“诸花皆升旋覆独降”之再析所思
独乐园记文言文翻译-司马光《独乐园记》阅读试题答案及翻译(译文)

独乐园记文言文翻译|司马光《独乐园记》阅读试题答案及翻译(译文)司马光《独乐园记》阅读试题答案及翻译(译文)独乐园记司马光孟子曰:“独乐乐不如与人乐乐,与少乐乐不如与众乐乐”,此王公大人之乐,非贫贱者所及也。
孔子曰:“饭蔬(疏)食饮水,曲肱而枕之,乐在其中矣”;颜子“一箪食,一瓢饮”,“不改其乐”;此圣贤之乐,非愚者所及也。
若夫“鹪鹩①巢林,不过一枝;偃鼠饮河,不过满腹②”,各尽其分而安之。
此乃迂叟③之所乐也。
熙宁四年迂叟始家洛④,六年,买田二十亩于尊贤坊北关,以为园。
其中为堂,聚书出五千卷,命之曰读书堂。
堂南有屋一区,引水北流,贯宇下,中央为沼,方深各三尺。
疏水为五派,注沼中,若虎爪;自沼北伏流出北阶,悬注庭中,若象鼻;自是分而为二渠,绕庭四隅,会于西北而出,命之曰弄水轩。
堂北为沼,中央有岛,岛上植竹,圆若玉玦,围三丈,揽结其杪,如渔人之庐,命之曰钓鱼庵。
沼北横屋六楹,厚其墉茨,以御烈日。
开户东出,南北轩牖,以延凉飔,前后多植美竹,为清暑之所,命之曰种竹斋。
沼东治地为百有二十畦,杂莳草药,辨其名物而揭之。
畦北植竹,方若棋局,径一丈,屈其杪,交桐掩以为屋。
植竹于其前,夹道如步廊,皆以蔓药覆之,四周植木药为藩援,命之曰采药圃。
圃南为六栏,芍药、牡丹、杂花,各居其二,每种止植两本,识其名状而已,不求多也。
栏北为亭,命之曰浇花亭。
洛城距山不远,而林薄茂密,常若不得见,乃于园中筑台,构屋其上,以望万安、轘辕,至于太室,命之曰见山台。
迂叟平日多处堂中读书,上师圣人,下友群贤,窥仁义之源,探礼乐之绪,自未始有形之前,暨四达无穷之外,事物之理,举集目前。
所病者、学之未至,夫又何求于人,何待于外哉!志倦体疲,则投竿取鱼,执纴⑤采药,决渠灌花,操斧伐竹,濯热盥手,临高纵目,逍遥相羊,惟意所适。
明月时至,清风自来,行无所牵,止无所框,耳目肺肠,悉为己有。
踽踽焉,洋洋焉,不知天壤之间复有何乐可以代此也。
因合而命之曰独乐园。
《文心雕龙》注释及译文(29--35)

《文心雕龙》注释及译文(29--35)二九、通变《通变》是《文心雕龙》的第二十九篇,论述文学创作的继承和革新问题。
全篇分四部分。
第一部分讲“通”和“变”的必要。
刘勰认为各种文体的基本写作原理是有一定的,但“文辞气力”等表现方法却不断发展变化着;因此,文学创作对有定的原理要有所继承,对无定的方法要有所革新。
第二部分就魏晋以前历代作家作品的发展情况,来说明文学史上承前启后的关系,强调继承与革新应该并重。
第三部分是紧接上面主张“宗经”的思想来论述的。
刘勰举枚乘、司马相如等五家作品沿袭的情形,一以说明通变的方法,一以表示忽于“宗经”而在“夸张声貌”上“循环相因”,就出现了“广寓极状,而五家如一”的情形。
第四部分讲通变的方法和要求,提出必须结合作者自己的气质和思想感情,来继承前人和趋时变新,文学创作才能有长远的发展。
“变则其久,通则不乏。
”这是文学艺术的一条发展规律。
本篇能从“通”和“变”的辩证关系来论述继承和革新的不可偏废,这是可取的;刘勰针对当时“从质及讹”、“竞今疏古”的创作倾向,提出“还宗经诰”的主张,这在当时也是必要的。
但刘勰所讲的“通”和“变”都过于狭窄:文学创作所应继承的,显然主要还不在诗、赋、书、记等文体的写作特点;而要发展革新的,也不仅仅是“文辞气力”等表现方法。
他未能认识到古代文学作品中一切优秀的内容和形式、思想和技巧,都有根据新的条件而加以继承和发展的必要,这就使他的通变论带有较大的片面性。
(一)夫设文之体有常1,变文之数无方2。
何以明其然耶3?凡诗、赋、书、记4,名理相因5,此有常之体也;文辞气力6,通变则久7,此无方之数也。
名理有常,体必资于故实8;通变无方,数必酌于新声9:故能骋无穷之路,饮不竭之源。
然绠短者衔渴10,足疲者辍涂11;非文理之数尽12,乃通变之术疏耳13。
故论文之方,譬诸草木:根干丽土而同性14,臭味晞阳而异品矣15。
〔译文〕作品的体裁是有一定的,但写作时的变化却是无限的。
楚辞章句 王逸

