国际贸易中的企业【外文翻译】
国际贸易实务英文名词解释英to英
国际贸易实务英文名词解释英to英What’s International TradeThe international trade is the exchange of goods and services produced in one country for goods and services producedin another country.EXPORTINGExporting is the process of earning money by providing the right product at the right price at the right time in the right place beyond your home boundary. The ultimate goal is to make sure that the exporter is to be paid for the goods he sells.EXWEXW means the seller delivers when he places the goods at the di sposal of the buyer at the seller’s premises 法定地址 or another named place. The seller doesn’t not declare the goods for export and he needn’t load goods on any collecting vehicle. FASFree alongside ship means that the seller delivers when the goods are placed alongside the vessel at named port of shipment. This means that the buyer has to bear all costs and risks of the goods from that moment.FOBFree on Board means the seller delivers when the goods pass the ship’s rail at the named port of shipment. T his means that thebuyer has to bear all the costs and risks from that point. The FOB terms require the seller to clear the goods for export.CFRCost and freight means that the seller delivers when the goods pass ship’s rail at the named port of sh ipmentCIFCIF means that the seller bears the same obligations as under CFR. In additional that he has to procure marine insurance against the buyer’s risk of loss or damage to the goods during the carriage. The seller contracts for insurance and pay the insurance premium.FCA; Free carrier …Named placeIt means that the seller fulfils his obligation to deliver when he has handed over the goods; cleared for export; into the custody of the carrier named by the buyer at the named place or point.If no precise point is indicated by the buyer; the seller may choose within the place or range stipulated where the carrier shall take charge of the goods. When; according to commercial practices; the seller’s assistance is required in making the contract with th e carrier; the seller may act at the buyer’s risk and expenses.CPT; Carriage paid to …named place of destination 运费付至…指定目的地It means that the seller pays the freight for the carriage of the goods to the named destination; the risk of; loss of;or damage to the goods; as well as any additional costs due to events occurring after the time the goods have been delivered to the carrier; is transferred from the seller to the buyer when the goods have been delivered into the custody of the carrier.CIP; Carriage and insurance paid to …named place of destination 运费保险费付至…指定目的地It means that the seller has the same obligations as under CPT but with the addition that the seller has to procure cargo insurance against the buyer’s risk of; loss of; or damage to the goods during the carriage. The seller contracts for insurance and pays the insurance premium.DES; Delivered Ex Ship…n amed port of destination 船上交货…指定目的港It means that the seller shall make the goods available to the buyer on board the ship at the destination named in the sales contract. The seller has to bear the full cost and risks involved in bringing the goods there.DEQ; Delivered ex Quay…names port of destination 码头交货…指定目的港It means that the seller makes the goods available to the buyer on the quay at the destination named in the sales contract.The seller has to bear the full cost and risks involved on bringing the goods there.DDU; Delivered Duty Unpaid …named place of destination 未完税交货…指定目的地It means that the seller fulfils his obligation to deliver when the goods have been made available at the named place in the country of importation. The seller has to bear all the costs and risks involved in bringing the goods there; as well as the cost and risk of carrying out customs formalities for export. The buyer has to pay any additional costs and bear any risks caused by his failure to clear the goods for import in time.DDP;Delivered Duty Paid…named place of destination完税后交货…指定目的地It means that the seller fulfils his obligation to deliver when the goods have been made available at the named place in the country of importation. The seller has to bear all the risks and costs including duties; taxes and other charges for delivering the goods; clearing for importation. It represents the maximum obligation borne by the seller.DAF; Delivered At Frontier …named place 边境交货…指定地点It means that the seller fulfils his obligation to deliver when the goods have been made available; cleared for export; at the named point of place at the frontier; but before the customs border of the country named in the sales contract.Quality of goodsThe quality of goods refers to the outward appearance and the essential quality of the goods; such as shape; structure; color; flavors well as chemical composition; physical and mechanical property; biological feature; etc.In international trade; quality of the goods not only concerns the value in use and the price of the goods; but also concerns the sales of the goods and credit standing of the manufacturer.Sale by samples.The sample refers to the article which can be used to represent the quality of the whole lot. Sale by sample includes tree cases; i.e.; sale by the seller’s sample and sale; sale by the buyer’s sample and sale by counter sampleSale by actual quality: 以实际品质交货In this case; the buyer or his agent examines the goods at seller’s place at first. After they conclude a deal; the seller shall deliver the goods according to the goodsexamined.Sale by description:以说明表示In international business; most commodities are suitable to sale by description which can be subdivided into 7 kindsSale by specification:凭规格买卖The specification of the goods refers to certain main indicators which indicate the quality of the goods; such as composition; content; purity; size; length; etc.Sale by grade: 凭等级买卖The grade of the goods refers to the classifications of the commodity of the goods which is indicated by words; numbers or symbols. The classifications are usually decided by different qualities; weights; compositions; appearances;properties; etc.Sale by standard: 凭标准买卖The standard refers to the specifications or grades which are stipulated and announced by the government or the chambers of commerce; etc.良好平均品质Sale by brand name or trademark: 凭商标品牌买卖As to the goods whose quality is stable; reputation is sound and with which the customers are quite familiar; we may sellit by brand name or trade mark.奔驰汽车Sale by name of origin: 凭产地名称买卖There are some agricultural products and by-products whose origins are well- known all over the world.Sale by description: 凭说明书和图样买卖The quality of some commodities; such as technological instruments; electric machines; etc. can not be simply indicated by quality indexes; instead it is quite necessary to explain in detail the structure; material; performance as well as method of operation. If necessary; pictures; photos;etc. must also be provided.Quality Tolerance品质公差The quality tolerance is used in the trade of industrial products; which means that the quality of the goods delivered by the seller is allowed to have certain differences withina certain range since such differences are usually unavoidableand commonly accepted as the usage of the same special trade.Quality tolerance is mainly used for industrial products Quality latitude 品质机动幅度The quality latitude means that the quality indexes of the goods delivered by the seller may be controlled flexibly within a certain latitude.The packing of goodsIn international trade packing is one of the essential component parts of commodity production. Generally speaking; only packed commodities can enter into the circulation field; and attain the commercial value and use value of the goods. Packing can protect commodity and keep it good in quality and intact in quantity in the circulation process.Neutral packing and brand designated by the buyer 中性包装和定牌It means that there is neither a name of the origin; nor a name of the factory; nor a trade mark; a brand; or even any words on the packing of the commodity and the commodity itself. It includes two kinds: packing with trade mark designated by the buyer but without the mark of the manufacturers and origins packing and without trade mark and origins as well as the mark of the manufacturersBrand designated by the buyer:It means that the seller addresses the trade mark or brand on the package of the commodity or the commodity itself as buyer’s request.定牌是指卖方按买方要求在其出售的商品或包装上标明买方指定的商标或品牌;这种做法叫定牌生产..Shipping mark: 运输标志这种标志又称唛头;通常是由一个简单的几何图形和一些字母、数字及简单的丈字组成..It is usually made up of geometrical diagrams; letters;figures and simple words. The contents of shipping mark are as follows:1.Consignee’s code or Consignor’s code2. Reference Number3.Destination4.Package numberThe shipping mark also include the contract number; gross and net weight; origin; etc..Indicative mark: 指示性标志This kind of mark is used to reminder the relative workers of the items for attention when they load; unload; carry and store the goods; such as ‘ handle with care’; ‘keep dry’ etc. Warning mark: 警告性标志It is also called dangerous cargo mark; which is brushed clearly and definitely on the shipping packing of the inflammable; explosive; poisonous; corrosive goods; so as to give warnings to the workers.Commodity InspectionThe inspection of commodities refers to that inspection institutions should examine the quality; quantity; packing; etc. of commodities delivered by the seller in order to make sure that the goods are exactly in conformity with the terms of sales contract or the stipulations of documentary credit.International Cargo TransportationThe international cargo transportation refers to the act of the seller delivering the contracted cargoes at the agreed time;place and in the agreed manners; to the buyer Physical delivery of goods. Actually; in modern business society; international cargo transportation also means to transfer the shipping documents at the stipulated time to the buyer Symbolic delivery of goods.TrampShipping by chartering 租船运输It means a freight-carrying vessel which has no regular route or schedule of sailings or port or freight. The shipper charters ship from the shipowner and uses it to carry the goods. It falls into3 kinds:Natural calamities自然灾害They are caused by the forces resulting from the changes of nature; e.g.; vile weather; thunder; lightning;tsunami/tsu'nɑ:mi/海啸; earthquake; flood; etc.Fortuitous accidents: 意外事故They include accidents resulting from unexpected causes; the carrying conveyance being grounded; stranded; or in collision with floating ice or other objects; as well as fire or explosion. Actual Total Loss: 实际全损It means that the insured subject matter is totally and irretrievably un-savable lost.Constructive Total Loss: 推定全损It is estimated that the actual total loss of cargo is inevitable or the cost of salvage or recovery could have exceed the value of the cargo.General Average: 共同海损It refers to a certain special sacrifice and extraexpense intentionally incurred for the general interests of the ship-owner; the insurer; and the owners of the various cargoes abroad the ship.When a ship is in danger; the captain must make a decision and one of shippers will suffer.In order to compensate the special sacrifice;all the others will club together to re-compensate him for loss.Particular average: 单独海损It means that a particular cargo is damaged by any cause and the degree of the damage does not reach a total loss; i.e.; onlya partial loss; which shall be borne by the owner of thisindividual consignment.水渍险All risks: 一切险Additional risks 附加险This kind of risk can’t be covered independently; They shall be underwritten depending on one kind of the basic risks.General additional risks 一般附加险Special additional risks 特殊附加险General Additional RisksIt includes theft; fresh and rain water damage; shortage;leakage; sweating and heating ;intermixture and contamination;odor; hook damage; breakage of packing; rusting; etc. Special additional risks includesIt includes war risk;strikes risk;failure to delivery;import duty risk;on deck risk;rejection risk and aflatoxin risk. Insurance Certificate 保险凭证It is a kind of simplified insurance policy; and the rights and obligations of two parties are omitted. But it has the same legal validity as the insurance policy.Bill of exchange 汇票A bill of exchange is an unconditional order in writing;addressed by one person to another; signed by the person giving it; requiring the person to whom it is addressed to pay on demand; or at a fixed or determinable further time;a sum certain in money to; or to the order of; a specifiedperson; or to any bearer.The drawer出票人The person who draws the bill of exchange and he is usually the exporter or his banker in import or export trade.The drawee付款人The person who is to pay the money and he is usually the importer or the appointed banker under a letter of credit in import and export trade.The payee 受款人The person who is to receive the money; he may be; and often is; the same person as the drawer and he is usually the exporter himself or his appointed banker in business or he may be the bearer of the bill.Drawing issuing 出票It means the act of the drawer in filling up the bill of exchange with particulars as to the name of the drawee; the amount payable; the date of payment and the name of the payee;and after signature; the drawer may present the bill to thedrawee through the medium of the payee or a banker. Presentation提示It refers to the act of the holder of the bill of exchange presenting the bill to the drawee; asking the later either to pay or to accept the bill. The drawee’s receiving or seeing the bill is called sight.Acceptance承兑It means the act of the drawee to show his responsibility by accepting the usance bill for payment at a fixed future date by writing the word “accepted”; marking the date of acceptance and signing on the face of the bill. Endorsement背书It may be a negotiable instrument; and may be transferable in the international money market. In the case of a “to order” bill of exchange; endorsement is needed in the procedure of negotiation or transfer by the payee by signing his name on the back of the bill; either blank endorsement which makes the bill payable to the bearer or holder; or full endorsement with the name of the transferee and his order; who is called the endorsee.Dishonour Protesting 拒付When a bill has been duly presented for acceptance orpayment and the acceptance or payment has been refused; the bill is said to be dishonored.Promissory Note: 本票A promissory note is an unconditional promise in writingmade by one person to another signed by the maker; engaging in paying; on demand or at a fixed or determinable future time;a sum certain in money to; or to a order of; a specified personor to a bearer.Classification of the promissory note 本票的分类A Promissory Note is classified into bank note andcommercial note. Bank note is issued by the bank; but commercial note is issued by the business unit or the individual.Cheque 支票A cheque is an unconditional order in writing drawn ona banker signed by the drawer; requiring the banker to pay ondemand a sum certain in money to or to the order of specified person or to a bearer.Remittance 汇付 The definition and parties of remittance 汇付的定义及其当事人Remittance means that the buyer remits money to the seller through a bank on his own initiative.Parties of remittanceRemitter汇款人Payee or beneficiary收款人Paying bank汇入行Remitting bank汇出行Mail transfer M/T:信汇The buyer gives money to a local bank which sends a trust deed契约for payment to its correspondent bank at the seller’s end by mail and entrusts it with the task to pay money to the seller.Telegraphic transfer T/T电汇At the request of the buyer; a local bank sends a trust deed for payment by cable or tested telegram directly to its corresp ondent bank at the seller’s end and en trusts the work to it to pay money to the seller.Demand draft D/D: 票汇The buyer buys a draft from a local bank and sends it by mail to the seller; the seller or his appointed person can collect money from the relative bank at his end against the draft sent by the buyer.Collection 托收Collection means that the exporter asks his bank toarrange for the acceptance or payment of the bill overseas;and the bank will carry his task through it’s own branch office abroad or a correspondent bank.Collection on Clean billIt means that the exporter collects the purchase price against the draft only; without any shipping documents attached thereto.Collection on documentary billIt means that the exporter collects the purchase price against the documentary bill. It can be subdivided into two kinds:Document against payment D/PD/P calls for actual payment against the transfer of shipping documents. There is D/P at sight and D/P after sigh .. D/P at sightAfter shipment of the goods; the exporter shall drawa sight bill of exchange; and send it as well as shippingdocuments to a local bank; through which and whose correspondent bank the documentary draft is presented to the importer. The importer shall pay against the documentary draft drawn by the seller at sight. It requires immediate payment by the importer to get hold of the documents.Documents against acceptance D/AIt calls for deliver of documents against acceptance of the draft drawn by the exporter.D/A is always after sight; and it makes the importer get hold of shipping documents and take delivery of the goods before payment. So the exporter would have to take great risks L/CIn simple terms; a L/C is a conditional bank undertaking or guarantee of payment.Expressed more carefully; it is a written undertaking by a bank given to the seller at the request and in accordance with the instructions of the buyer to effect payment up to a stated sum of money; within a prescribed time limit and against stipulated documents.Issuing bank开证行which is the bank receiving the application from the applicant to issue the L/C and will be responsible for payment.It is usually a