25.李清照《武陵春》
李清照词武陵春
李清照词武陵春武陵春·春晚朝代:宋代作者:李清照原文:风住尘香花已尽,日晚倦梳头。
物是人非事事休,欲语泪先流。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。
只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。
译文恼人的风雨停歇了,枝头的花朵落尽了,只有沾花的尘土犹自散发出微微的香气。
抬头看看,日已高,却仍无心梳洗打扮。
春去夏来,花开花谢,亘古如斯,唯有伤心的人、痛心的事,令我愁肠百结,一想到这些,还没有开口我就泪如雨下。
听人说双溪的春色还不错,那我就去那里划划船,姑且散散心吧。
唉,我真担心啊,双溪那叶单薄的小船,怕是载不动我内心沉重的忧愁啊!注释⑵“尘香”,落花触地,尘土也沾染上落花的香气。
“花已尽”,《词谱》、清万树《词律》作“春已尽”。
⑶“日晚”,《花草粹编》作“日落”,《词谱》、《词汇》、清万树《词律》作“日晓”。
⑷“物是人非”,事物依旧在,人不似往昔了。
三国曹丕《与朝歌令吴质书》:“节同时异,物是人非,我劳如何?”宋贺铸《雨中花》:“人非物是,半晌鸾肠易断,宝勒空回。
”⑸“泪先”,《彤管遗编》、《彤管摘奇》作“泪珠”,沈际飞《本草堂诗余》注:“一作珠,误”。
《崇祯历城县志》作“欲泪先流”,误删“语”字。
⑹“闻说”,清叶申芗辑《天籁轩词选》作“闻道”。
“春尚好”,明程明善辑《啸余谱》作“春向好”。
“双溪”,水名,在浙江金华,是唐宋时有名的风光佳丽的游览胜地。
有东港、南港两水汇于金华城南,故曰“双溪”。
《浙江通志》卷十七《山川九》引《名胜志》:“双溪,在(金华)城南,一曰东港,一曰南港。
东港源出东阳县大盆山,经义乌西行入县境,又汇慈溪、白溪、玉泉溪、坦溪、赤松溪,经石碕岩下,与南港会。
南港源出缙云黄碧山,经永康、义乌入县境,又合松溪、梅溪水,绕屏山西北行,与东港会与城下,故名。
”⑺“拟”,准备、打算。
“也拟”,也想、也打算。
宋姜夔《点绛唇》:“第四桥边,拟共天随住。
”辛弃疾《摸鱼儿》:“长门事,准拟佳期又误。
”“轻舟”,《汇选历代名贤词府》、清陆昶《历朝名媛诗词》作“扁舟”。
李清照《武陵春·春晚》原文译文赏析
李清照《武陵春·春晚》原文|译文|赏析《武陵春·春晚》是宋代女词人李清照的词作,这首词借暮春之景,写出了作者内心深处的苦闷和忧愁,塑造了一个孤苦凄凉环中流荡无一的才女形象。
下面就和儿童网小编一起来欣赏这首宋词吧。
《武陵春·春晚》原文宋代:李清照风住尘香花已尽,日晚倦梳头。
物是人非事事休,欲语泪先流。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。
只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。
译文及注释风停了,尘土里带有花的香气,花儿已凋落殆尽。
日头已经升的老高,我却懒得来梳妆。
景物依旧,人事已变,一切事情都已经完结。
想要倾诉自己的感慨,还未开口,眼泪先流下来。
听说双溪春景尚好,我也打算泛舟前去。
只恐怕双溪蚱蜢般的小船,载不动我许多的忧愁。
赏析这首《武陵春》是作者中年孀居后所作,非一般的闺情闺怨词所能比。
这首词借暮春之景,写出了词人内心深处的苦闷和忧愁。
全词一长三叹,语言优美,意境,有言尽而意不尽之美。
这首词继承了传统的词的作法,采用了类似后来戏曲中的代言体,以第一人称的口吻,用深沉忧郁的旋律,塑造了一个孤苦凄凉环中流荡无依的才女形象。
这首词简炼含蓄,足见李清照炼字造句之功力。
其中“风住尘香花已尽”一句已达至境:既点出此前风吹雨打、落红成阵的情景,又绘出现今雨过天晴,落花已化为尘土的韵味;既写出了作者雨天不得出外的苦闷,又写出了她惜春自伤的感慨,真可谓意味无穷尽。
这首词由表及里,从外到内,步步深入,层层开掘,上阕侧重于外形,下阕多偏重于内心。
“日晚倦梳头”、“欲语泪先流”是描摹人物的外部动作和神态。