●卷一《离骚经》者,屈原之所作也。
屈原与楚王同姓,仕于怀王,为三闾大夫。
三闾之职,掌王族三姓,曰:昭、屈、景。
屈原序其谱属,率其贤良,以厉国士。
入则与王图议政事,决定嫌疑;出则监察群下,应对诸侯,谋行职修。
王甚珍之。
同列大夫上官靳尚妒害其能,共谮毁之。
王乃疏(一作逐)屈原。
屈原执履忠贞,而被谗袤(一作邪),忧心烦乱,不知所,乃作《离骚经》。
离,别也;骚,愁也;经,径也。
言以放逐离别,中心愁思,犹依道径(夫容馆本作陈直径,一云陈道径)以风谏君也。
(一云陈道径)故上述唐虞三后之制,下序桀纣羿浇(五到反)之败。
冀君觉悟,反於正道而还己也。
是时,秦昭王使张仪谲诈怀王,令绝齐交。
又使诱楚,请与俱会武关。
遂胁(一作胁)与俱归,拘留不遣。
卒客死於秦。
其子襄王复用馋言,迁屈原於江南,而屈原放在草(夫容馆本作山)野,复作《九章》。
援天引圣,以自证明。
终不见省,不忍以清白久居浊世,遂赴汨渊,自沈而死。
《离骚》之文,依《诗》取兴,引类譬谕。
故善鸟香草以配忠贞;恶禽臭物以比馋亻妄;灵修美人以媲於君;宓妃佚女以譬贤臣;虬龙鸾凤以君子;飘(一作飙)风云霓以为小人。
其词温而雅,其义皎而朗(一作明)。
凡百君子,莫不慕其清高,嘉其文采,哀其不遇,而闵其志焉。
○离骚※帝高阳之苗裔兮,德合天地称帝。
苗,胤也。
裔,末也。
高阳,颛顼有天下之号也。
《帝系》曰:“颛顼娶于滕隍氏女而生老僮,是为楚先。
其後,熊绎事周成王,封为楚子。
居於丹阳。
周幽王时生若敖,奄征南海,北至江汉。
其孙武王求尊爵於周,周不与。
遂僭号称王。
始都於郢。
是时生子瑕,受屈为客卿,因以为氏。
”屈原自道本与君共祖,俱出颛顼胤末之子孙,是恩深而义厚也。
※朕皇考曰伯庸。
朕,我也。
皇,美也。
父死称考也。
《诗》曰:“既右烈考。
”伯庸,字也。
屈原言我父伯庸,体有美德,以忠辅楚,世有令名,以及於己。
※摄提贞于孟陬兮,太岁在寅曰摄提。
孟,始也。
贞,正也。
于,於也。
正月为陬。
※惟庚寅吾以降。
惟,辞也。
芙蕖节选文言文翻译

芙蕖节选文言文翻译导读:原文《芙蕖》(李渔)芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也。
谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。
”则谓非草本不得矣。
予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也,以芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。
群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣。
芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍。
有风既作飘飖之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣。
迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也。
及花之既谢,亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已。
此皆言其可目者也。
可鼻,则有荷叶之清香,荷花之异馥;避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生。
至其可人之口者,则莲实与藕皆并列盘餐而互芬齿颊者也。
只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用。
是芙蕖也者,无一时一刻不适耳目之观,无一物一丝不备家常之用者也。
有五谷之实而不有其名,兼百花之长而各去其短,种植之利有大于此者乎?予四命之中,此命为最。
无如酷好一生。
竟不得半亩方塘为安身立命之地,仅凿斗大一池,植数茎以塞责,又时病其漏,望天乞水以救之,怠所谓不善养生而草菅其命者哉。
注释1. 荷钱:初生的小荷叶。
2. 逸致:情趣。
3. 迨(dài ):等到,到,及。
4. 目:看,这里有观赏的意思。
5. 数:几6. 逸致:情趣7. 迨:及,等到8. 菡萏(hàndà n):未开的荷花9. 异馥(f ù):异香10. 袅娜:轻盈柔美11. 零落难堪:七零八落很不好看12. 娇姿欲滴:姿态娇嫩得简直要滴水13. 日上日:一天又一天;日,一天,一昼夜译文芙蕖和草本花卉好像稍有不同,然而它有根没有木质的树干,是一年生的植物,这些性质和草本是相同的。
陆羽与茶经文言文课文内容范本1份

陆羽与茶经文言文课文内容范本1份陆羽与茶经文言文课文内容 1《茶经》是中国乃至世界现存最早、最完整、最全面介绍茶的第一部专著,被誉为茶叶百科全书,唐代陆羽所著。
陆羽与茶经文言文课文内容,我们来看看。
一之源茶者,南方之嘉木也,一尺二尺,乃至数十尺。
其巴山峡川有两人合抱者,伐而掇之,其树如瓜芦,叶如栀子,花如白蔷薇,实如栟榈,蒂如丁香,根如胡桃。
其字或从草,或从木,或草木并。
其名一曰茶,二曰槚,三曰蔎,四曰茗,五曰荈。
其地:上者生烂石,中者生栎壤,下者生黄土。
凡艺而不实,植而罕茂,法如种瓜,三岁可采。
野者上,园者次;阳崖阴林紫者上,绿者次;笋者上,牙者次;叶卷上,叶舒次。
阴山坡谷者不堪采掇,性凝滞,结瘕疾。
茶之为用,味至寒,为饮最宜精行俭德之人,若热渴、凝闷、脑疼、目涩、四支烦、百节不舒,聊四五啜,与醍醐、甘露抗衡也。
采不时,造不精,杂以卉,莽饮之成疾,茶为累也。
亦犹人参,上者生上党,中者生百济、新罗,下者生高丽。
有生泽州、易州、幽州、檀州者,为药无效,况非此者!设服荠苨,使六疾不瘳。
知人参为累,则茶累尽矣。
一、茶的起源茶,是我国南方的优良树木。
它高一尺、二尺。
有的甚至高达几十尺。
在巴山、峡川一带。
有树杆粗到两人合抱的。
要将树枝砍下来,才能采摘到芽叶。
茶树的树形像瓜芦。
叶形像栀子。
花像白蔷薇,种子像棕榈。
果柄像丁香,根像胡桃。
“茶"字的结构,有的从"草"部(写作"茶"),有的从"木"部(写作"[木荼]"),有的"草""木"兼从(写作"荼")。
荼的名称有五种:一称"茶",二称"槚",三称"蔎",四称"茗",五称"荈"。
种茶的土壤,以岩石充分风化的土壤为最好,今有碎石子的砾壤次之,黄色粘土最差。
【诗歌鉴赏】陆机《文赋》原文及翻译 赏析