bank at the place where t he importer’s premise is located.The negotiating bank议付行which is a bank ready to accept or discount the documentary bill drawn by the beneficiary under the L/C. The negotiating bankmay be the advising bank or another bank appointed to negotiate under the L/C.paying bank付款行which is a bank responsible for the payment specified in the L/C.It is usually the issuing bank or it may be another bankappointed by the issuing bank according to stipulation inthe L/C.Confirming bank保兑行which is the bank confirmed in the L/C at the request of the issuing bank.Revocable L/C: 可撤消信用证The opening bank may amend or revoke the credit before negotiation; acceptance or payment without agreement of the beneficiary.Irrevocable L/C: 不可撤消信用证Once the L/C is opened; without agreement of the beneficiary; the opening bank can’t amend or revoke the L/C within its validity. As long as the beneficiary provides the documents in accordance with the stipulation in the L/C; the opening bank shall perform its duty of paymentConfirmed L/C: 保兑信用证The confirmed L/C should be an irrevocable L/Cconfirmed by the confirming bank. Once an L/C is confirmed;there are two banks to be responsible for the payment of the purchase price; i.e.; the opening bank and the confirming bank.Unconfirmed L/C: 不可保兑信用证The L/C isn’t confirmed by any bank.Transferable L/C: 可转让信用证It allows the beneficiary to transfer the amount partly or wholly of the L/C to one or more than one parties; i.e.;the second beneficiary.Non-transferable L/C: 不可转让信用证The beneficiary can’t transfer the L/C to other parties.Acceptance L/C: 承兑信用证This kind of L/C is accepted by the bank. When the beneficiary presents the time draft to the bank; the bank will accept it and pay the price on the due date.Negotiation L/C: 议付信用证The opening bank invites other bank to buy draft and /or documents. This kind of L/C allows the beneficiary to negotiate the purchase price from an indicated bank or any bank.Back to back L/C:The exporter sends the L/C established by the importer in his favor to a bank as sole security; requiring the local bank to reopen an L/C in favor of the actual exporter. The L/C opened by the importer is called the original L/C; while the second L/C issued in favor of the actual exporter at the request of the exporter is called the subsidiary L/C. Anticipatory credit: 预支信用证It is called the packing credit. The opening bank allows the beneficiary to collect the purchase price against the draft or other evidence; but he must give a receipt and an undertaking to present the required shipping documents within the validity of the credit.Standby L/C: 备用信用证It is also called the commercial paper L/C; which is a guaranty issued by the opening bank on behalf of the applicant declaring that the bank will undertake certain obligations.It is a special L/C which Northern American countries usually use instead of a letter of guarantee. The roles assumed by the standby not only include making payment but also include guaranteeing to perform a contract; making repayment for loan;and fulfilling other agreed obligations.Letter of guarantee L/G: 银行保函It is a written document issued by the bank on behalf ofthe importer or exporter in favor of the latter or the formerguaranteeing to undertake payment; conclusion or performanceof a contract; etc.The definition of claim and satisfaction:Claim means that in international trade; one party breaks thecontract and cause losses to the other party directly orindirectly; the party suffering the losses may ask forcompensation for the losses. Satisfaction means that the partybreaking the contract declares that he will accept and handle the claim.Arbitration 仲裁It means that the two parties; before or after the disputesarise; reach a written agreement that they will submit thedisputes which can’t be settled through amicablenegotiations to the third party for arbitration.。
国际贸易公司经营范文英文版
国际贸易公司经营范文英文版International Trade Company Business Scope1. Introduction to the international trade companyThe international trade company is a company engaged in import and export trade between countries. With the development of globalization, international trade plays an increasingly important role in the economic development of countries. The international trade company acts as a bridge between producers and consumers in different countries, facilitating the exchange of goods, services, and capital between countries.2. Business scope of the international trade company2.1 Import and export of goodsThe import and export of goods is the core business of the international trade company. The company imports various goods from overseas suppliers and sells them to domestic customers. At the same time, the company exports domestic goods to overseas markets. The company needs to have a deep understanding of the global market, including the demand for goods, the competitive landscape, and the regulations and policies of different countries. The company also needs to establish a strong supplier and customer network to ensure the smooth flow of goods.2.2 International logisticsInternational logistics is another important business of the international trade company. It involves the transportation, storage, and distribution of goods across different countries. The companyneeds to coordinate with various parties, such as shipping companies, customs agents, and warehouses, to ensure the timely and safe delivery of goods. The company also needs to provide value-added logistics services, such as packaging, labeling, and inventory management, to meet the specific needs of customers.2.3 Trade financeTrade finance is essential for international trade. The international trade company needs to provide financing solutions to facilitate trade transactions. This includes providing letters of credit, trade financing, and currency exchange services. The company should have a strong understanding of international banking regulations and be able to manage the risks associated with trade finance, such as credit risk and foreign exchange risk.2.4 International market researchTo succeed in international trade, the international trade company needs to conduct thorough market research. This includes analyzing market trends, identifying potential customers and competitors, and understanding the cultural and regulatory differences of different countries. The company needs to provide market intelligence to its suppliers and customers, helping them make informed business decisions.2.5 Trade consultingThe international trade company should provide trade consulting services to its customers. This includes helping customers understand the import and export regulations and procedures of different countries, assisting in the preparation of trade documentation, and providing advice on trade-related issues. Thecompany should have a strong knowledge base and experience in international trade to provide reliable and accurate consulting services.2.6 E-commerce platformsWith the rapid development of e-commerce, the international trade company should establish e-commerce platforms to facilitate online trade. The company can build its own e-commerce website or leverage existing platforms, such as Alibaba and Amazon, to reach a wider customer base. The company needs to integrate online and offline channels to provide a seamless and convenient shopping experience to customers.3. Challenges and opportunities in the international trade industryThe international trade industry faces various challenges and opportunities. On one hand, the industry is affected by various factors, such as changing global economic conditions, trade policies, and geopolitical events. The company needs to closely monitor these factors and adjust its business strategies accordingly. On the other hand, the industry offers opportunities for growth, such as emerging markets, new technologies, and changing consumer preferences. The company should seize these opportunities and innovate its products and services to stay competitive in the market.4. ConclusionThe international trade company plays a crucial role in facilitating the exchange of goods, services, and capital between countries. Itsbusiness scope includes the import and export of goods, international logistics, trade finance, market research, trade consulting, and e-commerce platforms. The company needs to navigate through challenges and seize opportunities in the international trade industry to achieve sustainable growth and success.。
国际贸易方式词汇及对外贸易常用英语 (1)
国际贸易方式词汇及对外贸易常用英语stocks 存货,库存量cash sale 现货purchase 购买,进货bulk sale 整批销售,趸售distribution channels 销售渠道wholesale 批发retail trade 零售业hire-purchase 分期付款购买fluctuate in line with market conditions 随行就市unfair competition 不合理竞争dumping 商品倾销dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度antidumping 反倾销customs bond 海关担保chain debts 三角债freight forwarder 货运代理trade consultation 贸易磋商mediation of dispute 商业纠纷调解partial shipment 分批装运restraint of trade 贸易管制RTA (Regional Trade Arrangements) 区域贸易安排favorable balance of trade 贸易顺差unfavorable balance of trade 贸易逆差special preferences 优惠关税bonded warehouse 保税仓库transit trade 转口贸易tariff barrier 关税壁垒tax rebate 出口退税TBT (Technical Barriers to Trade) 技术性贸易壁垒贸易伙伴术语trade partner 贸易伙伴manufacturer 制造商,制造厂middleman 中间商,经纪人dealer 经销商wholesaler 批发商retailer, tradesman 零售商merchant 商人,批发商,零售商concessionaire, licensed dealer 受让人,特许权获得者consumer 消费者,用户client, customer 顾客,客户buyer 买主,买方carrier 承运人consignee 收货人进出口贸易词汇commerce, trade, trading 贸易inland trade, home trade, domestic trade 国内贸易international trade 国际贸易foreign trade, external trade 对外贸易,外贸import, importation 进口importer 进口商export, exportation 出口exporter 出口商import licence 进口许口证export licence 出口许口证commercial transaction 买卖,交易inquiry 询盘delivery 交货order 订货make a complete entry正式/完整申报bad account 坏帐Bill of Lading 提单marine bills of lading 海运提单shipping order 托运单blank endorsed 空白背书endorsed 背书cargo receipt 承运货物收据condemned goods 有问题的货物catalogue 商品目录customs liquidation 清关customs clearance 结关国际贸易英语词汇集锦一贸易价格术语trade term / price term 价格术语world / international market price 国际市场价格FOB (free on board) 离岸价C&F (cost and freight) 成本加运费价CIF (cost, insurance and freight) 到岸价freight 运费wharfage 码头费landing charges 卸货费customs duty 关税port dues 港口税import surcharge 进口附加税import variable duties 进口差价税commission 佣金return commission 回佣,回扣price including commission 含佣价net price 净价wholesale price 批发价discount / allowance 折扣retail price 零售价spot price 现货价格current price 现行价格/ 时价indicative price 参考价格customs valuation 海关估价price list 价目表total value 总值贸易保险术语All Risks 一切险F.P.A. (Free from Particular Average) 平安险W.A. / W.P.A (With Average or With Particular Average) 水渍险War Risk 战争险F.W.R.D. (Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险Risk of Intermixture and Contamination 混杂、玷污险Risk of Leakage 渗漏险Risk of Odor 串味险Risk of Rust 锈蚀险Shortage Risk 短缺险T.P.N.D. ( Theft, Pilferage&Non-delivery) 偷窃提货不着险Strikes Risk 罢工险贸易机构词汇WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织CTG (Council for Trade in Goods) 货币贸易理事会EFTA (European Free Trade Association) 欧洲自由贸易联盟AFTA (ASEAN Free Trade Area) 东盟自由贸易区JCCT (China-US Joint Commission on Commerce and Trade) 中美商贸联委会NAFTA (North American Free Trade Area) 北美自由贸易区UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development) 联合国贸易与发展会议GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) 关贸总协定对外贸易常用英语(1)They mainly trade with Japanese firms.他们主要和日本商行进行贸易。
世界贸易和国际贸易外文文献及中文翻译
World Trade and International TradeIn today’s complex economic world, neither individuals nor nations are self-sufficient. Nations have utilized different economic resources; people have developed different skills. This is the foundation of world trade and economic activity. As a result of this trade and activity, international finance and banking have evolved.For example, the United States is a major consumer of coffee, yet it does not have the climate to grow any or its own. Consequently, the United States must import coffee from countries (such as Brazil, Colombia and Guatemala) that grow coffee efficiently. On the other hand, the United States has large industrial plants capable of producing a variety of goods, such as chemicals and airplanes, which can be sold to nations that need them. If nations traded item for item, such as one automobile for 10,000 bags of coffee, foreign trade would be extremely cumbersome and restrictive. So instead of batter, which is trade of goods without an exchange of money, the United State receives money in payment for what it sells. It pays for Brazilian coffee with dollars, which Brazil can then use to buy wool from Australia, which in turn can buy textiles Great Britain, which can then buy tobacco from the United State.Foreign trade, the exchange of goods between nations, takes place for many reasons. The first, as mentioned above is that no nation has all of the commodities that it needs. Raw materials are scattered around the world. Large deposits of copper are mined in Peru and Zaire, diamonds are mined in South Africa and petroleum is recovered in the Middle East. Countries that do not have these resources within their own boundaries must buy from countries that export them.Foreign trade also occurs because a country often does not have enough of a particular item to meet its needs. Although the United States is a major producer of sugar, it consumes more than it can produce internally and thus must import sugar.Third, one nation can sell some items at a lower cost than other countries. Japan has been able to export large quantities of radios and television sets because it can produce them more efficiently than other countries. It is cheaper for the United States to buy these from Japan than to produce them domestically. According to economic theory, Japan should produce and export those items from which it derives a comparative advantage. It should also buy and import what it needs from those countries that have a comparative advantage in the desired items.Finally, foreign trade takes place because of innovation or style. Even though the United States produces more automobiles than any other country, it still imports large numbers of autos from Germany, Japan and Sweden, primarily because there is a market for them in the United States.For most nations, exports and imports are the most important international activity. When nations export more than they import, they are said to have a favorable balance of trade. When they import more than they export, an unfavorable balance of trade exists. Nations try to maintain a favorable balance of trade, which assures them of the means to buy necessary imports.International trade is the exchange ofgoods and services produced in one country for goods and services produced in another country. There are several reasons for it.The distribution lf natural resources around the world is somewhat haphazard: some nations possess natural deposits in excess of their own requirements while other nations have none. For example, Britain has large reserves of coal but lacks many minerals such as nickel, copper, aluminum etc, whereas the Arab states have vast oil deposits but little else. In the cultivation of natural products climates whereas others, such as citrus fruits, require a Mediterranean climate. Moreover, some nations are unable to produce sufficient of a particular product to satisfy a large home demand, for example, Britain and wheat. These are the reasons why international trade first began.With the development of manufacturing and technology, there arose another incentive for nations to exchange their products. It was found that it made economic sense for a nation to specialize in certain activities and produce those goods for which it had the most advantages, and to exchange those goods for the products of other nations which and advantages in different fields. This trade is based on the principle of comparative advantage.The theory of comparative advantage, also called the comparative cost theory, was developed by David Ricardo, and other economists in the nineteenth century. It points out that trade between countries can be profitable for all, even if one of the countries can produce every commodity more cheaply. As long as there are minor, relative differences in the efficiency of producing a commodity even the poof country can have a comparative advantage in producing it. The paradox is best illustrated by this traditional example: the best lawyer in town is also the best typist in town. Since this lawyer cannot afford to give up precious time from legal and typing matters. But the typist’s comparative disadvantage is least in typing. Therefore, the typist has a relative comparative advantage in typing.This principle is the basis of specialization into trades and occupations. At the same time, complete specialization may never occur even when it is economically advantageous. For strategic or domestic reasons, a country may continue to produce goods for which it does not have an advantage. The benefits lf specialization may also be affecting by transport costs: goods and raw materials have to be transported around the world and the cost of the transport narrows the limits between which it will prove profitable to trade. Another impediment to the free flow of goods between nations is the possible introduction of artificial barriers to trade, such as tariffs or quotas.In addition to visible trade, which involves the import and export lf goods and merchandise, there is also invisible trade, which involves the exchange of services between nations.Nations such as Greece and Norway have large marine fleets and provide transportation service. This is a kind of invisible trade. When an exporter arranges shipment, he rents space in the cargo compartment or a ship.The prudent e xporter purchases insurance for his cargo’s voyage. While at sea, a cargo is vulnerable to many dangers. Thus, insurance is another service in which some nations specialize. Great Britain, becauseof the development of Lloyd’s of