这里所写的“日晚倦梳头”,是另外一种心境。
这时她因金人南下,几经丧乱,志同道合的丈夫赵明诚早已逝世,自己只身流落金华,眼前所见的是一年一度的春景,睹物思人,物是人非,不禁悲从中来,感到万事皆休,无穷索寞。
因此她日高方起,懒于梳理。
“欲语泪先流”,写得鲜明而又深刻。
这里李清照写泪,先以“欲语”作为铺垫,然后让泪夺眶而出,简单五个字,下语看似平易,用意却无比精深,把那种难以控制的满腹忧愁一下子倾泻出来,感人肺腑、动人心弦。
李清照武陵春
李清照〈武陵春〉風住塵香1花已盡,日晚倦梳頭。
物是人非事事休,欲語淚先流。
聞說雙溪2春尚好,也擬泛輕舟。
只恐雙溪舴艋3舟,載不動,許多愁。
語譯:天氣情朗了,風也停了,不過花兒都已謝盡,化作塵泥。
天邊的紅日已經高昇,卻懶得梳妝。
景物依舊,人事已非,萬事皆休。
才要說話,淚卻先流了下來。
聽說金華郊外的雙溪,正是春光明媚,遊人如織的時刻,也想前去泛舟。
只是擔心雙溪的小船,載不動我心中的許多愁啊!◎賞析讀著這首小詞,我們彷彿坐在劇場裡,觀賞著一齣古老的崑劇。
抬眼望去,遠處是一幅暮春的景色:紅日高懸,東風駘盪,園林內的花枝上已謝殘紅,一片片綠葉正綴滿樹梢。
再看近處,則是一所古色古香的兼作書齋的閨房,案頭上堆著書史,妝臺上放著鏡奩,旁邊也可看到一隻寶鴨香爐,它正裊裊不絕地吐著沈香的氤氳。
少頃,一位衣著淡雅、才到中年的孀婦走出來望了望窗外,然後踱進妝臺,想對鏡梳妝,但又慵怠無力。
於是她舒展歌喉(或展開花箋),歌唱(或抒寫)了一首迴腸盪氣的歌曲。
此《武陵春》詞之所以像戲曲,主要在於它是代言體,類似戲曲中一段唱詞。
戲曲尚未誕生以前,詞史上一些描寫閨情閨怨的曲子詞,往往是由歌妓在歌臺舞榭、酒邊花前演唱的,演唱時她們可以充當其中的角色。
我們從唐五代詞中,即可探知個中消息。
像《敦煌曲子詞》中的《菩薩蠻》(枕前發盡千般願)、溫庭筠的《菩薩蠻》(小山重疊金明滅)即是如此。
李清照的這首《武陵春》繼承了傳統的手法,表現出明顯的代言體的特色。
我們大都有看戲的經驗,不妨拿戲曲中旦角的抒情獨唱相比較。
像湯顯祖《紫釵記》第二十齣中霍小玉唱的《傍妝臺》;「傍妝樓,日高花謝懶梳頭。
咱不曾經春透,早則是被春愁。
暈的個臉兒烘,哈的個眉兒皺。
」《牡丹亭》中杜麗娘唱的《步步嬌》:「裊晴絲吹來閒庭院,搖漾春如線。
停半晌,整花鈿,沒揣菱花,偷人半面,迤逗的彩雲偏。
」雖然所寫的人物性格、感情有所不同,但其表現手段卻頗為相似;始寫春景,次寫梳妝,再寫心情。
李清照的《武陵春》
李清照的《武陵春》李清照的《武陵春》李清照的《武陵春》此词写于作者晚年避难金华期间,时在绍兴四年(1134)金与伪齐合兵南犯以后。
其时,丈夫既已病故,家藏的金石文物也散失殆尽,作者孑然一身,在连天烽火中飘泊流寓,历尽世路崎岖和人生坎坷,因而词情极为悲苦。
《武陵春》李清照风住尘香花已尽,日晚倦梳头。
物是人非事事休,欲语泪先流。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。
只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。
翻译风停花香消失,百花落尽,花朵化作了香尘,天色已晚还懒于梳头。
风物依旧是原样,但人已经不同,一切事情都完了,想要诉说苦衷,眼泪早已先落下。
听说双溪春光还好,也打算坐只轻舟前往观赏。
只是恐怕漂浮在双溪上的小船,载不动许多忧愁。
鉴赏这首《武陵春》为作者中年孀居后所作,非一般的闺情闺怨词所能比。
这首词借暮春之景,写出了词人内心深处的苦闷和忧愁。
全词一喝三叹,语言优美,意境,有言尽而意不尽之美。
这首词继承了传统的词的作法,采用了类似后来戏曲中的代言体,以第一人称的口吻,用深沉忧郁的旋律,塑造了一个孤苦凄凉环中流荡无依的才女形象。
这首词简炼含蓄,足见李清照炼字造句之功力。
其中“风住尘香花已尽”一句已达至境:既点出此前风吹雨打、落红成阵的情景,又绘出现今雨过天晴,落花已化为尘土的韵味;既写出了作者雨天不得出外的苦闷,又写出了她惜春自伤的感慨,真可谓意味无穷尽。