【诗歌鉴赏】陆机《文赋》原文及翻译赏析陆机《文赋》原文及翻译赏析陆机《文赋》原文余每观才士之所作,窃有以得其用心。
夫放言遣辞,良多变矣,妍蚩好恶,可得而言。
每自属文,尤见其情,恒患意不称物,文不逮意,盖非知之难,能之难也。
故作文赋,以述先士之盛藻,因论作文之利害所由,佗日殆可谓曲尽其妙。
至於操斧伐柯,虽取则不远,若夫随手之变,良难以辞逮,盖所能言者,具于此云。
伫中区以玄览,颐情志於典坟。
遵四时以叹逝,瞻万物而思纷。
悲落叶於劲秋,喜柔条於芳春,心懔懔以怀霜,志眇眇而临云。
咏世德之骏烈,诵先人之清芬。
游文章之林府,嘉丽藻之彬彬。
慨投篇而援笔,聊宣之乎斯文。
其始也,皆收视反听,耽思傍讯,精骛八极,心游万仞。
其致也,情??而弥鲜,物昭?而互进。
倾群言之沥液,漱六艺之芳润。
浮天渊以安流,濯下泉而潜浸。
於是沈辞怫悦,若游鱼衔钩,而出重渊之深;浮藻联翩,若翰鸟缨缴,而坠曾云之峻。
收百世之阙文,采千载之遗韵。
谢朝华於已披,启夕秀於未振。
观古今於须臾,抚四海於一瞬。
然後选义按部,考辞就班。
抱暑者咸叩,怀响者毕弹。
或因枝以振叶,或沿波而讨源。
或本隐以之显,或求易而得难。
或虎变而兽扰,或龙见而鸟澜。
或妥帖而易施,或??而不安。
罄澄心以凝思,眇众虑而为言。
笼天地於形内,挫万物於笔端。
始踯躅於燥吻,终流离於濡翰。
理扶质以立干,文垂条而结繁。
信情貌之不差,故每变而在颜。
思涉乐其必笑,方言哀而已叹。
或操觚以率尔,或含毫而邈然。
伊兹事之可乐,固圣贤之所钦。
课虚无以责有,叩寂寞而求音。
函绵邈於尺素,吐滂沛乎寸心。
言恢之而弥广,思按之而逾深。
播芳蕤之馥馥,发青条之森森。
粲风飞而?竖,郁云起乎翰林。
体有万殊,物无一量。
纷纭挥霍,形难为状。
辞程才以效伎,意司契而为匠。
在有无而黾勉,当浅深而不让。
虽离方而?员,期穷形而尽相。
故夫夸目者尚奢,惬心者贵当。
言穷者无隘,论达者唯旷。
诗缘情而绮靡,赋体物而浏亮。
碑披文以相质,诔缠绵而凄怆。
铭博约而温润,箴顿挫而清壮。
王子安集(文)【唐·王勃】

王子安集(文)【唐·王勃】王子安集十六卷(山东巡抚采进本)唐王勃撰。
《唐书·文苑传》称其文集三十卷。
而《杨炯集序》则谓分为二十卷,具诸篇目。
洪迈《容斋随笔》亦称今存者二十卷,盖犹旧本。
明以来其集已佚,原目遂不可考。
世所传《初唐十二家集》,仅载勃诗赋二卷,阙略殊甚。
故皇甫氵方作《杨炯集序》,称王诗赋之馀,未睹他制。
此本乃明崇祯中闽人张燮搜辑《文苑英华》诸书,编为一十六卷。
虽非唐、宋之旧,而以视别本,则较为完善矣。
勃文为四杰之冠,儒者颇病其浮艳。
案段成式《酉阳杂俎》曰:“张燕公尝读勃《夫子学堂碑颂》‘帝车南指,遁七曜於中阶。
华盖西临,高五於太甲’四句,悉不解。
访之一公。
(案一公谓僧一行也。
)一公言:‘北斗建午,七曜在南方,有是之祥,无位圣人当出。
’”“华盖”以下卒不可悉。
洪迈《容斋随笔》亦曰:“王勃等四子之文,皆精切有本原。
其用骈俪作记序碑碣,盖一时体格如此,而後来颇议之。
杜诗云:‘王、杨、卢、骆当时体,轻薄为文哂未休。
尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。
’正谓此耳。
‘身名俱灭’以责轻薄子,‘江河万古’指四子也。
”韩公《滕王阁记》云:“江南多游观之美,而滕王阁独为第一。
及得三王为序、赋、记等,壮其文词。
”注谓王勃作《游阁序》。
又云中丞命为记,窃喜载名其上,词列三王之次,有荣耀焉。
则韩之所以推勃,亦为不浅矣。
夫一行、段成式博洽冠绝古今,杜甫、韩愈诗文亦冠绝古今,而其推勃如是。
枵腹白战之徒,掇拾语录之糟粕,乃沾沾焉而动其喙,殆所谓蚍蜉撼树者欤。
今录勃集并录成式及迈之所记,庶耳食者无轻诋焉。
按:本文档为简体标点本。
将四库全书本之十六卷拆分为二十卷,附录未进行点校。
●卷四○表为原州赵长史请为亡父度人表臣某言:臣闻奉忠履义,帝业所资;昭德报功,王风是切。
臣亡父故臣使持节都督丰州诸军事、丰州刺史、上柱国、南康郡王士达,往因隋季,预奉皇初。
于时九洛未清,双崤尚梗,江淮海岳,王公数十。
亡父身羁伪郑,宠极戎庭。
移家赋【清】吴敬梓篇