London, is a leading expor ter of this service, earning fees for insuring other nations’ foreign trade.Some nations possess little in the way of exporter commodities or manufactured goods, but they have a mild and sunny climate. During the winter, the Bahamas attract large numbers of countries, who spend money for hotel accommodations, meals, taxis, and so on. Tourism, therefore, is another form of invisible trade.Invisible trade can be as important to some nations as the export of raw materials or commodities is to other. In both cases, the nations as the export of raw materials or commodities is to other. In both cases, the nations earn money to buy necessities.International trade today little resembles European commerce as it existed between the 16th century and the 19th century. Trade in earlier times was conducted largely between a mother country and its colonies. It was conducted according to strict mercantilist principles. The colonies were supposed to supply the mother country with raw materials, and they were expected to buy all finished goods from the mother country. Other forms of trade were forbidden to the colonies, but many of them evaded these restrictions.A result of the Industrial Revolution, which began in England in the 18th century, was the transformation of trade from a colonial exchange into a many sided international institution. Cottage industries gave way to mass production in factories. Railroads and steamships lowered the cost of transportation at the same time that new markets were being sought for the expanding output of goods.The Industrial Revolution also brought an end to mercantilist policies. The laissez-faire attitudes that emerged in their stead permitted businessmen to manufacture what they pleased and to trade freely with other nations. Trade was also stimulated by the growth of banking facilities, insurance companies, and improved commercial shipping and communications.The repeal of the Corn Laws by Great Britain in 1846 ended Britain’s longstanding policy of protectionism. During the 19th century, many European nations made commercial agreements with each other easing their tariff rates. Lower tariffs and the growth of population and industry caused trade to soar in the 19th century.In the 20th century two world wars and a major depression caused severe disturbances in international trade. Nations, sensing a threat to their domestic economies, sought to protect themselves from further disturbances by erecting various barriers to trade.The situation became even worse after Great Britain abandoned the gold standard. The nations that were closely related to Britain, including most of the members of the Commonwealth of gold standard. As the means of making international payments broke down and trade restrictions increased, some countries had to resort to barter to obtain foreign goods.International trade was in such severe straits during the depression that a World Economic Conference was held in 1933. This conference, however, was unable to halt a rash of currency devaluations, tariff increases, and quota arrangements.In 1934, U.S. Secretary of State Cordell Hull persuaded Congress to pass the Reciprocal Trade Agreements Act. This law authorized the President to negotiate tariff cuts with other nations. The Reciprocal Trade Act provided for protection of U.S. industries in the event foreign imports increased to such a degree that U.S. businesses were injured. This protection included peril point and escape clauses under which tariff cuts could by refused of rescinded if a U.S. industry suffered economic hardship. Despite the protectionist clauses in the act, U.S. tariffs were substantially reduced.Shortly before the end of World War Ⅱ, members of the United Nations met at Bratton Woods, N.H. to discuss ways of reducing the financial barriers to international trade. The International Monetary Fund was established as a result of the conference. The fund was designed to encourage the growth of international trade by stabilizing currencies and their rate of foreign exchange.In the early postwar period, more than 20 nations met in Geneva, Switzerland, to negotiate tariff reductions. When any two nations reached an agreement to reduce tariffs on a product, the benefits were extended to all participating nations. This was an application of the so-called most favored nation clause.The Geneva tariff agreements were written into the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT). GATT also established standards for the conduct of international trade. Fox example, the agreement prohibits nations from placing quotas of limits on imports, except under very special circumstances.After World War Ⅱ a number of free trade areas were formed to solve trade problems on a regional basis. Tariffs on goods moving within these areas were to be abolished. Some of the groups also erected a single tariff on the goods of outsiders coming into their common area. Such groups are called customs unions. The goal of all trade blocs was to merge small political units into large geographic entities in which goods could be freely manufactured and sold. A large market area greatly stimulates economic growth and prosperity. These trade blocs are: Benelux, The European Coal and Steel Community (ECSC), the European Economic Community (EEC or Common Market), the European Free Trade Association (EFTA), the Council for Mutual Economic Assistance (COMECOM), the Latin American Free Trade Association (LAFTA), the Central American Common Market (CACM), the Caribbean Free Trade Area (CARIFTA), the Caribbean Community and Common Market (CARICOM).世界贸易和国际贸易在当今复杂的经济世界个人和国家都不是自给自足。
外贸专有名词中英对照
绪论国际贸易:International Trade世界贸易: World Trade对外贸易:Foreign Trade海外贸易:Oversea Trade第一章合同的主体与标的物样品:Sample 规格:Specification 等级:Grade牌号:Brand 商标:Trade Mark 要件:Condition 标准样品:Standard Sample对等样品:Counter Sample参考样品:Sample for Reference复样:Duplicate Sample回样:Return Sample封样:Sealed Sample仅供参考: For Reference Only文字说明: Description产地名称:Name of Origin商品品质:Quality of Goods看货成交:Sales by Actual Quality良好平均品质:Fair Average Quality上好可销品质:Good Merchantable Quality品质机动幅度:Quality Latitude接货:Take Delivery 发货:Deliver the Goods按合同规定的价格:At the Contract Rate国际单位制SI: International System of Units公制:The Metric System英制:The British System美制:The U.S. System重量:Weight 个数:Number 长度:Length面积:Area 容积:Capacity 体积:Volume毛重:Gross Weight净重: Net Weight公量:Conditioned Weight实际皮重: Actual Tare平均皮重:Average Tare习惯皮重:Customary Tare约定皮重:Computed Tare理论重量:Theoretical Weight数量条款:Quantity Clause短吨:short ton 长吨:long ton 公吨: metric ton 裸装货:Nude Cargo散装货:Bulk Cargo包装货:Packed Cargo外包装: Outer Packing 内包装:Inner Packing海运包装:Seaworthy Packing习惯包装:Customary Packing中性包装:Neutral Packing木箱:Wooden Case 纸箱:Carton Case铁桶:Iron Drum 麻袋:Gunny Bag集装箱:Container集装包:Flexible Container托盘:PalletLCL: Less than a Container Load 拼箱FCL:Full Container Load 整箱条形码:Product CodeUPC条形码:Uniform Product CodeEAN条形码:European Article Numbering Association 包装标志:Packing Mark运输标志:Shipping Mark指示性标志:Indicative Mark警告性标志:Warning Mark产地标志:Place of Origin Mark重量尺码标志: Weight and Measurement Mark。
英语国际贸易与跨国企业
英语国际贸易与跨国企业International Trade in English and Multinational CorporationsInternational trade plays a vital role in the global economy, facilitating the exchange of goods, services, and ideas between nations. As businesses expand their operations globally, multinational corporations (MNCs) have emerged as key players in international trade. This article aims to explore the significance of English in international trade and its impact on multinational corporations.1. Introduction to International Trade and Multinational CorporationsInternational trade refers to the exchange of goods, services, and capital across international borders. It fosters economic growth, enhances specialization, and promotes global integration. Meanwhile, multinational corporations are companies that operate in multiple countries, establishing subsidiaries, branches, or production facilities abroad. These corporations leverage their resources and expertise to conduct business in various markets globally.2. English as a Global Business LanguageEnglish has become the lingua franca of international business, acting as a common language for communication among businesses, governments, and individuals worldwide. Its influence can be attributed to historical factors, economic dominance of English-speaking countries, and the widespread adoption of English in education.a) Historical Factors: The British Empire's expansion and colonization spread English to different parts of the world, leading to its adoption as an administrative and commercial language.b) Economic Dominance: The economic power of English-speaking countries, such as the United States and the United Kingdom, has contributed to the global reach of the English language in business transactions.c) Educational Adoption: English is taught as a second language in many countries, enabling individuals to communicate and engage in international business activities with ease.3. Advantages of English in International TradeEnglish provides several advantages to businesses involved in international trade, particularly for multinational corporations. These advantages include:a) Efficient Communication: English allows businesses from different linguistic backgrounds to communicate effectively, enhancing collaboration, negotiation, and problem-solving in multinational settings.b) Access to Global Markets: English proficiency provides businesses with a competitive edge in accessing and understanding international markets, thus expanding their customer base and market share.c) Ease of Documentation: English is widely accepted as the language for legal contracts, invoices, and other business documentation. Standardizing these documents in English ensures clarity and minimizes misunderstandings.d) Knowledge Transfer: English serves as a conduit for knowledge and expertise sharing across borders, facilitating technology transfer, best practices, and innovation.4. English Language Skills for Multinational CorporationsTo thrive in international trade, multinational corporations must prioritize English language skills among their workforce. The following language skills are crucial for business success:a) Business Communication: Employees should possess strong communication skills in English, including speaking, listening, reading, and writing for effective business interactions.b) Cultural Intelligence: Understanding cultural nuances and sensitivity enables MNCs to build relationships and engage in successful cross-cultural negotiations.c) Technical Vocabulary: Familiarity with industry-specific terminologies and technical vocabulary ensures accurate communication within the company and with stakeholders.d) Business Etiquette: Knowledge of business etiquette in English-speaking countries enhances professionalism and builds trust with international partners.5. Challenges and Strategies for MNCs in English-dominated TradeWhile English proficiency is advantageous, multinational corporations face challenges when operating in English-dominated trade environments. Some of these challenges include:a) Language Barriers: Language differences can lead to miscommunication, misunderstandings, and potential business risks. MNCs must invest in language training programs to mitigate these challenges.b) Cultural Differences: Cultural diversity and variations in business practices require MNCs to develop cultural intelligence and adapt their strategies accordingly.c) Localization: MNCs must balance the use of English as a universal business language while catering to local language needs through translation and localization efforts.d) Recruitment and Training: Identifying and recruiting employees with strong English language skills and implementing ongoing language training programs are crucial for MNCs' success.In conclusion, English language proficiency is essential for multinational corporations involved in international trade. It enables efficient communication, facilitates market access, streamlines documentation, and promotes knowledge transfer. While challenges exist, MNCs can overcome them through language training, cultural intelligence, and localization efforts. As international trade continues to grow, English will remain a critical tool for businesses seeking success in the global marketplace.。
外贸知识 企业名称翻译大全
外贸知识企业名称翻译大全做外贸,英语是需要的最基本的能力。
随着外贸进出口行为越来越频繁,外贸中英语术语也越来越要求规范了。
下面介绍一些公司企业名称翻译大全,这些都是目前外贸中常用的名称。
包含全国各类的公司如下所示:Mechanical and Electrical Equipment Company 机电设备公司Supply and Sales Company of Mechanical and Electrical Industry 机电工业供销公司Mechanical Equipment Company 机械设备公司General Mechanical Industry Company 通用机械工业公司Agricultural Machinery Industry Company 农业机械工业公司Machine Tools Industry Company 机床工业公司Electrical Appliance Industry Company 电器工业公司Electric Fan Industry Company 电风扇工业公司Elevator Industry Company 电梯工业公司Electronics Industry Company 电子工业公司冶金、矿产、煤炭、燃料、化工、盐业、轻工Metallurgical Industry Company 冶金工业公司Non-ferrous Metals Industry Company 有色金属工业公司Minerals Industry Company 矿产工业公司Coal Mining Industry Company 煤矿工业公司Coal Industry Company 煤炭工业公司Gas Company 煤气公司Fuel Company 燃料公司Industrial Fuel Company 工业燃料公司Petroleum Company 石油公司Petroleum Processing Company 石油炼制公司Oil & Gas Exploration and Development Company 石油天然气勘探开发公司Petroleum Engineering Construction Company 石油工程建设公司Chemical Industry Company 化工工业公司Raw Materials Company of Chemical Industry 化工原料公司Construction Company of Chemical Industry 化工建设公司Salt Company 盐业公司Light Industry Company 轻工业公司Supply and Sales Company of Light Industry 轻工供销公司Plastics Industry Company 塑料工业公司Leather Industry Company 皮革工业公司Bicycle Industry Company 自行车工业公司Clothing Industry Company 服装工业公司Sewing Machine Industry Company 缝纫机工业公司文艺、影视、展览、广告、美术、装潢Literature and Art Development Company 文艺发展公司Cultural Expansion Company 文化开拓公司Cultural Service Firm 文化服务公司Performing Company 演出公司Film Company 电影公司Film Service Firm 电影服务公司Broadcasting and Television Industry Company 广播电视工业公司Acoustics Engineering Company 音响工程公司Record Company 唱片公司Photography Industry Company 照相工业公司Exhibition Agency 展览公司Advertising Agency 广告公司Arts and Crafts Industry Company 工艺美术工业公司Art Design Firm 美术设计公司Art Decoration Firm 美术装潢公司Packaging Decoration Firm 包装装潢公司建筑、建材、房产、安装、装修、商业、日用品Building Engineering Company 建筑工程公司Building Foundation Company 建筑基础公司Civil Engineering Company 土木工程公司Garden Construction Engineering Company 园林建筑工程公司Building Material Company 建筑材料公司Building Material Supply Company 建筑材料供应公司Building Material Trading Company 建材贸易公司Building Material Service Company 建筑材料服务公司New Building Material Company 新型建筑材料公司Real Estate Development Company 房地产开发公司Real Estate Agency 房产代理公司Industrial Equipment Installing Company 工业设备安装公司Installing Company of Chemical Industry 化工安装公司Electrical Installing Company 机电安装公司Building Decoration Company 建筑装修(装饰)公司Building Decoration Engineering Company 建筑装修(装饰)工程公司Commercial Company 商业公司Collective Commercial Company 集体商业公司Overseas Chinese Commodities Supply Company 华侨商品供应公司Daily-use Sundry Goods Company 日用杂品公司Foodstuffs Company 食品公司Materials Company 物资公司Beverage Industry Company 饮料工业公司Frozen Foodstuffs Company 冷冻食品公司工厂 Plants, Works, Factories, Mills金属、机器、机床、动力、机械、造船、汽车Steel and Iron Works 钢铁厂Stainless Steel Plant 不锈钢厂Alloy Steel Plant 合金钢厂Metallurgical Refinery 冶炼厂Copper Material Factory 铜材厂Aluminum Material Factory 铅材厂Non-ferrous Metals Processing Factory 有色金属加工厂Casting Factory 铸造厂Boiler Factory 锅炉厂Metallurgical Factory 冶金厂Machines Plant 机器厂Heavy Machines Plant 重型机器厂Machine Tools Plant 机床厂Diesel Engines Factory 柴油机厂Compressors Factory 压缩机厂Electrical Machinery Factory 电机厂Coolers Factory 冷冻机厂Machinery Plant 机构制造厂Shipping Machinery Plant 船舶机械厂General Machinery Plant 通用机械厂Crane Factory 起重机厂Tractor Factory 拖拉机厂Farm Tools Plant 农具厂Machinery Plant of Light Industry 轻工机械厂Commercial Machinery Plant 商业机械厂Building Machinery Plant 建筑机械厂Engineering Machinery Plant 工程机械厂Washing Machinery Plant 洗涤机械厂Mining Machinery Plant 矿山机械厂Heavy Machinery Plant 重型机械厂Shipyard 造船厂Automobile Factory 汽车制造厂Passenger Automobile Factory 客车制造厂Automobile Repair Plant 汽车修理厂Automobile Service Factory 汽车维修厂公司 Corporations, Companies, Firms, Agencies外贸、贸易、投资、信托、保险、租赁、证券、工艺品进出口公司Native Produce & Animal By-products Import and Export Corporation 土产畜产进出口公司Chemicals Import and Export Corporation 化工进出口公司Metals & Minerals Import and Export Corporation 五金矿产进出口公司Electronics Import and Export Corporation 电子技术进出口公司Electric Wire & Cable Export Corporation 电线电缆出口联营公司Publishing Industry Trading Corporation 出版对外贸易公司Packaging Import and Export Corporation 包装进出口公司Instruments Import and Export Corporation 仪器进出口公司Historical Relics Exhibition Corporation for Foreign Countries 对外文物展览公司Performing Arts Agency 对外演出公司Overseas Building Materials and Equipment Corporation 对外建筑材料设备公司Foreign Trade Storage Corporation 对外贸易仓储公司foreign Trade Transportation Corporation 对外贸易运输公司Foreign Trade Consultation & Technical Service Corporation 对外贸易咨询与技术服务公司Exhibition Agency for Foreign Countries 对外展览公司Export Commodities Fair 出口商品交易会Machinery & Equipment Import and Export Corporation 机械设备进出口公司Complete Plant import and Export Corporation 成套设备进出口公司Communications Import and Export Service Corporation 交通进出口服务公司Machine-building International Corporation 机械对外经济技术合作公司Machinery Import and Export Corporation 机械进出口公司Corporation for International Cooperation in Agriculture, Livestock and Fishery 农牧渔业国际合作公司Import and Export Service Company for Farms and Land Reclamation 农垦进出口服务公司Import and Export Commodities Inspection Corporation 进出口商品检验公司Technical Import and Export Corporation 技术进出口公司Textiles Import and Export Corporation 纺织品进出口公司Import Corporation of Textile Machinery 纺织机械进出口公司Import Corporation of Technology of Textile Machinery 纺织机械技术进出口公司Metallurgical Import and Export Corporation 冶金进出口公司Forestry Import and Export Company 林业进出口公司Forestry Machinery Import and Export Company 林业机械进出口公司International Packaging Leasing Corporation Ltd. 国际包装租赁有限公司International Non-ferrous Metals Leasing Corporation Ltd. 