这首词由表及里,从外到内,步步深入,层层开掘,上半阕侧重于外形,下半阕多偏重于内心。
“日晚倦梳头”、“欲语泪先流”是描摹人物的外部动作和神态。
这里所写的“日晚倦梳头”,是另外一种心境。
这时她因金人南下,几经丧乱,志同道合的丈夫赵明诚早已逝世,自己只身流落金华,眼前所见的是一年一度的春景,睹物思人,物是人非,不禁悲从中来,感到万事皆休,无穷索寞。
因此她日高方起,懒于梳理。
“欲语泪先流”,写得鲜明而又深刻。
这里李清照写泪,先以“欲语”作为铺垫,然后让泪夺眶而出,简单五个字,下语看似平易,用意却无比精深,把那种难以控制的满腹忧愁一下子倾泻出来,感人肺腑、动人心弦。
李清照《武陵春》赏析
李清照《武陵春》赏析《武陵春·春晚》朝代:宋代作者:李清照风住尘香花已尽,日晚倦梳头。
物是人非事事休,欲语泪先流。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。
只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。
【译文】恼人的风雨停歇了,枝头的花朵落尽了,只有沾花的尘土犹自散发出微微的香气。
抬头看看,日已高,却仍无心梳洗打扮。
春去夏来,花开花谢,亘古如斯,唯有伤心的人、痛心的事,令我愁肠百结,一想到这些,还没有开口我就泪如雨下。
听人说双溪的春色还不错,那我就去那里划划船,姑且散散心吧。
唉,我真担心啊,双溪那叶单薄的小船,怕是载不动我内心沉重的忧愁啊!【注释】⑴此词在《诗词杂俎本·漱玉词》、《类编草堂诗余》、《汇选历代名贤词府全集》、《文体明辨》、《古今名媛汇诗》、《词的》、《啸余集》、《古今女史》、《古今词统》、《古今诗余醉》、《历城县志》、《花镜隽声》、《见山亭古今词选》、《诗余神髓》、《古今图书集成》、《同情词集选》题作“春晚”,《彤管遗编》、《彤管摘奇》、《名媛玑隽》题作“暮春”,《词学筌蹄》题作“春暮”,《词汇》题作“春晓”,《词鹄》调作“武陵春第二体”。
赵万里辑《漱玉词》云:“至正本《草堂诗余》前集上如梦令后接引此阕,不注撰人。
玩意境颇似李作,姑存之。
”(案明成化本、荆聚本、陈钟秀本、杨金本《草堂诗余》前集卷上,此首俱无撰人,与至正本同),《古今断肠词选》卷二又误以此首为马洪所作。
⑵“尘香”,落花触地,尘土也沾染上落花的香气。
“花已尽”,《词谱》、清万树《词律》作“春已尽”。
⑶“日晚”,《花草粹编》作“日落”,《词谱》、《词汇》、清万树《词律》作“日晓”。
⑷“物是人非”,事物依旧在,人不似往昔了。
三国曹丕《与朝歌令吴质书》:“节同时异,物是人非,我劳如何?”宋贺铸《雨中花》:“人非物是,半晌鸾肠易断,宝勒空回。
”⑸“泪先”,《彤管遗编》、《彤管摘奇》作“泪珠”,沈际飞《本草堂诗余》注:“一作珠,误”。
《崇祯历城县志》作“欲泪先流”,误删“语”字。
李清照《武陵春》原文翻译及赏析
李清照《武陵春》原文翻译及赏析李清照《武陵春》原文翻译及赏析女词人李清照中年寡居时所作,它的艺术成就之高,在诗词史上已经非一般的闺情闺怨词所能比拟。
以下小编带来李清照《武陵春》原文翻译及赏析,欢迎阅读收藏。
武陵春·春晚李清照风住尘香花已尽,日晚倦梳头。
物是人非事事休,欲语泪先流。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。
只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。
【译文】风停了,尘土里带有花的香气,花儿已凋落殆尽。
日头已经升的老高,我却懒得来梳妆。
景物依旧,人事已变,一切事情都已经完结。
想要倾诉自己的感慨,还未开口,眼泪先流下来。
听说双溪春景尚好,我也打算泛舟前去。
只恐怕双溪蚱蜢般的小船,载不动我许多的忧愁。
【赏析】历来写愁之作颇多:或直抒胸臆,“驾言出游,以写我忧”(《诗·邶风·泉水》);或巧用比喻,“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”(李煜《虞美人》);或融愁于景,“槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。