移家赋【清】吴敬梓
• 粤以癸丑之年,建寅之月,农祥晨正,女夷鼓歌。余乃身辞乡关,奔驰道路。晏婴爽垲,先君所置, 烧杵掘金,任其易主。百里驾此艋艇,一日达于白下。土云信美,客终畏人。阮籍之哭穷途,肆彼 猖狂;杨朱之泣岐路,悲其南北。昔陆士衡之入洛,卫叔宝之过江,俱以国常,非由得已。梓家本 膏华,性耽挥霍,生值承平之世,本无播迁之忧,乃以郁伊既久,薪纆成疾,枭将东徙,浑未解于 更鸣;鸟巢南枝,将竟托于恋燠。烟寒土锉,仲蔚之居尽蓬蒿;月冷绳床,陈平之门惟敝席。心妍 面丑,力薄才绵,紫萱岂疗愁之花,丹棘非忘忧之草。饥者歌食,劳者歌事,覼缕惧荒耗之讥,忳 悒尽侘傺之况。叹老嗟卑,思来述往。御炉宫锦,旧事销沈;葛帔西华,故交零落。氾腾财散,聊 自适于琴书;贾岛诗穷,复何心于薪米?相如涤器,炉边有嫭姱之女;景略鬻畚,山中遇蹒跚之翁。 诛茅江令之宅,穿径谢公之墩。乌衣巷口,燕子飘零;白板桥边,渔舟欸乃。苔殷虿紫,凄凉何代 江山;断碣缭垣,寂历前朝陵树。帘开昼永,雀作嘉宾;户冷宵澄,鱼为门钥。具崔洪之癖,不言 货财;读潘尼之诗,易遗尺璧。遂乃笙簧六艺,渔猎百家,有若之恶卧,焠之以掌;苏子之屈首, 刺之于股。坐萧藻之床,书帙蠹希;映孙康之雪,炉香鸭困。林宗不改其乐,痀偻用志不分。竟同 元豹,任终隐以无伤;转惭蝜蝂,能负财以至死。虽无扬意之荐,达之天子,桓谭之赏,传于后人, 优哉游哉,聊以卒岁。蛟入仲舒之怀,凤吐子云之口,染翰列元中之名,别馆著紫方之号,金棱玉 海,连城足比;秃友退锋,成功可期。千户之侯,百工之技,天不予梓也,而独文梓焉。追为此赋, 歌以永言,悲切怨愤,涕涶流沫。左思之赋覆酱瓿,亶其然乎?李贺之诗投溷中,是吾忧也。
李商隐《锦瑟》赏析

李商隐《锦瑟》赏析施蛰存南朝宫体诗绮丽的辞藻,到盛唐时,已被摈斥在诗坛之外。
王、孟的诗,固然清淡;即使李、杜、高、岑,也绝不堆垛秾艳的字面。
从此以后,诗家一味祟尚清淡,到了郊、岛,已清淡到质朴无华的古拙境界,不免有人感到枯瘁。
物极必反,首先出现了一个李贺。
他从齐梁诗赋中汲取丽辞幽思,运用在唐代的声韵琅然的近体诗中,登时使唐诗开辟了一片新境界。
受李贺影响的有施肩吾、段成式、温庭筠、李商隐。
段、温、李三人都排行十六。
所以当时人称他们的诗体为“三十六体”。
杜甫作诗,极讲究句法,如《秋兴》八首之类,诗句都极为雄健。
作长篇诗,又在叙事方法上,继承了司马迁、班固的史笔,如《北征》、《自京赴奉先咏怀》之类,形式是诗,精神却是一篇散文。
这一特征,首先由韩愈继承了下来,于是使后世有“以文为诗”的评语。
李商隐的诗,在句法与章法、结构方面,显然可以看出杜甫、韩愈的特征。
为了要运用绮丽的字面来结构对偶的律诗句法,有许多思想、情绪,甚至事实,不使用本色词语来表达,于是不得不借助于运用典故。
在李商隐以前,诗人运用典故,不过偶尔用一二处,不会句句都用典故。
而且一般的用典故,都是明用,读者看得出,这一句中包含着一个典故。
只要注明典故,诗意也就明白了。
但是,李商隐的诗,往往是逐句都用典故,即使都注明白了,诗意还是不易了解。
因为在运用典故的艺术手法上,他也有所独创。
他在诗中运用典故,常常是暗用、借用或活用。
典故本身所代表的意义,常常不是李商隐企图在他的诗中所显示的意义。
南朝宫体诗,使用绮丽的辞藻,描写男女欢爱的宫廷生活,这些诗的思想内容,不会越出文字意境之外。
因此,宫体诗的创作方法,绝大多数都是“赋”。
李商隐有许多诗,也是组织了许多绮丽的辞藻,描写男女欢爱。
但在文字表面现象的背后,还隐藏着与男欢女爱不相干的意义。
这样,李商隐的艳体诗,或说情诗,仅是他的某一种严肃思想的喻体,我们说他是用“比兴”的创作手法来写这一类诗的。
温庭筠与李商隐齐名,文学史上称为“温李”,但温庭筠的诗很少比兴手法。
王道坤运用敦煌医方大补脾汤治疗胃痞经验

王道坤运用敦煌医方大补脾汤治疗胃痞经验敦煌医学是敦煌学的一个分支,所包含的敦煌医方和诊疗技术独具特色。
敦煌医方大补脾汤具有大补元气、养阴生津之功效。
王道坤教授常用其加减治疗胃痞,疗效显著。
本文对其应用该方治疗验案进行总结,以显敦煌医方大补脾汤古方今用之优势。
Abstract:Dunhuang medicine is a branch of Dunhuang studies,including the characteristics of Dunhuang ancient medical prescriptions and treatment technique. Dunhuang Dabupi Decoction has good efficacy in nourishing vitality and yin and promoting the production of body fluid. Professor WANG Dao-kun used the prescription to treat gastric stuffiness,gaining significant curative effect. This article summaried cases of using this prescription,to show the advantages of Dunhuang ancient medical prescription Dabupi Decoction for present use.Keywords:experience of famous doctors;WANG Dao-kun;Dabupi Decoction;gastric stuffiness;Dunhuang ancient medical prescriptions甘肅中医药大学教授王道坤主任医师系首批甘肃省名中医,全国第三、五、六批名老中医药专家学术经验继承工作指导老师,从医50载,临证善用敦煌医方治疗多种脾胃相关疾病,并对胃痞的治疗形成自己独特的学术思想体系,取得显著的疗效。
白居易《与元九书》原文欣赏

白居易《与元九书》原文欣赏(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如总结计划、报告材料、策划方案、条据文书、演讲致辞、合同协议、党团资料、教案资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as summary plans, report materials, planning plans, doctrinal documents, speeches, contract agreements, party and youth organization materials, lesson plan materials, essay encyclopedias, and other sample essays. If you want to learn about different formats and writing methods of sample essays, please stay tuned!白居易《与元九书》原文欣赏白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。
《解语花·上元》原文及翻译赏析