国际有色金属租赁有限公司International Book Trading Corporation 国际图书贸易有限公司International Economic Consultants Incorporation 国际经济咨询公司International Marine Containers Ltd. 国际海运集装股份有限公司Light Industrial Products Import and Export Corporation 轻工业品进出口公司Publication Import and Export Corporation 图书进出口公司Tea and Native Produce Import and Export Corporation 茶叶土产进出口公司Animal Breeding Stock Import and Export Corporation 种畜进出口公司Bearing Joint Export Corporation 轴承出口联营公司Aero-technology Import and Export Corporation 航空技术进出口公司Tobacco Import and Export Corporation 烟草进出口公司Leasing Company Ltd. 租赁有限公司Railway Foreign Service Corporation 铁路对外服务公司Cereals, Oil and Foodstuffs Import and Export Corporation 粮油食品进出口公司Coal Import and Export Corporation 煤炭进出口公司Microforms Import and Export Corporation 缩型出版物进出口公司Precision Machinery Import and Export corporation 精密机械进出口公司Abrasives Export Corporation 磨料磨具进出口公司Scientific Instrument import and Export Corporation 科学仪器进出口公司foreign Trade Corporation 对外贸易公司Aquatic Products Import and Export Corporation 水产进出口公司Ceramics Import and Export Corporation 陶瓷进出口公司International Cooperation Corporation of Economics and Technology 国际经济技术进出口公司Trading Company 贸易公司comprehensive Trading Company 综合贸易公司Trade Development Company 贸易发展公司Overseas Economic Trading Company 海外经济贸易公司Investment Company 投资公司Trust Company 信托公司International Trust and Investment Company 国际信托投资公司Loan Investment Company 信贷投资公司Overseas Chinese Investment Company 华侨投资公司People''s Insurance Agency 人民保险公司Labour Insurance Agency 劳动保险公司Life Insurance Agency 人寿保险公司Pacific Insurance Agency 太平洋保险公司Securities Agency 证券公司Stock Exchange 股票交易所Futures Exchange 期货交易所Commodities Futures Exchange 商品期货交易所Futures Brokerage Company Ltd. 期货经纪有限公司Cereals and Oil Futures Exchange 粮油期货交易所邮电、水电、交通、运输、计算机、电器、器材Posts and Telecommunications Apparatus Company 邮电器材公司Posts and Telecommunications Engineering Company 邮电工程公司Running-water Company 自来水公司Water and Electricity Construction Company 水电建设公司Power Industry Company 电力工业公司Electrical Installing Company 电力安装公司Air Line 航空公司Shipping Company 船舶公司Ocean Transportation Company 远洋运输公司Salvage Company 打捞公司Ocean Shipping Agency 外轮代理公司Ocean Shipping Tally Company 外轮理货公司Ship-building Company 造船公司Automobile Transportation Company 汽车运输公司Container Transportation Company 集装箱运输公司Storage and Transportation Company 储运公司Taxi Company 出租汽车公司Automobile Service Company 汽车修理公司Ocean Shipping Supply Company 外轮供应公司Fishing-boat Industry Company 渔船工业公司Automobile Parts Company 汽车配件公司Automation Engineering Company 自动化工程公司Microcomputer Company 微电脑公司Computer Company 计算机公司Computer Software Development Company 计算机软件开发公司Hardware Company 五金公司Household Electric Appliance Company 家用电器公司Refrigerator Industry Company 电冰箱工业公司Radio Apparatus Company 无线电器材公司Performing Instrument Company 演出器材公司Printing Apparatus Company 印刷器材公司Teaching Instrument Company 教学仪器公司Fibre Plant 合成纤维厂Soap Factory 肥皂厂Chemical Factory of Daily Use 日用化工厂Toothpaste Factory 牙膏厂cosmetic Factory 化妆品厂Perfumery Plant 香料厂Beauty Products Factory 美容品厂Paint Factory 油漆厂Cement Plant 水泥厂Building Materials Factory 建材厂Timber Mill 木材厂Furniture Factory 家具厂Bricks and Tiles Plant 砖瓦厂Lime Factory 石灰厂Power Plant 发电厂Water Works 自来水厂Electroplate Factory 电镀厂Elevator Factory 电梯厂电器、无线、无线电、电子Electric Appliance Plant 电器厂Acoustics Appliance Plant 音响电器厂Household Electric Appliance Plant 家用电器厂Air-conditioner Factory 空调机厂Refrigerator Factory 电冰箱厂Television Sets Factory 电视机厂Washing Machine Factory 洗衣机厂Electric Fan Factory 电风扇厂Electric Iron Factory 电烫斗厂Switch Factory 开关厂Condenser Factory 电容器厂Cable Factory 电缆厂Electric Wire Factory 电线厂Broadcasting Equipment Plant 广播设备厂Telecommunications Equipment Plant 通讯设备厂Radio Factory 无线电厂Radio Parts Factory 无线电元件厂Electronics Factory 电子厂Electronic Equipment Factory 电子设备厂Electronic Computer Factory 电子计算机厂电池、电筒、灯泡、玻璃、塑料、橡胶、仪器、印刷、玩具、造纸、乐器、文具、陶瓷Battery Plant 电池厂Fashlight Plant 电筒厂Electric Bulbs Factory 电灯泡厂Glass Factory 玻璃厂Plastics Plant 塑料厂Rubber Plant 橡胶厂Navigation Apparatus Factory 航海仪器厂Optical Instrument Factory 光学仪器厂Electronic Instruments Plant 电子仪器厂Educational Instrument Factory 教学仪器厂Printing House 印刷厂Toy Factory 玩具厂Paper Mill 造纸厂Musical Instrument Factory 乐器厂Piano Factory 钢琴厂Stationery Factory 文具厂Ink Factory 墨水厂Fountain Pen Factory 金笔厂Pencil Factory 铅笔厂Camera Factory 照相机厂Ceramics Factory 陶瓷厂阀门、轴承、齿轮、标准件、工具、用具、五金、金属Valve Plant 阀门厂Bearing Factory 轴承厂Gear Factory 齿轮厂Standard Component Factory 标准件厂Tools Factory 工具厂Hardware Tools Factory 五金工具厂Gas Appliance Factory 煤气用具厂Kitchen Utensils Factory 厨具厂Hardware Factory 五金厂Hardware and Electric Appliance Factory 五金电器厂Metal Processing Factory 金属加工厂Metal Component Factory 金属构件厂Lighter Factory 打火机厂Nail Factory 制钉厂Drawing Pin Factory 图钉厂Zipper Factory 拉链厂Lock Factory 锁厂自行车、缝纫机、钟表、纺织、服装、床上用品、鞋、袜、皮革Bicycle Plant 自行车厂Sewing Machine Factory 缝纫机厂Clock Factory 钟厂Watch Factory 表厂Electronic Watch Plant 电子表厂Textile Mill 纺织厂Cotton Mill 棉纺织厂Woolen Mill 毛纺厂Silk Mill 丝厂Embroidery Factory 刺绣厂Clothing Factory 服装厂Woolen Sweater Mill 羊毛衫厂Towel Factory 毛巾厂Mosquito Net Factory 蚊帐厂Sheet Factory 床单厂Bedclothes Factory 床上用品厂Shoes Factory 鞋厂Leather Shoes Factory 皮鞋厂Rubber Shoes Factory 胶鞋厂Plastic Shoes Factory 塑料鞋厂Boots Factory 制靴厂Socks Factory 袜厂Leather Factory 皮革厂。
国际贸易专业类外文翻译
国际化经营 Richard. E. Caves 工商企业日趋国际化,但他们中大多数不是出于战略上的选择,而是经历了一个缓慢的“循序渐进”的进程。
有些公司开始被吸引到国际市场上来,是因为收到了找上门来的定单,在发觉新的机遇以后,通过一系列步骤走向国外成立生产广家。
有些公司主动进行国际经营是为了对付寡头卖主垄断的要挟。
还有些公司那么是碰上了特殊机缘,通过在国外经营来开发资源供给,取得外国技术或提高生产效率。
许多公司在成为全世界性企业的某一时期,都被生动地刻画成由一种专门关系网把不同国家各类各样的公司联系在一路的投资组合。
这些初期的经营方法,很难说是完整的全世界战略的一部份。
可是由于国际范围的竞争、国家操纵方法和公司日渐意识到增效利益而产生压力时,愈来愈多的公司在制定全世界战略,采纳全世界计划程序。
全世界战略是表示企业战略的一项打算,考虑到地理来源和地理机缘及限制,从其有限资源的地理散布中,最大限度地扩大选择的目标。
全世界战略,除包括公司如何进入新的市场、要拥有些什么和如何进行全世界运作外,还包括制定计划、选择机会和确信公司的经营地址和资源。
合理地制定全世界战略,需要认真评估全世界各类可选择的方案和每一个方案涉及的风险。
制订全世界战略,决策者绝不要对任何国家充满盲目性,必需先考虑到世界市场及世界资源的散布,再考虑单独某一国家的市场和资源。
全世界战略旨在于在多国的基础上取得最大的效益,而不是把国际经营活动看成不同国家的业务组合。
需要有一个全世界战略的大体缘故,是多数产品和生产要素市场超越了国家的界限,但最终决定经营的竞争,并非局限在个别的地址和国家市场。
因此,为了维持具有竞争性,或变成具有竞争性,大多数公司的战略范围必需包括国内外市场的要挟和机缘。
若是国内竞争者的视野拓宽,规模扩大,而这家公司仍旧小规模经营,就会发觉自己不能在研究或产品开发方面与他人不相上下。
即便国内竞争没有迅速扩展到其他市场,外国公司也会采取气势逼人的战略。
国际贸易实务术语英汉互译
FDI (对外直接投资):making a physical investment by building a factory in another country.Trade surplus( 贸易顺差)when the value of a country’s export is more than that of its imports. Trade deficit(贸易逆差)when the value of a country’s export is less than that of its imports. Barter(物物交换 ):buy or sell goods or services without the use of money. Duping (倾销) :sell the goods with a price lower than its cost or lower than its domestic price to a foreign market. Free trade (自由贸易): the movement of goods and services among nations without political or economic barriers. Export tax rebate (出口退税):government pays back the tax for the export commodities to encourage export. Export subsidies (出口补贴):payments given by the government to domestic companies to encourage export.Import quota(进口配额): a limit on the quantity of a certain import in a specific period. Trade Protectionism(贸易保护主义):the use of government regulations to limit the import of goods and services. Advocates of protectionism believe it allows domestic producers to survive, grow and produce jobs. Embargo(贸易禁运):a complete ban on the import or export of a certain product or the stopping of all trade with a particular country. Contract(合同): is an agreement signed by the seller and the buyer which regulates t he both parties’ right and obligation as well as the detailed information on the transaction. Time regulation of submitting the Documents: the original documents must be presented within 21 working days after the date of shipment, and before the expiry date of L/C in any case. Commission(佣金):commission is a payment given to the middleman for his service.Time charter (定期租船):rent a ship for a period of time. Time of shipment (发货时间):the time for loading the goods on board at the port of shipment. Partial shipment(分批运输):means goods in one contract would be shipped in more than one lot. Transshipment (转运):means the goods should be transferred to another ship during the transportation. Lay time (装卸时间):the time used for loading or unloading the goods. Demurrage(逾期费):the money paid by the charterer to the ship owner for the delay of loading or unloading .B/E (汇票):is a payment advice made by the exporter (drawer) to the importer (drawee),Drawee should pay the money to payee when he receive the B/E. Sight B/E(即期汇票):Drawee should pay money to the payee when he receives the B/E immediately. B/E(远期汇票):Drawee should pay money to payee in a specific date in future.Drawee should accept the time B/E. L/C(信用证):is a conditional written promise for payment of bank .L/C is issued by the bank to the seller. Sight L/C(即期信用证):the bank should pay the money immediately when the exporter provides the qualified documents . Usance L/C(远期信用证):bank would pay the money in a specific date in future. Collection (托收):The exporter authorizes the bank to collect the payment from the importer by drawing a draft. Packing list(装箱单):is adocument made by the exporter to indicate the detailed information on shipment. Pro forma invoice(形式发票):is an informal invoice made by exporter indicating the transaction information. Commercial invoice(商业发票)formal. Customs invoice(海关发票)is the invoice made by the exporter based on the special form regulated by the importer’s customs. B\E(汇票)is a payment advice made by the exporter to the importer. Drawee should pay the money to the payee when he receives the B\E.Bill of Lading(提单): Bill of Lading is a receipt from the shipping company giving detailed information about shipment issued by shipping company to shipper.Shipped BL(已装船提单): showing the goods have been shipped on board. Received BL(备运提单): showing the goods received by the shipping company but have not shipped on board. Endorsement(背书): The document would be transferred by its owner signing the name on the back of the document. Insurance Document(保险单据):It‘s the insurance contract made by the insurer and the insured:the insurer would take the insurance responsibility according to the insurance coverage. Certificate of Inspection(检验证书):It‘s a document certifying the result of commodity inspection insured by an inspection institution. Certificate of Origin(原产地证书):It‘s a document issued by governmental institution to certify the place where the goods have been produced.公式:insurance amount (保额)=CIF×(1+10%)Premium(保险费)=CIF×(1+10%)×premium rateCFR=CIF×(1-1,1×Premium rate)Net price =C-included price ×(1-commission rate)Commission=C-included price×commission rateFreight =W/M(choose the higher one )Total freight =unit price ×units×(1+surcharge)。
国际贸易中实用英汉对照
国际贸易中实用英汉对照国际贸易是各国之间进行经济交流与合作的重要方式。
在国际贸易中,英语作为一种通用的商务语言,在跨国贸易中扮演着重要的角色。
为了方便各国商务人士的交流与合作,下面列举了一些国际贸易中常见的英汉对照词汇与术语。
1. 商品和货物英语中文commodity 商品goods 货物product 产品export 出口import 进口trade 贸易shipment 运输invoice 发票packing list 装箱单bill of lading 提单certificate of origin 原产地证书customs declaration 报关单inspection certificate 检验证书insurance 保险freight 运费tariff 关税quota 配额embargo 禁运2. 付款和结汇英语中文payment 付款remittance 汇款letter of credit 信用证bill of exchange 汇票T/T (Telegraphic Transfer) 电汇L/C (Letter of Credit) 信用证D/P (Documents against Payment) 货到付款D/A (Documents against Acceptance) 承兑交单cash 现金bank transfer 银行转账currency exchange 货币兑换exchange rate 汇率3. 贸易方式和合作英语中文international trade 国际贸易domestic trade 国内贸易foreign trade 外贸import and export 进出口joint venture 联营wholly-owned subsidiary 独资子公司distributor 经销商agent 代理商trade fair 贸易展览会trade deficit 贸易逆差trade surplus 贸易顺差free trade agreement 自由贸易协定customs clearance 清关trade barrier 贸易壁垒dumping 倾销anti-dumping measures 反倾销措施intellectual property rights 知识产权patent 专利trademark 商标copyright 版权4. 运输和物流英语中文transportation 运输logistics 物流shipping 航运freight forwarding 货运代理container 集装箱warehouse 仓库storage 存储distribution 分销customs clearance 清关shipping company 货运公司freight forwarder 货运代理人shipping agent 代理人air freight 空运sea freight 海运land transportation 陆运express delivery 快递运输tracking number 运输追踪号packaging 包装insurance coverage 保险覆盖customs declaration 报关transshipment 转运supply chain 供应链inventory control 库存控制just-in-time (JIT) delivery 按需交付以上是国际贸易中常见的一些英汉对照词汇和术语。
国际贸易缩略语 中英文对照
国际贸易缩略语中英文对照国际贸易缩略语中英文对照本旨在为国际贸易领域工作人员提供一份综合的国际贸易缩略语中英文对照表,以便更好地理解和运用相关术语。
以下是详细的内容:1. ITC:International Trade Commission 国际贸易委员会WTO:World Trade Organization 世界贸易组织NAFTA:North American Free Trade Agreement 北美自由贸易协议FTA:Free Trade Agreement 自由贸易协定ASEAN:Association of Southeast Asian Nations 东南亚国家联盟GATT:General Agreement on Tariffs and Trade 关贸总协定CIF:Cost, Insurance and Freight 成本保险加运费FOB:Free On Board 离岸价格B/L:Bill of Lading 提货单L/C:Letter of Credit 信用证T/T:Telegraphic Transfer 电汇CIP:Carriage and Insurance Pd 运费和保险付款DDP:Delivered Duty Pd 进口税和运费已付到指定地点2. INCOTERMS:EXW:Ex Works 工厂交货条件FCA:Free Carrier 指定地点交货条件FAS:Free Alongside Ship 船边交货条件CFR:Cost and Freight 成本加运费价条件DAP:Delivered At Place 来到指定地点价条件DDP:Delivered Duty Pd 进口税和运费已付到指定地点3. LCL:Less than Contner Load 拼箱货FCL:Full Contner Load 整柜货ATA:Admission Temporre-Temporary Admission 暂时进口 RO/RO:Roll-on/Roll-off 滚装船COO:Certificate of Origin 原产地证明CBD:Cash Agnst Documents 承兑交单付款MOQ:Minimum Order Quantity 最低订购量ODM:Original Design Manufacturer 原始设计创造商OEM:Original Equipment Manufacturer 原始设备创造商4. AWB:r Waybill 空运提单FCR:Forwarders Certificate of Receipt 货物收据FTD:Foreign Trade Department 外贸部门TIN:Tax Identification Number 税号SGS:Société Générale de Surveillance 通用改革核查HS Code:Harmonized System Code 商品编码B/L:Bill of Lading 提货单CIQ:China Inspection and Quarantine 中国检验检疫5. HS Code:0101:Live horses, asses, mules and hinnies 活马、驴、骡和驹0201:Meat of bovine animals, fresh or chilled 牛肉,鲜或者冷0301:Fish, live, fresh or chilled 鱼,活、鲜或者冷0401:Milk and cream, not concentrated, not contning added sugar or other sweetening matter 牛奶和奶油,未浓缩,不含加糖或者其他甜味物质0501:Human hr, unworked, whether or not washed or scoured; waste of human hr 人头发,未经加工,无论是否清洗或者漂洗;人头发废料罗列出本所涉及附件如下:附件1:国际贸易缩略语中英文对照表(Excel格式)附件2:国际贸易术语英汉词典(PDF格式)附件3:国际贸易法律相关(Word格式)罗列出本所涉及的法律名词及注释:1. ITC:国际贸易委员会,负责调查和裁决贸易争端的国际机构。
外贸外语指导:各种企业的英文翻译
个人独资企业:sole proprietorship enterprise/sole investment engerprise 国营企业:state-run enterprise 国有企业:state-owned enterprise 集体企业:collectively-run enterprise 乡镇企业:township enterprise 公营企业:public enterprise 私营企业:private enterprise 私营工商业:privately owned individual and commercial enterprise 公私合营企业:joint state-private enterprise 合作社企业:cooperative enterprise 合资企业:joint venture 外向型企业:export-oriented enterprise 劳动密集型企业:labor-intensive enterprise 技术密集型企业:technology-intensive enterprise 国有大中型企业:big-and-medium-sized state-owned enterprise 亏损企业:money-losing enterprise 联合企业:conglomerate 工业企业:industrial complex 生产型企业:production enterprise
三资企业(中外合资企业、中外合作企业、外方独资企业):
sino-foreign joint ventures sino-foreign cooperative enterprise foreign-funded enterprise
国际贸易基础英文词汇
国际贸易基础英语词汇International Trade 国际贸易World Trade 世界贸易Foreign Trade 对外贸易Overseas Trade 海外贸易Domestic Trade 国内贸易WTO(World Trade Organization)世界贸易组织The Ministerial Conference 部长会议The General Council 总理事会Goods Council 货物贸易理事会Service Council 服务贸易理事会TRIPS Council 知识产权理事会Non-discrimination 非歧视原则/无差别原则DSB (Dispute Settlement Body) WTO争端解决实体(机构) IMF(International Monetary Fund)国际货币基金组织World Bank 世界银行Value of Foreign Trade 对外贸易额(值)Quantum of Foreign 对外贸易量Value of International Trade 国际贸易额Quantum of International Trade 国际贸易量FOB(Free On Board)离岸价格CIF(Cost Insurance and Foreign)到岸价格Re-Export Trade 复出口贸易Re-Import Trade 复进口贸易Net Export 净出口Net Import 净进口Balance of Trade 贸易差额Balance of Payments 国际收支差额Composition of Trade 贸易结构Composition of Foreign Trade 对外贸易结构Composition of Foreign Goods Trade 对外货物贸易结构Composition of Service Trade 对外服务贸易结构Composition of International Trade 国际贸易结构Composition of International Goods Trade 国际货物贸易结构Composition of International Service Trade 国际服务贸易结构Geographic Distribution of Foreign Trade 对外贸易地理方向Geographic Distribution of International Trade 国际贸易地理方向Goods Trade 货物贸易Visible / Tangible Goods Trade 有形贸易Technology Trade 技术贸易Export Trade 出口贸易Import Trade 进口贸易Transit Trade 过境贸易Spot Trade 自由结汇贸易Cash-liquidation Trade 现汇贸易Barter Trade易货贸易/ 无形贸易Direct Trade直接贸易Indirect Trade 间接贸易General Export 总出口General Import 总进口Special Trade System 专门贸易体系International Division of Labor 国际分工Adam Smith 亚当·斯密Theory of Absolute Cost 绝对成本理论Theory of Absolute Advantage 绝对优势理论Theory of Territorial Division of Labour地域分工说David Ricardo 大卫·李嘉图The Labour Theory of Value 劳动价值论Bertil Ohlin贝蒂·俄林Eli F Heckscher 伊·菲·赫克歇尔Factor Endowments Theory 资源/要素禀赋理论The Heckscher—Ohlin 赫克歇尔—俄林理论The Leontief Paradox 里昂惕夫之迷(里昂惕夫反论)GDP(Gross Domestic Product)国内生产总值GNP(Gross National Product)国民生产总值World Market 世界市场International Market 国际市场Terms of Trade 贸易条件Economic Integration 经济一体化Regional Economic Integration 地区经济一体化Preferential Trade Arrangements优惠贸易安排Free Trade Area 自由贸易区Customs Union 关税同盟Common Market 共同市场Complete Economic Integration 完全经济一体化Sectoral Integration 部门一体化Overall Integration 全盘一体化Horizontal Integration 水平一体化Vertical Integration 垂直一体化GATT (General Agreement On Tariffs and Trade)关税及贸易总协定GATS (General Agreement On Trade In Services)服务贸易总协定ITO (International Trade Organization) 国际贸易组织EU (European Union) 欧盟EC (European Communities)欧洲共同体APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation) 亚太经济合作组织NAFTA (North American Free Trade Agreement/Area) 北美贸易协定/区CESDP (Common European Security and Defense Policy)欧盟共同安全与防务政策European Commission 欧盟委员会Council of European Union 欧盟理事会European of Council 欧洲理事会European Parliament 欧洲议会European Court of Justice 欧洲法院European Court of Auditors 欧洲审计院Trade Creating Effect 贸易创造效果Trade Diversing Effect 贸易转移效果Foreign Indirect Investment 对外间接投资Short-Term Credit 短期贷款Medium-Term Credit 中期贷款Long-Term Credit 长期贷款Free Trade Policy 自由贸易政策Protective Trade Policy 保护贸易政策Customs Duties / Tariff 关税Import Duties 进口税Export Duties 进口税Transit Duties 过境税Revenue Tariff 财政关税Protective Tariff 保护关税Prohibited Duty 禁止关税MFN Duties ( Most Favored Nation Duties ) 最惠国税GSP(Generalized System of Preferences普遍优惠制)普惠制Escape Clause 免责条款Prior Limitation 预定限额Competitive Need Criterion 竞争需要标准Graduation Clause 毕业条款Rule of Origin 原产地规则Process Criterion 加工标准Value-Added Criterion 增值标准Preferential Duties 特定优惠关税Import Surtaxes 进口附加税Counter-Vailling Duty 反补贴税And-Dumping Duties 反倾销税Comparable Price 可比价格Normal Price 正常价格Target Price 目标价格Threshold Price 门槛价格Variab Lelevy 差价税Specific Duties 从量税Ad Valorem Duties 从价税Mixed Or Compound Duties 混合税/复合税Alternative Duties 选择税Sliding Duties 滑动关税Customs Tariff 海关税则Tariff No、Heading No、Tariff Item 税则号列Description of Goods 货物分类目录Rate of Duty 税率Customs Cooperation Council Nomenclature 《海关合作理事会税则目录》HS(The Harmonized Commodity Description and Coding System)商品名称及编码协调制度Single Tariff 单式税则Complex Tariff 复式税则Autonomous Tariff 自主税、国定税、通用税则Automatic Single Tariff System 自助单式税则Automatic Complex Tariff System 自主复式税则Maximum and Minimum Tariff System 最高最低税率制/双重税率制Conventional Tariff 协定税则Import Declaration 进口报关单NTB’s(Non-tariff Barriers)非关税壁垒Import Quotas System 进口配额制/进口限额制Global/Unallocated Quotas 全球配额Absolute Quotas 绝对配额Country Quotas 自主配额Autonomous Quotas 自主配额Agreement Quotas 协议配额/双边配额V oluntary Export Quotas 自动出口配额Import Licence System 进口许可证制度Foreign Exchange Control 外汇管制Advanced Deposit 进口押金制Internal Taxes 国内税Minimum Price 最低限价TBT (Technical Barriers To Trade) 技术性贸易壁垒Technical Regulations 技术法规Technical Standards 技术标准Conformity Assessment Procedures 合格评定程序ISO(International Organization for Standardization)国际标准化组织SAC(Standardization Administration of China)中国国家标准化管理委员会Packaging and Labeling Regulation 商品包装和标准规定Export Credit 出口信贷Supplier’s Credit 卖方信贷Buyer’s Credit 买方信贷Export Credit Guarantee System 出口信贷国家担保制Export Subsidy 出口补贴Direct Subsidies 直接补贴Indirect Subsidies 简介补贴Dumping 商品倾销Export Control 出口管制General License 一般许可证Validated License 特殊许可证Free Port 自由港/自由口岸Free Trade Zone 自由贸易区Bonded Area 保税区Export Processing Zone 出口加工区Free Perimeter 自由边境区Transit Zone 过境区Commercial Treaties and Agreement 贸易跳越和协定Most-Favored-Nation Treatment 最惠国待遇条款National Treatment 国民待遇条款Treaty of Commerce and Navigation 通商航海条约Trade Agreement 贸易协定Payment Agreement 支付协定Single Account 单边账户Bilateral Account 多边账户International Commodity Agreement 国际商品协定Buffer Stock 缓冲存货Multilingual Contracts 多边合同Integrate Programme for Commodities 国际商品综合方案Common Fund 共同基金Multilateral Trade Negotiation 多边贸易谈判Cross-border Supply 跨境交付Consumption Abroad 境外消费Commercial Presence 商业存在Movement of Personal 自然人流动2010年11月17日。
