达方式。

例3.The party was all but over when we arrived.
[译文]:我们到达时,聚会已近尾声。

[注释]:此句中 all but 意为 nearly , almost。

例4.But for the rain, we would have had a nice holiday .
[译文]:要不是因为下雨,我们的假日一定过得很惬意。

相关文档
最新文档