《解语花·上元》原文及翻译赏析《解语花·上元》原文及翻译赏析1原文:解语花·上元风消绛蜡,露浥红莲,灯市光相射。
桂华流瓦。
纤云散,耿耿素娥欲下。
衣裳淡雅。
看楚女纤腰一把。
箫鼓喧,人影参差,满路飘香麝。
因念都城放夜。
望千门如昼,嬉笑游冶。
钿车罗帕。
相逢处,自有暗尘随马。
年光是也。
唯只见、旧情衰谢。
清漏移,飞盖归来,从舞休歌罢。
译文:蜡烛在风中燃烧,夜露浸湿了花灯,街市上灯光交相映射。
皎洁月光照着屋瓦,淡淡的云层散去,光彩照人的嫦娥飘然欲下。
衣裳是多么精致素雅,南国少女个个都细腰如掐。
大街小巷箫鼓喧腾,人影攒动,条条路上幽香阵阵。
不由想起当年京城的灯夜,千家万户张灯结彩如同白昼。
姑娘们笑盈盈出门游赏,香车上不时有人丢下罗帕。
有缘相逢的地方,必是打马相随尘土飞洒。
今年的京城想必依旧,只是我旧日的情怀已全衰谢。
钟漏轻移时间不早,赶快乘车回去吧,任凭人们去尽情歌舞玩耍。
注释:解语花:词牌名。
相传唐玄宗太液池中有千叶白莲,中秋盛开,玄宗设宴赏花。
群臣左右为莲花之美叹羡不已,玄宗却指着杨贵妃说:“那莲花怎比得上我的解语花呢?”后人制曲,即取以为名。
上元:正月十五元宵节。
绛蜡:红烛。
浥:沾湿。
红莲:指荷花灯。
欧阳修《蓦山溪·元夕》:“纤手染香罗,剪红莲满城开遍。
”桂华:代指月亮、月光。
传说月中有桂树,故有以桂代月。
素娥:嫦娥。
放夜:古代京城禁止夜行,惟正月十五夜弛禁,市民可欢乐通宵,称作“放夜”。
千门:指皇宫深沉,千家万户。
钿车:装饰豪华的马车。
飞盖:飞车。
赏析:以正月十五上元节为题材的诗词,历来首推初唐苏味道的《上元》诗,其次则以北宋的苏轼《蝶恋花·密州上元》和周邦彦《解语花·上元》、南宋的李清照《永遇乐》和辛弃疾《青玉案》等词为代表作。
柳永、欧阳修等虽亦有词,皆不及上述诸作脍炙人口。
苏味道诗写承平时代长安元宵夜景,纯是颂诗。
苏轼词则以追忆杭州上元的热闹来反衬自己到密州后的心境荒凉。
《湛渊静语》元·白珽

《湛渊静语》元·白珽心。
观卿进说,姑以七言寓意云:方寸中涵一太虚,操存须用养工夫。
莹然镜净无纤翳,一性融明万理俱。
”景定癸亥九月,祀于太室。
礼毕,上乘辂诣明堂,连日阴雨不解。
至是,辂次六部桥。
云色渐开,日影穿漏,都人忻庆。
时执绥官某见天颜和怿,奏云:“此晴自陛下方寸中来。
”上不语。
又奏:“臣闻陛下于禁中晨夕叩祈。
”上亦不答。
又奏:“臣闻皇太子亦露祷宫中。
”上始云:“卿何自知之?”曰:“臣传闻如此,乞付史馆。
”上复不答,还内。
次日,肆赦,礼成,内批出某人与郡。
伊川先生六代孙淮,咸淳间为安庆悴。
明道年五十四卒,二子相继早世,无后。
淮之族尚蕃居池阳,妇人不缠足、不贯耳,至今守之。
有《中庸大学理粹》一编。
文之繁简,系乎人,亦系乎代。
如《春秋》:“陨石于宋五。
”公羊虽因经作传,而曰:“闻其真然,视之则石,察之则五”,多经七字,而义犹有未尽。
《论语》:“君子之德风,小人之德草。
草上之风必偃。
”至孟子答滕文公已多二“也”字。
而刘向载泄冶之书曰:“夫上之化下,犹风靡草,东风则草靡而西,西风则草靡而东,在风所由,而草为之靡。
”多《论语》之半,而意始显。
及观《书》,有曰:“尔惟风,下民惟草。
”复减《论语》九言,而意亦显。
刘向载楚庄王之言曰:“其君贤君也,而又有师者王,其君下君也,而群臣又莫君若者亡。
”而“安平公问政,即德林也。
”余按史:李德林卒于开皇之十年,时文中子甫七岁,固未有门人,德林何自而请见问政,门人何自而闻琴流涕?此亦疏谬之一端,不但唐开国佐命功臣皆其弟子也。
方秋崖岳守南康日,湖广纲艄据石间,薄人于险,横吾境者。
贾秋壑为湖广总领,怒其不存体统,诉于朝,时论不以为然。
令与方邵武两易其任。
离郡日,有彩旗饯之行者。
书云:秋崖秋壑两般秋,湖广江东事不侔。
直至南康寻体统,江西又隔两三州。
”五行天一生水,平庵项氏谓:“雨雪霜露,云雾霰雹,成水之物,皆降于天,地二生火,丹砂石火,槐檀柞,取火之物,皆生于地。
”此说是已。
芥子园文言文翻译