国际贸易英语词汇国际贸易英语词汇Distributorship经销
国际贸易英语词汇国际贸易英语词汇Distributorship经销Distributorship agreement经销协议Exclusive sales / exclusive distributorship独家经销/包销Exclusive distributor独家经销商Right of exclusive sales独家经营权Agency代理Agent代理商Principal委托人Sole / exclusive agency独家代理Exclusive agency agreement独家代理协议Invitation to tender招标Submission of tender投标Bidding documents招标文件Opening of tender开标Auction拍卖Consignment寄售Consignor寄售人Consignee代销商Counter trade对等贸易A barter易货贸易B counterpurchase 互购parallel/reciprocal trade平行贸易/对购C buy-back 回购/ compensation trade补偿贸易D offset抵销Letter of intent意向书MOU: Memorandum of Understanding谅解备忘录Processing trade加工贸易Processing with imported materials进料加工Processing with customer’s materials来料加工Futures trade期货交易Futures market期货市场Commodity exchange商品交易所Clearing house清算所Close price成交价Hedging套期保值Selling hedging卖期保值Buying hedging买期保值FDI: Foreign Direct Investment外国直接投资Fix-capital input固定资本投入Horizontal expansion横向发展International capital movement国际资本流动Anticipated return预期回报Economy of scale规模经济Diseconomy of scale规模不经济Business stages:A inquiry询盘B offer发盘C counter offer还盘D acceptance接受Selling offer售货发盘Buying offer购货发盘/递盘Invoke撤回The performance of export contract出口合同的履行UNIT 11 MISCELLANEOUSTrade-off权衡Collaboration协作Parent company母公司Subsidiary子公司Licensor许可方Licensee被许可方Corporate family公司群Proprietary assets专利资产Operational form经营形式Line/scope of business经营范围Royalty许可使用费Master franchise特约总经销Cross-licensing相互特约经销Franchisee特约经销接受方Franchisor特约经销授权方Vertically integrated company纵向一体化公司Intangible property无形资产Licensing agreement许可协议Sales representative销售代表End user直接用户Overseas agent海外代理Credit investigation资信调查Potential pitfall潜在危险Global concentration面向世界Freight forwarder货运代理Sales record销售记录Piggyback export挂靠才出口Direct selling直销Production capacity生产能力Entry mode切入方式Export revenue出口收入Promotional campaign促销活动Essence of export出口本质Commission agent佣金代理商Export-import strategy进出口策略Commercial invoice商业发票B/L: Bill of Lading提单Consular invoice领事发票Certificate of origin原产地证书Export packing list出口装箱单Settlement of the payment 货款结算Payment currency支付货币Depreciate / Appreciate贬/升值Evaluation currency估价货币Convertible currency可转化货币Hard / Soft currency硬币/软币Operative Instruments:有效票据A Bill of Exchange; Bill / Draft汇票B Promissory note本票C Check支票Banker’s draft银行汇票Commercial draft商业汇票Clean draft光票汇票Documentary draft跟单汇票Sight / Demand draft即期汇票Time / Usance draft远期汇票Commercial acceptance draft商业承兑汇票Banker’s acceptance draft银行承兑汇票Processes to handle a draft:A to draw出票B to present提示C to accept承兑D to pay支付Drawer出票人Drawee受票人Parties当事人Tenor期限Days of grace宽限期Prior party前手Subsequent party后手Dishonour拒付Recourse追索Face value票面价值Debtor债权人Bona fide holder善意持有人Notary public公证人General promissory note一般本票Banker’s promissory note or cashier’s order银行本票Depositor储户Falsely claim冒领Initial / Counter signature初/复签Crossed check划线支票Payment Methods:A remittance汇付B collection托收C letter of credit信用证Favourable exchange顺汇Adverse exchange逆汇Bank / Commercial credit银行/商业信用Remittance:A T / T : telegraphic transfer电汇B M / T: mail transfer信汇C D / D: ( remittance by banker’s ) demand draft票汇Remitter汇款人Remitting bank汇出行Receiving / Paying bank汇入行/解付行Type of remittance汇款方式Remittance fee汇费Cable confirmation电汇证实书Debit advice 付讫借记通知Payment order支付通知书C.W.O.: cash with order随订单付现O / A trade: open account trade赊帐贸易C.O.D.: Cash on delivery交货后付款Payment in advance预付货款Remittance against documents凭单付汇Draw a bill of exchange on向…开汇票Financial documents金融单据Commercial documents商业单据Documentary collection跟单托收Clean collection光票托收Payment balance货款尾数/余额Remitting bank托收银行Collecting bank代收行Presenting bank提示行Documentary Collection:跟单托收A D / P: documents against payment付款交单B D / A: documents against acceptance丞兑交单D / P at sight即期付款交单D / P after sight远期付款交单T/R: trust receipt信托收据Factoring保理(国际保付代理业务)Applicant / Opener开证申请人/开证人Opening / Issuing bank开证行Advising / Notifying bank通知行Beneficiary受益人Negotiating bank议付行Paying bank付款行Confirming bank保兑行Paying bank agent代付行Reimbursing bank偿付行Clearing bank信用证清算银行Transferring bank转让行L/G: banker’s letter of guarantee银行保函/银行保证书Varieties of L/C:A documentary L/C跟单信用证B clean L/C光票信用证C revocable L/C可撤销信用证D irrevocable L/C不可撤销信用证E confirmed L/C保兑信用证F unconfirmed L/C非保兑信用证G sight payment L/C即期付款信用证H deferred payment L/C延期付款信用证I acceptance L/C承兑信用证K negotiation L/C议付信用证L sight L/C即期信用证M time/usance L/C远期信用证N transferable L/C可转让信用证O untransferable L/C不可转让信用证Q revolving L/C循环信用证R reciprocal L/C对开信用证S back-to-back L/C对背信用证T anticipatory L/C (Red clause L/C)预支信用证/红条款信用证U local L/C本地信用证V standby L/C备用信用证Insurer保险人Insured投保人Insurance policy保险单Subject matter insured保险标的Insured amount保险金额Premium保险费Basic principles of insurance:A insurable interest保险利益B utmost good faith最大诚信C principle of indemnity补偿原则D proximate cause近因原则Risks:A perils of the sea海上风险B extraneous risks外来风险Losses:A Total Loss全部损失/全损B Partial Loss部分损失General average contribution共同海损分摊Expenses:A sue and labour expenses施救费用B salvage charges救助费用PICC: People’s Insurance Company of China中国人民保险公司C.I.C.: China Insurance Clause中国保险条款I.C.C.: Institute Cargo Clause协会货物条款Basic Risks Coverage:A F.P.A: Free From Particular Average平安险B W.P.A.: With Particular Average水渍险C A.R.: All Risks一切险W/W clause: Warehouse to Warehouse Clause仓至仓条款General Additional Risks:A clash and breakage碰损、破碎险B taint of odour串味险C fresh water and / or rain damage淡水雨淋险D theft, pilferage and non-delivery: T.P.N.D.偷窃、提货不着险E shortage短量险F leakage渗漏险G intermixture and contamination混杂、玷污险H hook damage钩损险I sweat and heating受潮收热险K rust锈损险L breakage of packing包装破裂险Special Additional Risks:A war risk战争险B strike risk罢工险C aflatoxin黄曲霉素险D failure to deliver交货不到险E on deck risk舱面险F import duty risk进口关税险G rejection拒收险H fire risk extension clause (F.R.E.C.)— for storage of cargo at destination of Hong Kong including Kowloon or Macao.货物出口到香港(包括九龙)或澳门存仓火险责任扩展条款Insurance Documents;A insurance policy保险单/大保单B insurance certificate保险凭证C combined certificate联合凭证D open policy预约保单E endorsement批单SRCC: strike, riots and civil commotions罢工、暴动、民变险I.O.P.: irrespective of percentage不论损失程度Claim settlement理赔Insurable value保险价值Franchise免赔率Insurance: To be covered by the Seller for 110% of the total invoice value against All Risks, as per and subject to the relevant ocean marine cargo clauses of the People’s Insurance Company of China, dated January1, 1981. 保险由卖方按发票金额的110%投保一切险,以中国人民保险公司1981年1月1日有关海洋运输货物保险条款为准。
全球贸易公司企业概况英文版
全球贸易公司企业概况英文版Overview of Global Trade CompanyGlobal Trade Company is a leading player in the international trade industry, specializing in facilitating global commerce through efficient supply chain management and strategic partnerships. With a strong focus on customer satisfaction and operational excellence, the company has established a solid reputation for delivering high-quality products and services to clients worldwide.As a global trade company, we handle a wide range of products, including consumer goods, industrial equipment, raw materials, and more. Our extensive network of suppliers and distributors enables us to source the best products at competitive prices, ensuring that our clients receive value for their investments.In addition to our core trading activities, we also provide a range of value-added services to support our clients' business operations. These services include logistics management, customs clearance, qualitycontrol, and market research, among others. By offering comprehensive solutions to our clients, we help them navigate the complexities of international trade and achieve their business goals.Our commitment to sustainability and ethical business practices sets us apart in the global trade industry. We adhere to strict environmental regulations and workplace standards, ensuring that our operations have a positive impact on both people and the planet. By promoting responsible business conduct, we build trust with our clients and stakeholders, driving long-term success and growth for our company.In conclusion, Global Trade Company is a dynamic and innovative player in the global trade industry, dedicated to delivering value to our clients and contributing to the sustainable development of the global economy. With a focus on customer satisfaction, operational excellence, and ethical business practices, we are well-positioned to meet the evolving needs of the international trade market and drive growth for our company in the years to come.。
国际贸易专有名词及翻译
国际贸易专有名词及翻译第一篇:国际贸易专有名词及翻译1.Uneven distributionparative advantage3.absolute advantage.4 cost advantagemarket share economies of scale labor /capital /tech/resource intensive economy supplying /demanding country 1.2.比较优势 3绝对优势4.成本优势5.市场份额 6 规模经济7劳动/资金/技术/资源密集型经济8供给/需求国9.Foreign/local currency 10.Exchange rate 11.Target market 12.Export license 13.Quota 14.Cargo flow : import/export /transit trade 9.外/本币 10.汇率 11.目标市场 12.出口许可证 13.定量、配额14:(进、出口、过境)贸易 15.Credit referencemodity inspection 17.Customs clearance18.Direct /indirect/ Entrepot trade 19.International/Domestic trade 20.Export license15.资信证明16.商检17.清关、结关18.直接、间接、转口贸易19.国际、国内贸易20 出口许可证21.General/Specialtrade 22.Direct / Indirect trade23.Forms of good: Visible/ Invisible Goods trade24.:settlement instrument:Barter/ free-liquidation trade21.一般贸易/特殊贸易22.直接/间接贸易23.有形、无形产品贸易 24.易货、自由结算贸易mate’s receipt收货单、大副收据 shipping note装货通知单the bill of lading提单shipping advice 发货通知书1.consumer durables2.quote a price3.cross-border transactions4.customary practice5.loading fee6.dividing line7.actual delivery 1.耐用消费品2.报价3.跨境(国界)交易4.惯例5.装载费6.分界线7.实际交货10.arrival contract 11.Customs clearance 12.Customs formalities 13.delivery 14.inspection15.Means of transport 10.到达合同 11.清关、结关 12.报关手续 13.交货 14.检验 15.运输工具16.Mode of transport17.Shipment contract 18.Symbolic delivery19.Transfer of risks16.运输方式17.装运合同 19.象征交货20.风险转移1: INCOTERMS 2010(Rules for the interpretation of Trade Terms 2010)2:ICC3:RAFD(Revised American Foreign Trade Definitions)4: QC1.2010年国际贸易术语(通则)2.国际商会3.美国对外贸易定义修正本4.质量控制、质量管理1.EXW(EX works)工厂交货2.FCA(Free Carrier)货交承运人3.CPT(Carriage Paid To)运费付至4.CIP(Carriage and lnsurance Paid to)运费、保险费付至5.DAT(Delivered At Terminal)运输终端交货6.DAP(Delivered At Place)目的地交货7.DDP(Delivered Duty Paid)完税后交货 8.FAS(Free Along Side)船边交货9.FOB(Free On Board)船上交货10.CFR(Cost and Freight)成本加运费11.CIF(Cost, Insurance and Freight)成本、保险加运费• 1:FOB liner terms(FOB班轮条件): •buyer for all• 2:FOB under tackle(FOB吊钩下交货):buyer pays from the moment goods under thetackle • 3:FOB –stowed(FOB包括理舱费): • seller loading and stowing• 4:FOB Trimmed(FOB包括平舱费): seller loading、trimming • 5:FOB stowed and trimmed(FOB包括理、平舱费•seller loading stowing and trimming1、firm offers2、offeror3、offeree4、terminate 5.acceptance 6 Counter-offer7.enquiry8.irrevocable offer 9 withdraw of an offer1.实盘2.发盘方(人)3.受盘方(人)终止 5.接受 6.还盘7.询价8.不可撤销发盘9.撤回发盘9 Validity periodquotation of an offer 11 Quote CISG(United Nations Convention on Contracts of International Sales of Goods)9有效期报盘国际货物销售合同公约形式发票(Proforma Invoice)报价单(Quotation)订单(Order)Prices quoted should include insurance and freight to Liverpool.报价应包括到利物浦的保险费和运费• 执事先生:•从澳大利亚大使馆得悉贵公司在澳大利亚是出口羊毛材料的一家大公司。
国际贸易中的企业【外文翻译】
外文翻译原文Firms in International TradeMaterial Source: Author: Andrew B. Bernard For most of its lengthy history the field of international trade largely ignored the role of the firm in mediating the flow of goods and services. Traditional trade theory explained the flow of goods between countries in terms of comparative advantage, that is, variation in the opportunity costs of production across countries and industries. Even the research focusing on differentiated varieties and increasing returns to scale that followed Helpman and Krugman continued to retain the characterization of the representative firm.?However, the assumption of a representative firm, while greatly enhancing the tractability of general equilibrium analysis, is emphatically rejected in the data. My research over the past decade has been an attempt to explore international trade from below: to understand the decisions of heterogeneous firms in shaping international trade and their effects on productivity growth and welfare.Firm Heterogeneity and TradeMy early work with J. Bradford Jensen was motivated by a simple question: what do we know about firms that trade? The answer at the time was "very little" and our initial efforts focused on locating firm-level data and describing the world of exporting firms. Our first study compared exporters and non-exporters for the entire U.S. manufacturing sector and established a set of facts about exporting plants and firms.?Two major results stand out. First, only a small fraction of firms are exporters at any given time. Even in sectors where the United States is thought to have comparative advantage, such as Instruments, a majority of firms produce only for the domestic market. Similarly, some firms are exporting even in net import sectors such as Textiles and Apparel.Second, exporters are substantially and significantly different than non-exporters, even in the same industry and region. Exporters are dramatically larger, more productive, pay higher wages, use more skilled workers, and are more technology- and capital-intensive than their non-exporting counterparts. In relatedwork on German firms with Joachim Wagner, I again found these patterns of systematic differences between exporters and non-exporters and subsequent research by numerous authors has confirmed them to be robust across a wide range of industries, regions, time periods and countries at varied levels of economic development.?/P>Exporting and ProductivityThe biggest question raised by this early research was the nature of the positive correlation between export status and productivity, that is, whether exporting leads to higher plant productivity. Research done with J. Bradford Jensen established that "potential" exporters have better characteristics years before they enter a foreign market, including higher productivity, higher wages, and larger size. However, the most important finding was that exporters do not have higher productivity growth even though they have higher levels of productivity. Today's exporters have no advantage in terms of productivity growth relative to non-exporters over the next year, and over some horizons actual significantly underperform in terms of productivity growth.As a complementary question, we asked whether higher productivity increases the probability of a plant becoming an exporter. Studies on both the U.S. and Germany find evidence for the selection of high productivity firms into exporting as well as evidence of substantial sunk costs to entering the export market. The strong conclusion from this empirical work is that high productivity firms are able to pay the sunk costs of entering foreign markets but that, once in, they do not receive an extra productivity kick.However, the role of productivity in shaping aggregate export responses should not be overstated. Work on the determinants of the U.S. export boom cautioned that improved U.S. productivity still played a minor role relative to exchange rates and foreign income growth in the dramatic expansion of exports in the late 1980s and early 1990s.While firm-level productivity is not improved by exporting, exporting does benefit the firm in other ways. First, plant failure is dramatically less likely for exporters. In a study of the role of firm structure and multinational ownership on plant deaths, we find that exporting is strongly correlated with survival at U.S. plants, even after controlling for productivity and numerous other plant, firm, and industry characteristics. Ownership by a multinational, however, substantially increases the conditional probability that a plant will close. This relationship betweenmultinationality and plant closure holds in other countries as well.The second major benefit of exporting for the firm is faster growth, both for output and employment. The faster output growth at exporters, combined with their higher initial productivity levels, leads to relatively large effects on aggregate productivity. A substantial fraction of overall manufacturing productivity growth is attributable to faster growth of high-productivity exporters.Firms and Trade -- TheoryThese empirical results suggested the need for a formal general equilibrium model of heterogeneous firms and international trade. Together with Jonathan Eaton, J. Bradford Jensen, and Samuel Kortum, I developed a model of international trade and heterogeneous firms that focuses on the relationship between plant productivity and exporting. Starting from the stylized facts that there are relatively few exporters, that they are much larger and more productive, and that there is little or no evidence that exporting improves firm productivity, we construct a Ricardian model of heterogeneous firms, imperfect competition with incomplete markups, and international trade.Simulating a 5 percent worldwide reduction in geographic barriers, we find that trade volumes increase by 39 percent and aggregate productivity increases because low-productivity plants fail and high-productivity survivors expand and start to export. The model provides a rich set of additional testable implications, as the interaction of lower trade costs and product differentiation leads to a range of responses by firms within the same industry: the least productive are the most likely to fail, and the relatively high productivity non-exporters are the most likely to start exporting.In subsequent theoretical work with Stephen Redding and Peter K. Schott, I embed heterogeneous firms into a model of comparative advantage and analyze how firm, country, and industry characteristics interact as trade costs fall.