芥子园文言文翻译1. 文言文翻译:山茶译文:百花之中开得时间最短的,一开花就凋零的,是桂花与玉兰花;百花之中开得时间最长,并且越开越灿烂的,是山茶花和石榴花。
然而,石榴开花的持久度远远比不上山茶的。
石榴的花瓣一到起霜就会凋谢,而山茶花即使在下雪天也仍然开得那么茂盛。
这种花具有松树和柏树的品质,含有桃树和李树的风采,历经春夏秋季都始终不变。
这不几乎是植物中的极品吗?而且它的种类特别多,从浅红色到深红色,全都具备。
其中浅色的,像水粉,像胭脂,像美女的脸颊,像醉酒者的面容;其中深色的,像朱砂,像火,像鲜红的血液,像仙鹤头顶的宝珠。
真可称得上是无论深浅浓淡,都达了美的极致,没有丝毫的缺憾。
得到这种花一二株,可以抵得上其它花的几十株。
可惜我的花园很小,各种花卉都种进来以后,就再也容纳不下了。
只好拿一小株种在花盆里,放在假山怪石的一旁。
唉,如果你喜欢的好东西却不能享用,讨厌的没好的东西去又不能去掉,那跟傀儡又有什么区别!狐狸注:傀儡古代又名“郭郎”(或称郭秃、郭公、郭郎、鬼公、傀儡头、鬼头),是傀儡戏中形貌极丑、滑稽可笑的引场者,北齐颜之推《颜氏家训•书证篇》(卷6)有“俗名傀儡子为郭秃”的记载,云“前代人有姓郭而病秃者,滑稽戏调,故后人为其像,呼为‘郭秃’”,后世丑角戏均称“郭郎”。
《山茶》李渔花之最不耐开,一开辄尽者,桂与玉兰是也;花之最能持久,愈开愈盛者,山茶、石榴是也。
然石榴之久,犹不及山茶;榴叶经霜即脱,山茶戴雪而荣。
则是此花也者,具松柏之骨,挟桃李之姿,历春夏秋冬如一日,殆草木而神仙者乎?又况种类极多,由浅红以至深红,无一不备。
其浅也,如粉如脂,如美人之腮,如酒客之面;其深也,如朱如火,如猩猩之血,如鹤顶之珠。
可谓极浅深浓淡之致,而无一毫遗憾者矣。
得此花一二本,可抵群花数十本。
惜乎予园仅同芥子,诸卉种就,不能再纳须弥,仅取盆中小树,植于怪石之旁。
噫,善善而不能用,恶恶而不能去,予其郭公也夫!2. 文言文秣陵水仙翻译李渔《水仙》阅读答案及原文翻译水仙一花,予之命也。
《姜斋诗话》全文-古籍

姜斋诗话而在诗的选本方面,著有《古诗评选》、《唐诗评选》和《明诗评选》等书。
至於诗话,后人则将《诗译》、《夕堂永日绪论内编》合编而成《姜斋诗话》。
《姜斋诗话》是王夫之重要的诗歌理论著作,有着极为丰富的思想内容与理论价值。
文章从艺术形象、艺术真实、艺术创作、艺术鉴赏等四个方面概括船山诗论的理论内涵,指出其艺术理论的历史功绩与现实意义。
《姜斋诗话》共四卷,收入王夫之诗论三种。
卷一为《诗绎》,计十六则,论《诗经》艺术及对后世的影响。
卷二为《夕堂永日绪论内编》,计四十八则,泛论一般诗艺。
卷三为《南窗漫笔》,计三十二则,点评时人诗作。
◎卷上王仲淹氏之续经,见废于先儒,旧矣。
继而僭者,《七制》之诏策也。
仲淹不任删;《七制》之主臣,尤不足述也。
《春秋》者,衰世之事,圣人之刑书也。
平、桓之天子,齐、晋之诸候,荆、吴、徐、越之僭伪,其视六代、十六国相去无几;事不必废也,而诗亦如之。
卫宣、陈灵下逮乎溱洧之士女,葛屦之公子,亦奚必贤于曹、刘、沈、谢乎?仲淹之删,非圣人之删也,而何损于采风之旨邪?故汉、魏以还之比兴,可上通于《风》、《雅》;桧、曹而上之条理,可近译以三唐。
元韵之机,兆在人心,流连泆宕,一出一入,均此情之哀乐,必永于言者也。
故艺苑之士,不原本于《三百篇》之律度,则为刻木之桃李;释经之儒,不证合于汉、魏、唐、宋之正变,抑为株守之兔罝。
陶冶性情,别有风旨,不可以典册、简牍、训诂之学与焉也。
隋举两端,可通三隅。
“诗可以兴,可以观,可以群,可以怨。
”尽矣。
辨汉、魏、唐、宋之雅俗得失以此,读《三百篇》者必此也。
“可以”云者,隋所以而皆可也。
于所兴而可观,其兴也深;于所观而可兴,其观也审。
以其群者而怨,怨愈不忘;以其怨者而群,群乃益挚。
出于四情之外,以生起四情;游于四情之中,情无所窒。
作者用一致之思,读者各以其情而自得。
故《关雎》,兴也;康王晏朝,而即为冰鉴。
“訏谟定命,远猷辰告。
”观也;谢安欣赏,而增其遐心。
人情之游也无涯,而各以其情遇,斯所贵于有诗。
李渔闲情偶寄牡丹翻译_牡丹《闲情偶寄》李渔阅读答案翻译

李渔闲情偶寄牡丹翻译_牡丹《闲情偶寄》李渔阅读答案翻译牡丹《闲情偶寄》李渔阅读答案翻译牡丹得王于群花,予初不服是论牡丹《闲情偶寄》李渔阅读答案翻译牡丹得王于群花,予初不服是论。
谓其色其香,去芍药有几?择其绝胜者与角雌雄,正未知鹿死谁手。
及睹《事物纪原》,谓武后冬日游后苑,花俱开而牡丹独迟,遂贬洛阳,因大悟曰:“强项若此,得贬固宜,不加九五之尊,奚洗八千之辱乎?”(韩诗“夕贬潮州路八千”)物生有候,葭动以时,苟非其时,虽十尧不能冬生一穗。
后系人主,可强鸡使昼呜乎?如其有识,当尽贬诸卉而独崇牡丹。
花王之封,允宜肇于此日,惜其所见不逮,而且倒行逆施。
诚哉!其为武后也。
予自秦之巩昌,载牡丹十数本而归,同人嘲予以诗,有“群芳应怪人情热,千里趋迎富贵花”之句。
予曰:“彼以守拙得贬,予载之归,是趋冷非趋热也。
”兹得此论,更发明矣。
艺植之法,载于名人谱帙者,纤发无遗,予倘及之,又是拾人牙后矣。
但有吃紧一着,花谱偶载而未之悉者,请畅言之。
是花皆有正面,有反面,有侧面。
正面宜向阳,此种花通义也。
然他种犹能委曲,独牡丹不肯通融,处以南面即生,俾之他向则死,此其肮脏不回之本性,人主不能屈之,谁能屈之?予尝执此语同人,有迂其说者。
予曰:“匪止士民之家,即以帝王之尊,欲植此花,亦不能不循此例。
”同人诘予曰:“有所本乎?”予曰:“有本。
吾家太白诗云:‘名花倾国两相欢,常得君王带笑看。
解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。
’倚栏杆者向北,则花非南面而何?”同人笑而是之。
斯言得无定论?。
(取材于李渔《闲情偶寄》,有删改)【注】①肮脏:高亢刚直的样子。
6.下列语句中,加点词语的解释不正确的一项是A.允宜肇于此日肇:开始B.惜其所见不逮其:代词,指武后C.花谱偶载而未之悉者悉:详尽D.匪止士民之家匪:少,微薄7.对下列文中语句的解释,不符合文意的一项是A.择其绝胜者与角雌雄,正未知鹿死谁手选择绝对胜利的一方和群花来决一雌雄,还不知鹿死谁手呢B.不加九五之尊,奚洗八千之辱乎如果不给它以花王的荣耀,又怎么能洗清被贬到八千里外的耻辱呢 C.然他种犹能委曲,独牡丹不肯通融其他的花还能受点委屈,只有牡丹绝不肯通融D.予尝执此语同人,有迂其说者我曾经把这话对朋友说,有朋友认为这说法太迂腐8.下列语句的括号中是补出的词语,补出后不符合文意的一项是A.强项若此,(牡丹)得贬固宜B.(武后)当尽贬诸卉而独崇牡丹C.(予)兹得此论,更发明矣D.同人诘予曰:“(牡丹)有所本乎?”9.下列对文章的理解和分析,不符合文意的一项是A.看到书上有关牡丹被贬的记载以后,才开始认同牡丹的花王地位。
古代骈文名作(一)