构This paper combines the heterogeneous-firm trade firm model of Melitz共with traditional cross-country differences in endowments and cross-industry differences in production technology.We report a number of new and often surprising results. In contrast to the neoclassical model, we find that simultaneous within- and across-industry reallocations of economic activity generate substantial job turnover in all sectors, even while there is net job creation in comparative-advantage industries and net job destruction in comparative-disadvantage industries. We show that steady-statecreative destruction of firms also occurs in all sectors, but we find that it is more highly concentrated in comparative-advantage industries than in comparative-disadvantage industries. These results suggest that the effects of trade on labor market outcomes may not be confined to job losses in comparative-disadvantage sectors.We also find that the behavior of heterogeneous firms magnifies countries' comparative advantage and thereby creates a new source of welfare gains from trade. The relative growth of high-productivity firms raises aggregate productivity in all industries, and productivity growth is strongest in comparative-advantage sectors. The price declines associated with these productivity increases inflate the real-wage gains of relatively abundant factors while dampening, or even potentially overturning, the real-wage losses of relatively scarce factors.Firm Responses to Trade LiberalizationThe empirical and theoretical work on firm heterogeneity and trade naturally leads to the question of how firms respond to trade liberalization and increased foreign competition. J. Bradford Jensen, Peter K. Schott, and I test for the effects of competition from low-wage countries such as China on plant employment and plant survival.钩High levels of import competition from low wage countries are bad for plant growth and survival but are especially problematic for low-capital, low-skill plants in any industry. In addition, we find that plants facing high levels of competition from low-wage countries are more likely to change their output mix towards products made with more capital and more skilled labor. This discovery of product switching in response to foreign competition has led to a new series of papers documenting the extraordinary amount of ongoing product switching in the U.S. economy.?In further work on the firm-level response to falling trade barriers, we test the additional implications of the new heterogeneous-firm models of Melitz and Bernard, Eaton, Jensen, and Kortum.?These models predict heterogeneous responses to reduced trade costs across firms, including entry into exporting by some and increased failure rates for others. The predictions of the theory are largely supported by the data on U.S. manufacturing plants. Using a new measure of trade costs, we find that reductions in trade costs are associated with faster industry productivity growth. The effect of falling trade barriers varies substantially across firms within an industry. Low-productivity plants fail more often and higher-productivity plants start to export. This heterogeneous response leads to a reallocation within the industrytowards more productive establishments and helps to account for the aggregate productivity gains. Interestingly, a result not predicted by the theoretical models is that plant productivity actually rises in response to lower trade costs. This result points to the need for a richer set of firm-based theoretical models.译文国际贸易中的企业资料来源: 作者:Andrew B.Bernard 在有着漫长历史的国际贸易领域的发展中,大部分人在很大程度上忽略了中介公司在货物和服务的流通。
国际贸易词汇翻译
国际贸易词汇翻译:trade by commodities 商品贸易visible trade 有形贸易invisible trade 无形贸易barter trade 易货贸易bilateral trade 双边贸易multilateral trade 多边贸易compensation trade 补偿贸易processing trade 来料加工贸易assembling trade 来料装配贸易leasing trade 租赁贸易mainly trade with …firms主要和…进行贸易be conducted on the basis of equality在平等的基础上进行贸易trade with people in all countries on the basis of equality and mutual benefit. 在平等互利的基础上和各国人民进行贸易There has been a slowdown in …贸易已有所减少continuously expanding不断发展.Our company mainly trades…我们公司主要经营……is well-known in trade circles在贸易界很有名望business scope/frame 经营范围trading firm/house 贸易行,商行trade fair 贸易展销会trade show 贸易展览trade terms/clause 贸易条款trade balance 贸易平衡to conclude a business transaction 达成贸易交易trade association 贸易协会Heavy enquiries witness the quality of our products. 大量询盘证明我们产品质量过硬。
inquire 询盘;询价;询购to inquire about 对...询价to make an inquiry 发出询盘;向...询价inquirer 询价者inquiry 询盘firm price 实价,实盘to make delivery 交货to make prompt-delivery 即期交货to make an offer for 对...报盘(报价)firm offer 实盘non-firm offer 虚盘to forward an offer (or to send an offer) 寄送报盘quote 报价quotation 价格cost of production 生产费用Our offers are for 3 days. 我们的报盘三天有效。
国际贸易中英文术语及缩写
一般贸易ordinary trade易货贸易barter trade 国家之间不通过货币媒介直接交换货物补偿贸易compensation trade 利用外资进口国外技术或设备,用产品偿还协定贸易agreement trade 根据各国政府间签订的贸易协定和清算协定进行的贸易进料加工processing with imported materials 进口原材料、零部件,加工成品后再出口来料加工processing with customer's materials 由国外厂商提供原材料、零部件,由国内厂商按外商要求加工装配,成品交外商销售,加工方收工缴费出料加工outward processing 由国内厂商提供原材料、零部件,国外厂商按要求加工装配,成品返销,加工方收取工缴费寄售贸易consignment trade 寄售人氢货物运到国外,委托代销人销售国际租赁international lease 根据国际租赁契约,出租人将设备租凭给他国承租人使用边境贸易frontier trade 边境城镇与接壤国家边境城镇之间及边民互市贸易转口贸易entrepot trade 经过转口国进行的进出口贸易许可贸易license trade 商标、专利技术、专有技术以许可协议形式进行的贸易期货贸易forward trade 通过国际期货市场进行远期商品买卖承包工程contract project 承包国外工程技术项目或劳务项目的进出口设备和货物国际招标international bid 通过国际招标形式进行的一种进出口贸易国际展览international exhibition 通过国际展览会和国际博览会等形式进出口货物国际拍卖international exhibition 通过国际拍卖进行的一种贸易国际货款进口international loan 国际金融机构或外国政府提供贷款项目的进口归还贷款出口reimburse loan 国家批准的国际贷款项目通过出口产品来归还贷款外商投资企业进口imports by foreign-invested enter-prises 根据国家有关规定,外商投资企业进口货物外商投资企业出口exports by foreign-invested enter-prises 根据国家有关规定,外商投资企业出口货物国际援助international aid 国际组织或外国政府提供无偿援助的进出口货物捐赠donation 台港澳同胞、华侨、民间团体和个人捐赠给我国的物资赠送present 外国组织或个人赠送给我国组织或个人的物资其它贸易other trade 国际贸易中使用的上述贸易方式之外的贸易方式分析证书certificate of analysis一致性证书cettificate of conformity质量证书certificate of quality测试报告test report产品性能报告product performance report产品规格型号报告product specification report工艺数据报告process data report首样测试报告first sample test report价格/销售目录price /sales catalogue参与方信息party information精选文档农产品加工厂证书mill certificate家产品加工厂证书post receipt邮政收据post receipt重量证书weight certificate重量单weight list证书cerificate价值与原产地综合证书combined certificate of value adn origin移动声明A.TR.1movement certificate A.TR.1数量证书certificate of quantity质量数据报文quality data message查询query查询回复response to query订购单purchase order制造说明manufacturing instructions领料单stores requisition产品售价单invoicing data sheet包装说明packing instruction内部运输单internal transport order统计及其他管理用内部单证statistical and oter administrative internal docu-ments直接支付估价申请direct payment valuation request直接支付估价单direct payment valuation临时支付估价单rpovisional payment valuation支付估价单payment valuation数量估价单quantity valuation request数量估价申请quantity valuation request合同数量单contract bill of quantities-BOQ不祭价投标数量单unpriced tender BOQ标价投标数量单priced tender BOQ询价单enquiry临时支付申请interim application for payment支付协议agreement to pay意向书letter of intent订单order总订单blanket order现货订单sport order租赁单lease order紧急订单rush order修理单repair order分订单call off order寄售单consignment order样品订单sample order换货单swap order订购单变更请求purchase order change request订购单回复purchase order response精选文档租用单hire order备件订单spare parts order交货说明delivery instructions交货计划表delivery schedule按时交货delivery just-in-time发货通知delivery release交货通知delivery note装箱单packing list发盘/报价offer/quotation报价申请request for quote合同contract订单确认acknowledgement of order形式发票proforma invoice部分发票partial invoice操作说明operating instructions铭牌name/product plate交货说明请求request for delivery instructions订舱申请booking request装运说明shipping instructions托运人说明书(空运) shipper's letter of instructions(air)短途货运单cartage order(local transport)待运通知ready for despatch advice发运单despatch order发运通知despatch advice单证分发通知advice of distrbution of document.商业发票commercial invoice贷记单credit note佣金单commission note借记单debit note更正发票corrected invoice合并发票consolidated invoice预付发票prepayment invoice租用发票hire invoice税务发票tax invoice自用发票self-billed invoice保兑发票delcredere invoice代理发票factored invoice租赁发票lease invoice寄售发票consignment invoice代理贷记单factored credit note银行转帐指示instructions for bank transfer银行汇票申请书application for banker's draft托收支付通知书collection payment advice跟单信用证支付通知书document.ry credit payment advice精选文档跟单信用证承兑通知书document.ry credit acceptance advice跟单信用证议付通知书document.ry credit negotiation advice银行担保申请书application for banker's guarantee银行担保banker's guarantee跟单信用证赔偿单document.ry credit letter of indemnity信用证预先通知书preadvice of a credit托收单collection order单证提交单document.presentation form付款单payment order扩展付款单extended payment order多重付款单multiple payment order贷记通知书credit advice扩展贷记通知书extended credit advice借记通知书debit advice借记撤消reversal of debit贷记撤消reversal of credit跟单信用证申请书document.ry credit application跟单信用证document.ry credit跟单信用证通知书document.ry credit notification跟单信用证转让通知document.ry credit transfer advice跟单信用证更改通知书document.ry credit amendment notification跟单信用证更改单document.ry credit amendment汇款通知remittance advice银行汇票banker's draft汇票bill of exchange本票promissory note帐户财务报表financial statement of account帐户报表报文statement of account message保险赁证insurance certificate保险单insurance policy保险申报单(明细表) insurance declaration sheet (bordereau)保险人发票insurer's invoice承保单cover note货运说明forwarding instructions货运代理给进口代理的通知forwarder's advice to import agent货运代理给出口商的通知forwarder's advice to exporter货运代理发票forwarder's invoice货运代理收据证明forwarder's certificate of receipt托运单shipping note货运代理人仓库收据forwarder's warehouse receipt货物收据goods receipt港口费用单port charges document.入库单warehouse warrant提货单delivery order装卸单handling order通行证gate pass运单waybill通用(多用)运输单证universal (multipurpose) transport document.承运人货物收据goods receipt, carriage全程运单house waybill主提单master bill of lading提单bill of lading正本提单bill of lading original副本提单bill of lading copy空集装箱提单empty container bill油轮提单tanker bill of lading海运单sea waybill内河提单inland waterway bill of lading不可转让的海运单证(通用) non-negotiable maritime transport document.nbsp(generic) 大副据mate's receipt全程提单house bill of lading无提单提货保函letter of indemnity for non-surrender of bill of lading货运代理人提单forwarder's bill of lading铁路托运单(通用条款) rail consignment note (generic term)陆运单road list-SMGS押运正式确认escort official recognition分段计费单证recharging document.公路托运单road cosignment note空运单air waybill主空运单master air waybill分空运单substitute air waybill国人员物品申报crew's effects declaration乘客名单passenger list铁路运输交货通知delivery notice(rail transport)邮递包裹投递单despatch note (post parcels)多式联运单证(通用) multimodal/combined transport document.nbsp(generic)直达提单through bill of lading货运代理人运输证书forwarder's certificate of transport联运单证(通用) combined transport document.nbsp(generic)多式联运单证(通用) multimodal transport document.nbsp(generic)多式联运提单combined transport bill of lading/multimoda bill of lading订舱确认booking confirmation要求交货通知calling foward notice运费发票freight invoice货物到达通知arrival notice(goods)无法交货的通知notice of circumstances preventing delvery (goods)无法运货通知notice of circumstances preventing transport (goods)交货通知delivery notice (goods)载货清单cargo manifest载货运费清单freight manifest公路运输货物清单bordereau集装箱载货清单container manifes (unit packing list)铁路费用单charges note托收通知advice of collection船舶安全证书safety of ship certificate无线电台安全证书safety of radio certificate设备安全证书safety of equipment certificate油污民事责任书civil liability for oil certificate载重线证书loadline document.免于除鼠证书derat document.航海健康证书maritime declaration of health船舶登记证书certificate of registry船用物品申报单ship's stores declaration出口许可证申请表export licence, application出口许可证export licence出口结汇核销单exchange control declaration, exprotT出口单证(海关转运报关单)(欧共体用) despatch note moder TT1出口单证(内部转运报关单)(欧共体用) despatch note model T1T2出口单证(原产地证明书) despatch note model T2T5管理单证(退运单证)(欧共体用) control document.nbspT5铁路运输退运单re-sending consigment noteT2L出口单证(原产地证明书)(欧共体用) despatch note model T2L出口货物报关单goods declaration for exportation离港货物报关单cargo declaration(departure)货物监管证书申请表application for goods control certificate货物监管证书申请表goods control certificate植物检疫申请表application for phytosanitary certificate植物检疫证书phytosanilary certificate卫生检疫证书sanitary certificate动物检疫证书veterinary certifieate商品检验申请表application for inspection certificate商品检验证书inspection certificate原产地证书申请表certificate of origin, application for原产地证书certificate of origin原产地申明declaration of origin地区名称证书regional appellation certificate优惠原产地证书preference certificate of origin普惠制原产地证书certificate of origin form GSP领事发票cosular invoice危险货物申报单dangerous goods declaration出口统计报表statistical doucument, export国际贸易统计申报单intrastat declaration交货核对证明delivery verification certificate进口许可证申请表import licence, application for进口许可证import licence无商业细节的报关单customs declaration without commercial detail有商业和项目细节的报关单customs declaration with commercial and item detail无项目细节的报关单customs declaration without item detail有关单证related document.海关收据receipt (Customs)调汇申请application for exchange allocation调汇许可foreign exchange permit进口外汇管理申报exchange control declaration (import)进口货物报关单goods declaration for implortation内销货物报关单goods declaration for home use海关即刻放行报关单customs immediate release declaration海关放行通知customs delivery note到港货物报关单cargo declaration (arrival)货物价值申报清单value declaration海关发票customs invoice邮包报关单customs deciaration (post parcels)增值税申报单tax declaration (value added tax)普通税申报单tax declaration (general)催税单tax demand禁运货物许可证embargo permit海关转运货物报关单goods declaration for customs transitTIF国际铁路运输报关单TIF formTIR国际公路运输报关单TIR carnet欧共体海关转运报关单EC carnetEUR1欧共体原产地证书EUR 1 certificate of origin暂准进口海关文件ATA carnt欧共体统一单证single administrative document.海关一般回复general response (Customs)海关公文回复document.nbspresponse (Customs)海关误差回复error response (Customs)海关一揽子回复packae response (Customs)海关计税/确认回复tax calculation /confirmation response (Customs)配额预分配证书quota prior allocation certificate最终使用授权书end use authorization政府合同government contract进口统计报表statistical document.import跟单信用证开证申请书application for document.ry credit先前海关文件/报文previous Customs document.messageMC SM国际贸易术语英文缩写A/W 全水路All Water B/L 海运提单Bill of Lading B/R 买价Buying Rate BAF 燃油附加费Bunker Adjustment Factor C&F 成本加(海)运费Cost and Freight C.C 运费到付Collect C.S.C 货柜服务费Container Service Charge C.Y. 货柜场Container Yard C/(CNEE)收货人Consignee C/O 产地证Certificate of Origin CAF 货币汇率附加费Currency Adjustment Factor CFS 散货仓库Container Freight Station CFS/CFS 散装交货(起点/终点)CHB 报关行Customs House Broker CIF 成本,保险加海运费Cost,Insurance,Freight CIP 运费、保险费付至目的地Carriage and Insurance Paid To COMM 商品Commodity CPT 运费付至目的地Carriage Paid To CTNR 柜子Container CY/CY 整柜交货(起点/终点)D/A 承兑交单Document Against Acceptance D/O 到港通知Delivery Order D/P 付款交单Document Against Payment D/R 场站收据DOCK RECEIPT DAF 边境交货Delivered At Frontie DDC 目的港码头费Destination Delivery Charge DDP完税后交货Delivered Duty Paid DDU 未完税交货Delivered Duty Unpaid DEQ 目的港码头交货Delivered Ex Quay DES 目的港船上交货Delivered Ex Ship Doc# 文件号码Document Number EPS 设备位置附加费Equipment Position Surcharges Ex工厂交货Work/Ex Factory F/F 货运代理Freight Forwarder FAF 燃油价调整附加费(日本航线专用)Fuel Adjustment Factor FAK 各种货品Freight All Kind FAS 装运港船边交货Free Alongside Ship FCA 货交承运人Free Carrier FCL 整柜Full Container Load Feeder Vessel/Lighter 驳船航次FEU 40‘柜型Forty-Foot Equivalent Unit 40’FMC 联邦海事委员会Federal Maritime Commission FOB 船上交货Free On Board GRI 全面涨价General Rate Increase H/C 代理费Handling ChargeHBL 子提单House B/L I/S 内销售Inside Sales IA 各别调价Independent ActionL/C 信用证Letter of Credit Land Bridge 陆桥LCL 拼柜Less Than Container Load M/T 尺码吨(即货物收费以尺码计费)Measurement Ton MB/L 主提单Master Bill Of Loadin MLB 小陆桥,自一港到另一港口Minni Land Bridge Mother V essel 主线船MTD 多式联运单据Multimodal Transport Document N/F 通知人Notify NVOCC无船承运人Non Vessel Operating Common Carrier O/F 海运费Ocean Freight OBL 海运提单Ocean (or Oiginal )B/L OCP 货主自行安排运到内陆点Overland Continental Point OP 操作Operation ORC 本地收货费用(广东省收取)Origen Recevie Charges P.P 预付Prepaid PCS 港口拥挤附加费Port Congestion Surcharge POD 目地港Port of Destination POL 装运港Port of Loadin PSS 旺季附加费Peak Season Surcharges S/(Shpr)发货人Shipper S/C 售货合同Sales Contract S/O 装货指示书Shipping Order S/R 卖价Selling Rate S/S Spread Sheet Spread Sheet SC 服务合同Service Contract SSL 船公司Steam Ship Line T.O.C 码头操作费Terminal Operations Option T.R.C 码头收柜费Terminal Receiving Charge T/S 转船,转运Transit-Ship T/T 航程Transit Time TEU 20‘柜型Twenty-Foot Equivalent Unit 20’ THC 码头操作费(香港收取)Terminal Handling Charges TTL 总共Totals TVC/ TVR 定期定量合同Time V olume Contract/ Rate VOCC 船公司Vessel Operating Common Carrier W/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费Weight or Measurement ton W/T 重量吨(即货物收费以重量计费)Weight TonY AS 码头附加费Yard SurchargQ。