陈情表
臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常。前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。
乐府杂诗序卢照邻·
闻夫歌以永言,庭坚有歌虞之曲;颂以纪德,奚斯有颂鲁之篇。四始六义,存亡播矣;八音九阙,哀乐生焉。是以叔誉闻诗,验同盟之成败;延陵听乐,知列国之典彝。王泽竭而
颂声寝,伯功衰而诗道缺。秦皇灭学,星琯千年;汉武崇文,市朝八变。通儒作相,征博士于诸侯;中使驱车,访遗编于四海。发诏东观,缝掖成阴;献书南宫,丹铅踵武。王风国咏,共骊翰而升沉;里颂途歌,随质文而沿革。以少卿长别,起高唱于河梁;平子多愁,寄遥情于□□。南浦动关山之役,作者悲离;东京兴党锢之诛,词人哀怨。
卷涟□濑,辗转纵横。扬珠起玉,流镜飞明。是其回堆曲浦,欹关弱渚之形势也。沙屿相接,洲岛相连。东西荡 ,如满于天。梁禽楚兽,胡木汉草之所生焉。长风动路,深云暗道之所经焉。苕苕蒂蒂, 翳翳,晨鸟宿於东隅,落河浪其西界。茫沆汴河,汨 鬼漫桓。旁踞委岳,横竦危峦。重彰岌岌,攒岭聚立。{山律} 窟{山林}{山铁},架石相阴。{山阴}{山ㄨ}陀陀,横出旁入。嵬嵬磊磊,若相追而下及。峰势纵横,岫形参错。或如前而未进,乍非迁而已却。天抗晖於东曲,日倒丽於西阿。岭集雪以怀镜,岩昭春而自华。
袁宏道《瓶史》注译