国际贸易发展常用英文词汇
国际贸易发展常用英文词汇国际贸易发展常用英文词汇(中英对照)AABN AMRO Bank N.V.荷兰银行Abu Dhahi Investment Authority (ADIA)阿布札比投资机构Action Plan Monitoring Committee【APEC】行动计划监察委员会【亚太经合组织】ad valorem duty从价税additional document requirement额外文件规定Administration Procedures for Registration of Traditional Chinese Medicine Research Laboratories【China】中医药科研实验室登记管理办法【中】Administration Procedures on Foreign Exchange Control in Bonded Areas【China】保税区外汇管理办法【中】Administration Office【HKCEC】行政中心【会展中心】Administrative Provisions of the People's Republic of China on Certificate of Origin for Export Goods中华人民共和国出口货物原产地证明书管理规定Administrative Rules on Importation of Audio and Video Products【China】音像制品进口管理办法【中】Advertisement Law of the People's Republic of China中华人民共和国广告法affiliated store加盟店Agreement on Government Procurement 【WTO】政府采购协议【世贸】Agricultural Products (Marketing) Regulations【HK】农产品(统营)规例【港】Agriculture Bank of China中国农业银行AIM Japan国际自动认识工业会【日】Air Conditioning & Refrigeration Association of Hong Kong 香港空调及冷冻商会All-China Federation of Industry and Commerce中华全国工商业联合会All-China Federation of Supply and Marketing Cooperation 中华全国供销合作总社All-China Patent Agents' Association中华全国专利代理人协会Alternate Members, CPC中共中央候补委员American Booksellers Association美国书商协会American National Standards Institution (ANSI)美国全国标准学会American Society for Testing and Materials (ASTM)美国试验与材料学会Amsterdam Office【TDC】阿姆斯特丹办事处【贸发局】Andean Pact (members: Venezuela, Peru, Ecuador, Bolivia)安第斯条约(成员:委内瑞拉、秘鲁、厄瓜多尔、玻利维亚)Anhui Province安徽省(皖)Animal & Plant Health Inspection Service (APHIS), Department of Agriculture 【US】农业部动植物卫生检验局【美】Animals and Plants (Protection of Endangered Species) Ordinance 【HK】动植物(濒临绝种生物保护)条例【港】Announcement Concerning the Removal of Import Control Measures Over Commodities under 176 Tariff Lines【China】关于取消176个税目商品的进口控制措施公告【中】Anti-Dumping and Anti-Subsidy Regulations of the People's Republic of China 中华人民共和国反倾销和反补贴条例Anti-Monopoly Act 【Japan】独占禁止法【日】APEC Business Advisory Council (ABAC)亚太经合组织辖下商务谘询委员会APEC Business Travel Card亚太经合组织商务旅游证APEC(Asia-Pacific Economic Co-operation)亚太经济合作组织Application for (Type S) Swing Transfer of Quota「S」类配额调用转让申请书Application for Certificate of Hong Kong Origin/Certificate of Origin Processing香港产地来源证/产地来源加工证申请书Application for Certificate of Origin, Form A产地来源证表格甲申请书Application for International Import Certificate国际进口证申请书Application for Swing of Quota配额调用申请书Application for Transfer of Quota (Ozone Depleting Substances)配额转让申请书(耗蚀臭氧层物质)Application for Type A Transfer of Quota「A」类转让配额申请书Application for Type B Transfer of Quota「B」类转让配额申请书Applied Research and Development (R&D) Scheme 【HK】应用研究发展计划【港】Applied Research Council【HK】应用研究局【港】Applied Research Fund 【HK】应用研究基金【港】Arbitration Law of the People's Republic of China中华人民共和国仲裁法ASEAN (Association of Southeast Asian Nations)东盟(东南亚国家联盟)Asia Commercial Bank亚洲商业银行Asia Pacific Laboratory Accreditation Co-operation (APLAC)亚太实验所认可合作组织Asia Pacific Young Fashion Designers Show【TDC】亚太区青年设计家汇演【贸发局】Asia Society 【Canada】亚洲协会【加】Asia/Pacific Group on Money Laundering (APG)亚太防制洗钱组织Asian Development Bank (ADB)亚洲开发银行Asian Fashion Designers' Showcase【TDC】亚洲时装设计师天地【贸发局】Asia-Pacific Economic Co-operation (APEC)亚太经济合作组织Association for Labor Service Enterprises【China】中国劳动就业服务企业协会【中】Association for Relations Across the Taiwan Straits【China】海峡两岸关系协会(海协会)【中】Association for Science Cooperation in Asia (ASCA)亚太科技合作协会Association of Accredited Advertising Agents of Hong Kong 香港广告商会Association of American Publishers美国出版商协会Association of Automobile Industry【China】中国汽车工业协会【中】Association of Foreign Service Trades【China】中国对外服务工作行业协会【中】Association of German Chambers of Industry and Commerce德国工商总会【德】Association of Home Appliance Manufacturers【US】美国家用电器制造商协会Association of Hong Kong Gloves Manufacturers香港手套业商会Association of Real Estate Industry 【China】中国房地产业协会Association of Southeast Asian Nations (ASEAN)(members: Malaysia, Philippines, Thailand, Indonesia, Singapore, Brunei, Vietnam, Lao, Cambodia and Myanmar)东南亚国家联盟(东盟)(成员:马来西亚、菲律宾、泰国、印尼、新加坡、文莱、越南、老挝、柬埔寨及缅甸)ATA Carnet Certificate临时免税进口证Atrium 1 【HKCEC】天桥走廊一【会展中心】Atrium 2 【HKCEC】天桥走廊二【会展中心】Atrium 3 【HKCEC】天桥走廊三【会展中心】Atrium Skyway 【HKCEC】露天廊【会展中心】Auction Law of the People's Republic of China中华人民共和国拍卖法Australian Quarantine & Inspection Service (AQIS)澳洲检疫及检验处autonomous region自治区BBalance of Quota Holdings Enquiry Form 【HK】纺织年度配额余数量表格【港】Bangkok Bank盘谷银行Bangkok Consultant【TDC】曼谷顾问办事处【贸发局】Bank of America (Asia)美国亚洲银行Bank of China中国银行Bank of Communications交通银行Bank of East Asia东亚银行Bank of India印度银行Banque Nationale de Paris法国国家巴黎银行barter trade易货贸易Barcelona Consultant【TDC】巴塞罗那顾问办事处【贸发局】Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region香港特别行政区基本法bauhinia blakeana洋紫荆(香港市花) Beijing Consumers Association【China】北京市消费者协会【中】Beijing Hi-tech Convention and Exhibition Centre【China】北京科技会展中心【中】Beijing Municipality北京市(京) Beijing Office【TDC】北京办事处【贸发局】Belgian Bank华比银行Belgian Business Association【HK】比利时工商协会【港】Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works保护文学艺术作品伯尔尼公约Beverage Manufacturers Association of Hong Kong香港饮品制造商会Bids & Offers (TDC-Link)【TDC】交易广场【贸发局】Bills of Exchange Ordinance【HK】汇票条例【港】Bills of Sale (Fees) Regulations 【HK】卖据(费用)规例【港】Bills of Sale Ordinance 【HK】卖据条例【港】black economy黑色经济blind test不具名产品测试Board of Investment 【Thailand】投资审查委员会【泰】bonded area保税区bonded warehouse保税仓库British Chamber of Commerce in Hong Kong香港英商会British Standards Institution英国标准学会Budapest Consultant【TDC】布达佩斯顾问办事处【贸发局】Budget Reconcilation Bill 【HK】财政预算协调法案【港】Buenos Aires Consultant【TDC】布宜诺斯艾利斯顾问办事处【贸发局】build-operate-transfer (BOT)建造- 营运- 移交build-own-operate (BOO)建造- 拥有- 营运build-own-operate-transfer (BOOT)建造- 拥有- 营运- 移交Bureau of Commodity Inspection and Quarantine 【Taiwan】商品检验局【台】Bureau of Government Offices Administration, State Council 【China】国务院机关事务管理局【中】Bureau Veritas International【France】法国国际检验局Business & Services Promotion Unit, Financial Secretary's Office 【HK】财政司司长办公室工商服务业推广署【港】Business Alert - China【TDC】《中国商情快讯》【贸发局】Business Alert - EU【TDC】《欧盟商情快讯》【贸发局】Business Alert - US【TDC】《美国商情快讯》【贸发局】business consulting service【TDC】商业谘询服务【贸发局】Business Guide【TDC】《商贸指南》【贸发局】Business Management & Consultant Companies in Hong Kong【TDC】《香港工商管理及专业顾问公司名录》【贸发局】business partnership symposium【TDC】经贸合作洽谈会【贸发局】business process re-design/re-engineering企业流程再造Business Registration Ordinance 【HK】商业登记条例【港】Business Training Programmes【TDC】商业训练计划【贸发局】Businessmen's Calendar : Trade Exhibitions & Conferences in China & Other Asian Countries 【TDC】《中国及亚洲工商会议及展览目录》【贸发局】Businessmen's Calendar : Trade Exhibitions & Conferences in Hong Kong【TDC】《香港工商会议及展览目录》【贸发局】Business-Stat On-line【TDC】商贸统计网【贸发局】CCanadian Chamber of Commerce in Hong Kong香港加拿大商会Canadian Standards Association加拿大标准协会capital account资本项目capital goods生产设备Capital Planning and Construction Commission【China】首都规划建设委员会【中】Care Labelling Rule护理标签规例Caribbean Basin Initiative加勒比海盆地优惠方案Caribbean Common Market (members: Antigua & Barbuda, Bahamas, Barbados, Belize, Dominica, Grenada, Guyana, Jamaica, St. Kitts & Nevis, St. Lucia, St. Vicent and the Grenadines, Surinam, and Trinidad & Tobago)加勒比共同市场(成员:安提瓜岛和巴布达、巴哈马群岛、巴巴多斯岛、伯利兹、多明尼加、格林纳达、圭亚那、牙买加、圣基茨和尼维斯、圣卢西亚、圣文孙特和格林纳达群岛、苏利南,以及千里达和多巴哥)Carriage of Goods by Sea Ordinance 【HK】海上货物运输条例【港】carryforward (quota)配额预用carryover (quota)配额留用cash-and-carry store现购自运商店Catalogue of Imported Commodities Subject to the Safety and Quality Assurance System 【China】实施安全质量许可制的进出口商品目录【中】Catalogue of Non-Duty-Free Commodities to be Imported for Foreign-funded Projects【China】外国投资企业项目不予免税的进口商品目录【中】CD-ROM Databases【TDC】光碟资料库【贸发局】Central American Bank for Economic Integration (CABEI)中美洲经济整合银行Central Commission for Discipline Inspection, CPC中共中央纪律检查委员会Central Commission of Political Science and Law, CPC中共中央政法委员会Central Committee for Comprehensive Management of Social Security, CPC中共中央社会治安综合治理委员会Central Committee Members, CPC中共中央委员Central Committee of Secrets Protection, CPC中共中央保密委员会Central Committee, CPC中共中央委员会Central Economic Work Conference【China】中央经济工作会议【中】Central European Free Trade Agreement (CEFTA)中欧自由贸易协定Central Financial and Economic Leading Group, CPC中共中央财经领导小组Central Foreign Affairs Leading Group, CPC中共中央外事领导小组Central Group for the Coordination of Tibetan Activities, CPC 中共中央西藏工作协调小组Central Health Protection Committee, CPC中共中央保健委员会Central Institute of Archives, CPC中共中央档案馆Central Institute of Finance and Banking【China】中央财政金融学院【中】Central Leading Group for Party Building Work, CPC中共党的建设工作领导小组Central Leading Group for Party History Work, CPC中共中央党史工作领导小组Central Leading Group for Propaganda and Thought, CPC中共中央宣传、思想工作领导小组Central Leading Group for Taiwan Affairs, CPC中共对台工作领导小组Central Military Commission, CPC中共中央军事委员会Central Office for Overseas Publicity, CPC中共中央对外宣传办公室Central Office for T aiwan Affairs, CPC中共中央台湾工作办公室Central Organization Committee, CPC中共中央机构编制委员会Central Overseas Publicity Group, CPC中共中央对外宣传小组Central Party History Research Center, CPC中共中央党史研究室Central Party Literature Research Center, CPC中共中央文献研究室Central Party School, CPC中共中央党校Central People's Broadcasting Station【China】中央人民广播电台【中】Central Policy Research Center, CPC中共中央政策研究室Central Register of Establishments Section, Census andStatistics Department【HK】香港政府统计处机构记录组Central Research Institute of Culture and History, CPC中共中央文史研究馆Central Rural Work Leading Group, CPC中共中央农村工作领导小组Central Selling Organization (London)【UK】中央销售组织【英】centrally planned economy中央计划经济Certificate of Authenticity防伪证明书Certificate of Conformity合格证明书Certificate of Hong Kong Origin香港产地来源证Certificate of Non-Manipulation【China】未再加工证明【中】Certificate of Origin (CO)产地来源证;原产地证明书【中译】Certificate of Origin-Processing产地来源加工证Certification Authority【HK】公共核证中心【港】Chairman of National Committee, CPPCC政协全国委员会主席Chamber of Commerce for Importers and Exporters of Textiles【China】中国纺织品进出口商会Chartered Institute of Marketing【UK】英国特许市务学会Chartered Society of Designers【HK】特许设计师协会【港】Chase Manhattan Bank美国大通银行Chekiang First Bank浙江第一银行Chemical & Pharmaceutical Industries Council 【HK】化工及药业协会【港】Chemical Weapons Convention禁止化学武器公约Chengdu Office 【TDC】成都办事处【贸发局】Chicago Office【TDC】芝加哥办事处【贸发局】Chief Executive's Council of International Advisers 【HK】行政长官特设国际顾问委员会【港】China & South Sea Bank中南银行China Advertising Association中国广告协会China Agricultural Development and Trust Investment Corporation中国农村发展信托投资公司China Agricultural Development Bank中国农业发展银行China Association of Enterprises with Foreign Investment中国外商投资企业协会China Association of Industrial Enterprises for Labor Safety中国劳动保护工业企业协会China Association of International Cooperation for Medium and Small-Sized Enterprises中国中小企业国际合作协会China Association of Science & Technology Private Entrepreneurs中国民营科技企业家协会China Association of Tea中国茶叶流通协会China Atomic Energy Authority中国国家原子能机构China Business Net【CCPIT】国际商务信息网【中国贸促会】China Cereals, Oils and Foodstuffs Import and Export Group 中国粮油食品进出口集团China Chainstore & Franchise Association 中国连锁经营协会China Chamber of Commerce for I/E of Foodstuffs, Native Produce and Animal By-Products 中国食品土畜进出口商会China Chamber of Commerce for I/E of Light Industrial Products and Arts and Crafts中国轻工工艺品进出口商会China Chamber of Commerce for I/E of Machinery & Electronic Products中国机电产品进出口商会China Chamber of Commerce for I/E of Medicines and Health Products中国医药保健品进出口商会China Chamber of Commerce for Importers and Exporters of Metals, Minerals and Chemicals 中国五矿化工进出口商会China Chamber of International Commerce中国国际商会China Coal Machinery Association中国煤炭机械工业协会China Commercial Federation中国商业联合会China Construction Bank中国建设银行China Coordination Center for Cooperation of Medium and Small-Sized Enterprises with Foreign Countries中国中小企业对外合作协调中心China x Protection Center中国版权保护中心China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT)中国国际贸易促进委员会(贸促会)China Development Corporation中国开发公司China Electronics Import and Export Group中国电子进出口集团China Enterprise Management Association中国企业管理协会China Entrepreneurs' Association中国企业家协会China Environmental Standards Product-Approval Committee中国环境标志产品认定委员会China Fair for International Investment & Trade中国投资贸易洽谈会China Federation of Electric Power Enterprises中国电力企业联合会(中电联) China Federation of Light Industry Association中国轻工行业协会联合会China Film Distribution and Releasing Import and Export Corporation中国电影发行放映输出输入公司China Food Association中国食品协会China Garment Association中国服装协会China Garment Industry Corporation中国服装工业总公司China Gold Company中国黄金总公司China Green Food Development Center中国绿色食品发展中心China Green Label Products Certification Committee中国环境标志产品认证委员会China Hi-T ech Fair中国国际高新技术成果交易会China Household Electrical Appliances Association中国家用China Import and Export Commodities Inspection Association中国进出口商品检验协会China Industrial Cooperative Association中国工业合作协会China Industrial Economy Society中国工业经济协会China Information Association中国信息协会China Inspection Co Ltd 【HK】中国检验有限公司【港】China Insurance Co Ltd中国保险公司China Insurance Regulatory Commission中国保险监督管理委员会China International Book Trading Corporation中国国际图书贸易总公司(中图) China International Center for Economic and Technical Exchanges中国国际经济技术交流中心China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC)中国国际经济贸易仲裁委员会China International Economic Information Center中国国际经济信息中心China International Electronic Commerce Center中国国际电子商务中心China International Engineering Consulting Corporation中国国际工程谘询公司China International Iron and Steel Industry and Trade Group中国钢铁工贸集团(中钢集团)China International Telecom Construction Corporation中国通信建设总公司China International Travel Service中国国际旅行社China International Trust and Investment Corporation (CITIC)中国国际信托投资公司(中信)China Investment Association中国投资协会China Investment Bank中国投资银行China License Trade Executives Association中国许可证贸易执China Maritime Arbitration Commission中国海事仲裁委员会China Materials Economic Research Institute中国物资经济研究所China Merchants Bank招商银行【中】China Metals, Minerals and Materials Import and Export Co Ltd中国五矿物资进出口有限公司China Meteorological Administration中国气象局China Mining Industry Association中国矿业协会China Minsheng Banking Corporation中国民生银行China Monthly Statistics《中国统计月刊》China National Aero-T echnology Import and Export Corporation中国航空技术进出口总公司China National Arts and Crafts Import and Export Corporation中国工艺品进出口总公司China National Automotive Industry Corporation中国汽车工业总公司China National Automotive Industry Import and Export Corporation中国汽车工业进出口总公司China National Cereals, Oils and Foodstuffs Import and Export Corporation中国粮油食品进出口总公司China National Chemical Construction Corporation中国化工建设总公司China National Chemicals Import and Export Corporation中国化工进出口总公司China National Coal Corporation中国统配煤矿总公司China National Coal Industry Import and Export Corporation 中国煤炭工业进出口总公司China National Commercial Information Center中国国家信息中心China National Committee for Pacific Economic Cooperation 中国太平洋经济合作全国委员会China National Committee of the International Chamber of Commerce国际商会中国国家委员会China National Commodity Exchange Center中国商品交易中心China National Complete Plant Export Corporation中国成套设备出口公司China National Complete Plant Import and Export Corporation (Group)中国成套设备进出口(集团)总公司China National Council of Light Industry中国轻工总会China National Electronics Import and Export Corporation中国电子进出口总公司China National Export Bases Development Corporation中国出口商品基地建设总公司China National Export Commodities Packaging Corporation中国出口商品包装公司China National Foreign Trade Transportation Corporation中国对外贸易运输总公司China National Import and Export Commodities Inspection Corporation中国进出口商品检验总公司China National Import and Export Corporation中国进出口公司China National Instruments Import and Export Corporation 中国仪器进出口总公司China National Investment and Guaranty Corporation中国经济技术投资担保有限公司China National Light Industrial Products Import and Export Corporation中国轻工业品进出口总公司China National Machinery and Equipment Export Corporation中国机械设备出口公司China National Machinery and Equipment Import and Export Corporation中国机械设备进出口总公司China National Machinery Import and Export Corporation中国机械进出口总公司China National Medicine and Health Products Import and Export Corporation中国医药保健品进出口总公司China National Metallurgical Import and Export Corporation 中国冶金进出口总公司China National Metals and Minerals Import and Export Corporation中国五金矿产进出口总公司China National Musical Instrument Industry Association中国乐器协会China National Native Produce and Animal By-Products Import and Export Corporation中国土产畜产进出口总公司China National Nonferrous Metals Import and Export Corporation中国有色金属进出口总公司China National Nonferrous Metals Industry Corporation中国有色金属工业总公司China National Offshore Oil Corporation中国海洋石油总公司China National Packaging Corporation中国包装总公司China National Packaging Import and Export Corporation中国包装进出口总公司China National Petroleum Corporation中国石油天然气总公司China National Publications Import and Export Corporation 中国图书进出口总公司China National Publishing Industry Trading Corporation中国出版对外贸易总公司China National Self Employed Workers' Association中国个体劳动者协会China National Silk Import and Export Corporation中国丝绸进出口总公司China National Technical Import and Export Corporation中国技术进出口总公司China National Textile Council中国纺织总会China National Textiles Import and Export Corporation中国纺织品进出口总公司China National T obacco Corporation中国烟草总公司China North Industries Group中国北方工业(集团)总公司China Notaries Public Association中国公证员协会China Nuclear Industry Corporation中国核工业总公司China Nuclear Instruments Association中国核仪器行业协会China Ocean Shipping Co (COSCO)中国远洋运输有限公司(中远)China Optometric & Optical Association中国眼镜业协会China Petrochemical Corporation中国石油化工总公司China Picture Tube Industry Association中国显像管行业协会China Precision Machinery Corporation中国精密机械公司China Quality Control Association中国质量管理协会China Research Center of International Trade Information中国国际贸易信息研究中心China Research Society for Reconstructuring the Economic Systems中国经济体制改革研究会China Securities Exchange System Corporation中国证券交易系统有限公司China Securities Regulatory Commission中国证券监督管理委员会China Seismological Bureau中国地震局China Shipbuilding Trading Corporation Ltd中国船舶工业贸易公司China Software Industry Association中国软件行业协会China State Bank国华商业银行China State Construction Engineering Corporation中国建筑工程总公司China State Housing & Real Estate Development Group Corporation中国房地产开发集团公司China State Shipbuilding Corporation中国船舶工业总公司China Statistical Publishing House中国统计出版社China Statistical Yearbook《中国统计年鉴》China Tea Import and Export Corporation中国茶叶进出口公司China Telecom中国电信China Television Service中国电视服务公司China Three Gorges Project Corporation中国长江三峡工程开发总公司China Tourism Association中国旅游协会China Township Enterprises Association中国乡镇企业协会China Toy Institute中国玩具协会China Trade Information Centre【TDC】中国贸易信息中心【贸发局】China Trademark Association中华商标协会China Travel Service (Hong Kong)香港中国旅行社China Unicom中国联合通信有限公司(中国联通)China Venturetect Investment Corporation中国新技术创业投资公司China-Japan Investment Promotion Committee【China】中日投资促进委员会【中】CHINAPAC国家公用数据网【中】China-ROK Economic Council中韩民间经济协议会【中】Chinese Academy of Engineering中国工程院Chinese Academy of Sciences中国科学院Chinese Academy of Social Sciences中国社会科学院Chinese Association of Printing and Printing Equipment Industry中国印刷及设备器材工业协会Chinese Brands Assets Appraisal Office中国名牌资产评估事务所Chinese Committee for Promotion of China-Japan Long-Term Trade Agreements中国中日长期贸易协议委员会Chinese Communications and Transportation Association中国交通运输协会Chinese Export Commodities Fair中国出口商品交易会Chinese General Chamber of Commerce【HK】香港中华总商会Chinese General Company of Aeronautics Industry中国航空工业总公司Chinese General Company of Astronautics Industry (State Aerospace Bureau)中国航天工业总公司(国家航天局)Chinese Gold & Silver Exchange Society【HK】金银业贸易场【港】Chinese Herbal Materia Medica《本草纲目》Chinese Institute of Certified Public Accountants中国注册会计师协会Chinese Manufacturers' Association of Hong Kong香港中华厂商联合会Chinese Medicine Merchants Association【HK】香港中药联商会Chinese Paper Merchants Association【HK】中华纸业商会【港】Chinese Patent Office中国专利局Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC)中国人民政治协商会议(政协)Chiyu Banking Corp集友银行Chongqing Municipality重庆市(渝)Chung Hwa Travel Service【HK】中华旅行社【港】Chunghwa Telecommunication Co Ltd 【Taiwan】中华电讯股份有限公司【台】CIET Net【China】中国国际电子商务网【中】Citibank N.A.