袁宏道《瓶史》注译引夫幽人1韵士2,摒绝声色,其嗜好不得不钟于山水花竹。
夫山水花竹者,名之所不在,奔竞3之所不至也。
天下之人,栖止于嚣崖利薮4,目眯5尘沙,心疲计算,欲有之而有所不暇。
故幽人韵士,得以乘间而踞为一日之有。
夫幽人韵士者,处于不争之地,而以一切让天下之人者也.唯夫山水花竹,欲以让人,而人未必乐受,故居之也安,而踞之也无祸.嗟夫!此隐者之事,决烈6丈夫之所为,余生平企羡而不可得者也。
幸而身居隐见之间,世间可趋可争者既不到,余遂欲欹笠7高岩,濯缨8流水,又为卑官所绊,仅有载花莳9竹一事,可以自乐。
而邸居湫隘10,迁徙无常,不得已乃以胆瓶11贮花,随时插换。
京师人家所有名卉,一旦遂为余案头物。
无扦剔浇顿之苦,而有味赏之乐。
取者不贪,遇者不争,是可述也。
噫!此暂时快心事也,无狃12以为常,而忘山水之乐,石公记之。
凡瓶中所有品目,条列于后,与诸好事而贫者共焉。
【注释】1、幽人:幽居之人,即隐士.2、韵士:指风雅之士.3、奔竞:指为名利一类事而奔走争竞。
4、利薮(音“馊”):利益聚集的处所.5、眯:灰沙入眼谓之眯.6、决烈:刚烈;坚毅.7、欹(音“欺")笠:欹,倾斜。
即斜载斗笠。
8、濯缨:濯,洗涤;缨,系冠的丝带。
《楚辞·渔父》中有歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。
"后用“濯缨”表示避世隐居或清高自守之意。
9、莳:移栽。
10、湫隘:低洼而狭小。
11、胆瓶:长颈大腹、形如悬胆之瓶。
12、狃(音“扭”):习以为常,不复措意。
【译文】天下的隐士或风雅之人,由于摒弃了声色之好,于是往往转而喜爱山水,钟情于花草林木.在山水花竹之间,既无名利缠绕,也没有相伴名利而生的奔走争竞。
而当今之人,身处喧闹的尘世,他们的一切活动很少不是受着利益的驱动,整日疲于算计,即使对山水花木有所心仪,也无暇一顾。
于是,那些隐士和喜好风雅的人们,便得以独享这份的风景。
他们处于不争之地,而以一切让天下之人。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
人 参 、黄 比 、升 麻 、柴胡 、等 益 气 升 阳 的药 物 。 肝 阳 上 逆
引 起 的 头 痛 ,竹 , 升 散 药 物 治 疗 , 则肝 上 升 尢 节 制 , 1 J
软 坚 、冷利 、润 下 、 肖 饮 除 水之 功 也 。 《 草 汇 言 》 痰 本 :旋 复 花 ,消 痰 逐 水 , 利 气 F行 之 药 也 。所 以古 人 将 旋 覆 花 的 特 点 总结 为 “ 覆 独 降 ” 旋 。
22 化 类 巾药 的 四 性 . 化 类 中 药 在 寒 、热 、温 、凉 ( ) 平
I 弓 起 痉 挛 之 证 悼 f 卜陷 的 久 泻 而 川 泄 降 药 治 疗 ,则 『 l 以 ; } {
如 伤 寒 初 起 之 表 证 ,就 用 麻 黄 、桂 枝 来 发 表 ;在 下 在 里 的 病变之证宜刚沉降 , 不 用 升 浮 ; 女 里实 便 秘 之 让 ,就 l J
肺 ; 胃 ;大 肠 经 。 功 能 主 治 ;消 痰 行 水 ; 气 ;胸 痞 胁 痛 。各 家 论 述 : 《 草 衍 义 》 本 :
21 理 沦 来 源 旋 覆 花 为 菊 科 植 物旋 覆 花 (n l i o ia . Iu a nc a p T u b 的 头 状 花 序 。 花 叶 及 质 地 较 轻 的 药 物 ,大 都 能 升 hn )
浮 ,但 旋 覆 花 却 是 “ 花 皆 散 ,旋 复仡 独 降 ” 传统 观点 认 诸 。
王 丽
云 南 医学 高 等 专 科 学校 。 云南
昆明
6 03 50 1
【 摘
要】 :花类 中药的临床开发 应用在近年来已j起人 们的囊视 对花类巾药的药性理论有较全 面、系统 的认识 。当我 们看 到古 l
人 有 关 仡 类 巾 药 作 用 规律 的捕 述 如 “ 仡 皆升 旋 覆 独 降 ” 诸 ,应 该 用 “ 学 发展 观 ”的 理 念 用 审 视 和 批 判 的态 度 来 继 承 ,方 能使 传 统 的 中 医 科
下降 ,浮 是 散 发 ,沉 有 泻 利 的 意 思 。凡 升 浮 的 药 ,都 是 土
上 升 而 向外 ,有 丁 阳 、发 表 、散 寒 等 作 用 ; 沉 降 之 药 ,都 l 是 主 下 行 而 向 内 ,有 潜 阳 、降 逆 、 收敛 、清 热 ,渗 湿 、泻
卜等 作用 。 上 存 表 的 病 变 之证 宜 川 升 浮 ,而 宜 川 沉 降 ,
为旋 覆 花 与 其 它 花 类 具 有 的 轻 扬 、发 散 、清热 之 功 是 明 显
疾 病 状 态 的 药 物 .力 图 使 机 体 重 新 恢 复 阴 阳 平 衡 ,正 是 药 物 具 有升 , 、浮 、沉 等 性 质所 发 挥 的 作 刚 。 、降
I 中 药 药 性 的 升 降 沉 浮 药 件 巾 的 升 就 是 上 升 .降 就 是 . 2
不 同 的 。其 为 中 医 常 的 法 痰 平 喘 、降逆 下 气 药 。 主 治 咳 喘 痰 粘 ,暖 气 呕 吐 ,胸 闷 胁 痛 等 症 。 《 农 本 草 经 》 列 为 神 下 品 , 刖名 金沸 草 , 《 本 纲 月》 列 为 湿 草 类 ,又 名 金 钱
花 、滴 滴 金 与夏 菊 。 其 药 理 作 用 有 :平 喘 、镇 咳 作 用 :抗 菌 作 用 ;杀 虫 作 用 。性 味 : 味 苦 ;辛 : 咸 ;微 温 。归 经 :
l 中药 的 升 降沉 浮
升 麻 等 ; 相 对 的 如 籽 实 及 质 地 较 重 的 药 物 ,大 都 沉 降 ,如
苏 子 、枳实 、熟 地 、磁 石 之 类 。
2 “ 花 皆 升旋 覆 独 降 ”的 理 论 依据 诸
11 病 势 趋 向升 降 沉 浮 人 体 发 生 病 变 的 部 位 有 上 下 、表 .
旋 复 花 ,行 痰 水 ,去 头 目风 ,亦走 散 之 药 也 。 《 目》 纲 :旋
复 所 治 诸 病 , 其 功 只 在 行 水 、下 气 、通 血 脉 尔 。 《 草 经 本
用 大 黄 、枳 实 之 类 来 攻 下 。 病 势 逆 上 者 ,宦 降 不 宜 升 , 如 肝 刚 l逆 之 证 头 痛 , 用 决 明 、牡 蛎 潜 降 :病 势 陷 下 者 ,
中 国民族 民 间 医 药
・
菊 物 研 究
Th d c n t y e me ii e sud
1 ・ 8
C iee o ra o tnmeiiea deho hr ay hn s unl f h o de n tnp am c j e n
“ 花 皆升旋 覆独 降" 之再 析 所 思 诸
疏》 :旋 复 花 ,其 味 首 系之 以成 ,润 下 作 成 ,咸 能 软 坚 。除
水 ,去 五脏 问寒 热 ,及 消 胸 上 痰结 ,唾 如 胶 漆 ,心 胁 痰 水 , 膀 恍 留饮 ,风 气 湿痹 ,皮 问 死 肌 , 目 中睁 ,利 大肠 者 , 皆
宜 升 I 宦 降 . 如久 泻脱 肛 以 及 妇 女 子 宫 脱 垂 之 证 . 就用 不
中 药 理 论拥 有 新 的 生命 力 .进 一 步 发扬 光 大 。
【 关键 词 】 :升 降 沉 浮 ;旋 覆 花 ;科 学 发 展 观
【 中图分类号JR 8 25
【 文献标识码JB
【 文章编号 J 0 7 8 1 (0 9 7 0 80 10 — 5 7 2 0 0 — 01— 2 J
里 的 不 同 .病 势 也 有 逆 上 和 陷 下 的 差 异 。 如 表 现 在 向 上 ,
如 呕 吐 、气 逆 喘 息 。 向 下 , 如 泻 利 、崩 漏 、脱 肛 。 向 内 , 如 阳气 浮越 而 发热 、 自汗 、盗 汗 。 向 内 ,如 表 邪 不 解 、疹 毒 内攻 等 病 势 趋 向 。 存 治 疗 时 ,选 用 可 以 消 除 或 改 善 这些