万国宝通银行CITIC Industrial Bank【China】中信实业银行【中】Civil Aviation Administration of China中国民用航空总局Civil Aviation Law of the People's Republic of China中华人民共和国民用航空法close-out stock清仓货CN Code合并名目编号collectively-owned enterprises集体企业Colon Free Zone 【Panama】科伦自由区【巴拿马】Combined Form for Export and Import of Goods Under Outward Processing Arrangement外地加工措施货品出入口合并表格Commission on Innovation and Technology 【HK】创新科技委员会【港】Commission Regulation【EU】欧洲委员会规定Commission to Regulate Foreign Investment【China】外国投资管理委员会【中】Committee for Promotion of International Trade【China】国际贸易促进委员会【中】Committee of Advertising Practice【UK】英国广告手法委员会Committee on Agriculture 【WTO】农业委员会【世贸】Committee on Antidumping Practices 【WTO】反倾销委员会【世贸】Committee on Balance-of-Payment Restrictions 【WTO】国际收支限制委员会【世贸】Committee on Budget, Finance & Administration 【WTO】预算、财政和管理委员会【世贸】Committee on Customs Valuation 【WTO】海关估价委员会【世贸】Committee on Import Licensing 【WTO】进口许可证委员会【世贸】Committee on Rules of Origin 【WTO】原产地规则委员会【世贸】Committee on Safeguards 【WTO】保障条款委员会【世贸】Committee on Subsidies and Countervailing Measures 【WTO】补贴与反补贴措施委员会【世贸】Committee on Technical Barriers to Trade 【WTO】贸易技术壁垒委员会【世贸】Committee on Trade and Development【WTO】贸易与发展委员会【世贸】Committee on Trade Related Investment Measures (TRIMs) 【WTO】与贸易有关的投资措施委员会【世贸】commodity trading market【China】集贸市场【中】Communist Party of China (CPC)中国共产党(中共)Companies (Disqualification Orders) Regulation 【HK】公司(取消资格令)规例【港】Companies (Exemption from Statement of Turnover) Order 【HK】公司(豁免陈述营业额)令【港】Companies (Fees and Percentages) Order 【HK】公司(费用及百分率)令【港】Companies (Forms) Regulations 【HK】公司(表格)规例【港】Companies (Requirements for Documents) Regulation 【HK】公司(文件规定)规例【港】Companies (Specification of Names) Order 【HK】公司(指明名称)令【港】Companies (Winding-up) Rules 【HK】公司(清盘)规例【港】Companies Ordinance 【HK】公司条例【港】Company Law of the People's Republic of China中华人民共和国公司法compensation trade补偿贸易Complex Commercial Crimes Ordinance 【HK】复杂商业罪行条例【港】Composite Consumer Price Index综合消费物价指数compound duties复合关税Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (Sino-US)中美全面禁止核试条约Computerised Licensing System (SIGL)电脑化签证系统Congress Restaurant 【HKCEC】会景餐厅【会展中心】consignment代销;寄售Construction Industry Training Authority【HK】建造业训练局【港】Construction Law of the People's Republic of China中华人民共和国建筑法Consumer Goods Safety Ordinance 【HK】消费品安全条例【港】Consumer Price Index (A)甲类消费物价指数Consumer Product Safety Commission【US】美国消费品安全委员会Consumer Products Safety Law【Japan】消费生活用制品安全法【日】Consumer Rights Protection Law【China】消费者权益保护法【中】consumer spending消费开支consumer-oriented market消费主导场continuous bond连续保证金contract business承包业务Contract Law of the People's Republic of China (replacing Economic Contract Law, Law on Economic Contracrts Involving Foreign Interests and Law on Technology Contracts)中华人民共和国合同法(合并整理及补充原来的经济合同法、涉外经济合同法及技术合同法)contracted foreign direct investment直接外来投资合同金额Contracts for Employment Outside Hong Kong Ordinance 【HK】往香港以外地区就业合约条例【港】Control of Chemicals Ordinance 【HK】化学品管制条例【港】convenience store便利店Convention Avenue 【HKCEC】会议道【会展中心】Convention Foyer 【HKCEC】会议厅前厅【会展中心】Convention Hall 【HKCEC】会议厅【会展中心】Convention Plaza Office T ower 【HKCEC】会展广场办公大楼【会展中心】conventional rate协定税率Co-operative Societies Ordinance 【HK】合作社条例【港】Coordination Group for General Survey of Tertiary Industries 【China】全国第三产业普查协调小组【中】x Ordinance 【HK】版权条例【港】Cosmetic & Perfumery Association of Hong Kong香港化妆品同业协会Cosmetic Products (Safety) Regulations 【UK】英国化妆品安全规例Council for Trade in Goods 【WTO】货物贸易理事会【世贸】Council for Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPs) 【WTO】与贸易有关的知识产权理事会【世贸】Council of Image T echnology and Equipment in Japan日本画像·计测机器协议会【日】Council of the European Union欧盟理事会Counsellor's Office, State Council【China】国务院参事室【中】countertrade对等贸易;对销贸易countervailing duty抵销关税CPC (Communist Party of China)中共(中国共产党)CPPCC (Chinese People's Political Consultative Conference)政协(中国人民政治协商会议)Credentials Committee, NPC人大常务委代表资格审查委员会Criminal Law of the People's Republic of China中华人民共和国刑法currency board system货币制度current account经常项目current market prices当时市价计算Customs & Tariff Bureau, Ministry of Finance【Japan】大藏省关税局【日】Customs and Excise Department【Singapore】关税及国产税署【星】Customs and Excise Service Ordinance香港海关条例Customs duty deposit银行保证金台账Customs Law of the People's Republic of China中华人民共和国海关法Customs Regulations on Clearance of Entering and Exiting Passengers of People's Republic of China中华人民共和国关于进出境旅客通关的规定customs union关税同盟Cyber Port 【HK】数码港【港】CyberBookshop【TDC】网上书店【贸发局】CyberCampus【TDC】网上校园【贸发局】cybertrade hub网上贸易中心DDai-Ichi Kangyo Bank第一劝业银行Daiwa Bank大和银行Dalian Office【TDC】大连办事处【贸发局】Dangerous Drugs Ordinance 【HK】危险药物条例【港】Dangerous Goods (Consignment by Air)(Safety) Ordinance 【HK】危险品(航空托运)(安全)条例【港】Dangerous Goods (Shipping) Regulations 【HK】危险品(船运)规例【港】Dangerous Goods Ordinance 【HK】危险品条例【港】Dao Heng Bank道亨银行Data Protection Principles of the Personal Data (Privacy) Ordinance 【HK】个人资料(私隐)条例保障资料原则【港】De Beers戴比尔斯Decisions Concerning the Application of the Provisional Regulations on Value-added Tax, Consumption Tax, Business Tax and Other Taxes Payable by Foreign-Funded Enterprises and Foreign Enterprises 【China】关于外商投资企业和外国企业适用增值税、消费税、营业税等税收暂行条例的决定【中】declaration of origin产地来源声明deep processing trade involving materials transferred between factories转厂深加工definitive anti-dumping duty确定性反倾销税delink脱钩department store百货店Deputies, NPC人大代表Design Gallery【TDC】设计廊【贸发局】Detailed Rules for the Implementation of the Methods on Export Quota Bidding with Compensation【China】出口商品配额有偿招标办法实施细则【中】Detailed Rules on the Approval and Control of Resident Representative Offices of Foreign Enterprises【China】关于审批和管理外国企业在华常驻代表机构的实施细则【中】Deutsche Bank德意志银行Development Research Center, State Council【China】国务院发展研究中心【中】Diamond Producers Association 【HK】钻石生产商协会【港】direct sales直销;传销Direct Selling Association of Hong Kong香港直销协会Directorate General of Customs【Taiwan】关税总局【台】Directorate General of Telecommunication【Taiwan】电信总局【台】Directorate-General of China Post and Telecommunications (China Telecom)中国邮电电。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
外文翻译原文Firms in International TradeMaterial Source: Author: Andrew B. Bernard For most of its lengthy history the field of international trade largely ignored the role of the firm in mediating the flow of goods and services. Traditional trade theory explained the flow of goods between countries in terms of comparative advantage, that is, variation in the opportunity costs of production across countries and industries. Even the research focusing on differentiated varieties and increasing returns to scale that followed Helpman and Krugman continued to retain the characterization of the representative firm.?However, the assumption of a representative firm, while greatly enhancing the tractability of general equilibrium analysis, is emphatically rejected in the data. My research over the past decade has been an attempt to explore international trade from below: to understand the decisions of heterogeneous firms in shaping international trade and their effects on productivity growth and welfare.Firm Heterogeneity and TradeMy early work with J. Bradford Jensen was motivated by a simple question: what do we know about firms that trade? The answer at the time was "very little" and our initial efforts focused on locating firm-level data and describing the world of exporting firms. Our first study compared exporters and non-exporters for the entire U.S. manufacturing sector and established a set of facts about exporting plants and firms.?Two major results stand out. First, only a small fraction of firms are exporters at any given time. Even in sectors where the United States is thought to have comparative advantage, such as Instruments, a majority of firms produce only for the domestic market. Similarly, some firms are exporting even in net import sectors such as Textiles and Apparel.Second, exporters are substantially and significantly different than non-exporters, even in the same industry and region. Exporters are dramatically larger, more productive, pay higher wages, use more skilled workers, and are more technology- and capital-intensive than their non-exporting counterparts. In relatedwork on German firms with Joachim Wagner, I again found these patterns of systematic differences between exporters and non-exporters and subsequent research by numerous authors has confirmed them to be robust across a wide range of industries, regions, time periods and countries at varied levels of economic development.?/P>Exporting and ProductivityThe biggest question raised by this early research was the nature of the positive correlation between export status and productivity, that is, whether exporting leads to higher plant productivity. Research done with J. Bradford Jensen established that "potential" exporters have better characteristics years before they enter a foreign market, including higher productivity, higher wages, and larger size. However, the most important finding was that exporters do not have higher productivity growth even though they have higher levels of productivity. Today's exporters have no advantage in terms of productivity growth relative to non-exporters over the next year, and over some horizons actual significantly underperform in terms of productivity growth.As a complementary question, we asked whether higher productivity increases the probability of a plant becoming an exporter. Studies on both the U.S. and Germany find evidence for the selection of high productivity firms into exporting as well as evidence of substantial sunk costs to entering the export market. The strong conclusion from this empirical work is that high productivity firms are able to pay the sunk costs of entering foreign markets but that, once in, they do not receive an extra productivity kick.However, the role of productivity in shaping aggregate export responses should not be overstated. Work on the determinants of the U.S. export boom cautioned that improved U.S. productivity still played a minor role relative to exchange rates and foreign income growth in the dramatic expansion of exports in the late 1980s and early 1990s.While firm-level productivity is not improved by exporting, exporting does benefit the firm in other ways. First, plant failure is dramatically less likely for exporters. In a study of the role of firm structure and multinational ownership on plant deaths, we find that exporting is strongly correlated with survival at U.S. plants, even after controlling for productivity and numerous other plant, firm, and industry characteristics. Ownership by a multinational, however, substantially increases the conditional probability that a plant will close. This relationship betweenmultinationality and plant closure holds in other countries as well.The second major benefit of exporting for the firm is faster growth, both for output and employment. The faster output growth at exporters, combined with their higher initial productivity levels, leads to relatively large effects on aggregate productivity. A substantial fraction of overall manufacturing productivity growth is attributable to faster growth of high-productivity exporters.Firms and Trade -- TheoryThese empirical results suggested the need for a formal general equilibrium model of heterogeneous firms and international trade. Together with Jonathan Eaton, J. Bradford Jensen, and Samuel Kortum, I developed a model of international trade and heterogeneous firms that focuses on the relationship between plant productivity and exporting. Starting from the stylized facts that there are relatively few exporters, that they are much larger and more productive, and that there is little or no evidence that exporting improves firm productivity, we construct a Ricardian model of heterogeneous firms, imperfect competition with incomplete markups, and international trade.Simulating a 5 percent worldwide reduction in geographic barriers, we find that trade volumes increase by 39 percent and aggregate productivity increases because low-productivity plants fail and high-productivity survivors expand and start to export. The model provides a rich set of additional testable implications, as the interaction of lower trade costs and product differentiation leads to a range of responses by firms within the same industry: the least productive are the most likely to fail, and the relatively high productivity non-exporters are the most likely to start exporting.In subsequent theoretical work with Stephen Redding and Peter K. Schott, I embed heterogeneous firms into a model of comparative advantage and analyze how firm, country, and industry characteristics interact as trade costs fall.构This paper combines the heterogeneous-firm trade firm model of Melitz共with traditional cross-country differences in endowments and cross-industry differences in production technology.We report a number of new and often surprising results. In contrast to the neoclassical model, we find that simultaneous within- and across-industry reallocations of economic activity generate substantial job turnover in all sectors, even while there is net job creation in comparative-advantage industries and net job destruction in comparative-disadvantage industries. We show that steady-statecreative destruction of firms also occurs in all sectors, but we find that it is more highly concentrated in comparative-advantage industries than in comparative-disadvantage industries. These results suggest that the effects of trade on labor market outcomes may not be confined to job losses in comparative-disadvantage sectors.We also find that the behavior of heterogeneous firms magnifies countries' comparative advantage and thereby creates a new source of welfare gains from trade. The relative growth of high-productivity firms raises aggregate productivity in all industries, and productivity growth is strongest in comparative-advantage sectors. The price declines associated with these productivity increases inflate the real-wage gains of relatively abundant factors while dampening, or even potentially overturning, the real-wage losses of relatively scarce factors.Firm Responses to Trade LiberalizationThe empirical and theoretical work on firm heterogeneity and trade naturally leads to the question of how firms respond to trade liberalization and increased foreign competition. J. Bradford Jensen, Peter K. Schott, and I test for the effects of competition from low-wage countries such as China on plant employment and plant survival.钩High levels of import competition from low wage countries are bad for plant growth and survival but are especially problematic for low-capital, low-skill plants in any industry. In addition, we find that plants facing high levels of competition from low-wage countries are more likely to change their output mix towards products made with more capital and more skilled labor. This discovery of product switching in response to foreign competition has led to a new series of papers documenting the extraordinary amount of ongoing product switching in the U.S. economy.?In further work on the firm-level response to falling trade barriers, we test the additional implications of the new heterogeneous-firm models of Melitz and Bernard, Eaton, Jensen, and Kortum.?These models predict heterogeneous responses to reduced trade costs across firms, including entry into exporting by some and increased failure rates for others. The predictions of the theory are largely supported by the data on U.S. manufacturing plants. Using a new measure of trade costs, we find that reductions in trade costs are associated with faster industry productivity growth. The effect of falling trade barriers varies substantially across firms within an industry. Low-productivity plants fail more often and higher-productivity plants start to export. This heterogeneous response leads to a reallocation within the industrytowards more productive establishments and helps to account for the aggregate productivity gains. Interestingly, a result not predicted by the theoretical models is that plant productivity actually rises in response to lower trade costs. This result points to the need for a richer set of firm-based theoretical models.译文国际贸易中的企业资料来源: 作者:Andrew B.Bernard 在有着漫长历史的国际贸易领域的发展中,大部分人在很大程度上忽略了中介公司在货物和服务的流通。