”(晏殊《蝶恋花》);……这些都饶有趣味,各具特色。
李清照的《武林春》,同样写愁,却能自铸新辞,以其委婉纤曲的艺术手法,巧妙地表达了深沉复杂的内心感情,具有极高的审美价值,从而成为后人盛传的抒愁佳篇。
此词作于南宋高宗绍兴五年(1135)。
当时北国沦陷,丈夫亡故,词人只身流寓浙江金华。
这首词表达的就是这种国破家亡的满腔忧愁。
词虽仅在末尾出现一个“愁”字,而“愁”实在是贯穿全篇的主题线索。
整首词写得极其含蓄委婉,又起伏变化,于“短幅中藏无数曲折”(黄了翁《蓼园词话》),充分体现了婉约词派的特色,耐人品味。
首句“风住尘香花已尽”,意不过风吹落花而已,然仔细想来,“风住”,则在此之前曾是风狂雨骤之时,词人定被风雨锁在室内,其忧闷愁苦之情已可想而知(同时为下文“也拟泛轻舟”作伏笔)。
“尘香”,则天已转晴,落花成泥,透露出对美好景物遭受摧残的惋惜之情。
“花已尽”既补说“尘香”的原因,又将“愁”意推向更深一屋,大有“落花流水春去也”之意。
李清照《武陵春》译文
李清照《武陵春》译文 原文: 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。
物是人非事事休,欲语泪先流。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。
只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。
译文: 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。
物是人非事事休,欲语泪先流。
恼人的风雨停歇了, 枝头的花朵落尽了, 只有沾花的尘土犹自散发出微微的 香气。
抬头看看, 日已高, 却仍无心梳洗打扮。
春去夏来, 花开花谢, 亘古如斯, 唯有伤心的人、痛心的事,令我愁肠百结,一想到这些,还没有开口我就泪如雨 下。
尘香:落花触地,尘土也沾染上落花的香气。
花已尽: 《词谱》、清万树《词 律》作“春已尽”。
日晚:《花草粹编》作“日落:《词谱》、《词汇》、清万 树《词律》作“日晓”。
物是人非:事物依旧在,人不似往昔了。
三国曹丕《与 朝歌令吴质书》 : “节同时异, 物是人非, 我劳如何?”宋贺铸 《雨中花》 : “人 非物是,半晌鸾肠易断,宝勒空回。
”泪先: 《彤管遗编》、 《彤管摘奇》作“泪 珠”。
沈际飞《本草堂诗余》注:“一作珠,误”。
《崇祯历城县志》作“欲泪 先流:误删“语”字。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。
只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。
听人说双溪的春色还不错,那我就去那里划划船,姑且散散心吧。
唉,我真 担心啊,双溪那叶单薄的小船,怕是载不动我内心沉重的忧愁啊! 闻说:清叶申芗辑《天籁轩词选》作“闻道”。
“春尚好:明程明善辑《啸 余谱》作“春向好”。
“双溪:水名,在浙江金华,是唐宋时有名的风光佳丽的 游览胜地。
有东港、南港两水汇于金华城南,故曰“双溪”。
《浙江通志》卷十 七《山川九》引《名胜志》:“双溪,在(金华)城南,一曰东港,一曰南港。
东港源出东阳县大盆山,经义乌西行入县境,又汇慈溪、白溪、玉泉溪、坦溪、 赤松溪,经石碕岩下,与南港会。
南港源出缙云黄碧山,经永康、义乌入县境, 又合松溪、 梅溪水, 绕屏山西北行, 与东港会与城下, 故名。
”拟:准备、 打算。
武陵春
武陵春·风住尘香花已尽《武陵春·风住尘香花已尽》是宋代女词人李清照所创作的一首词。
此词上片极言眼前暮春景物的不堪入目和心情的凄苦之极;下片则进一步表现其悲愁之深重,并以舴艋舟载不动愁的新颖艺术手法来表达悲愁之多。
全词充满了“物是人非事事休”的痛苦和对故国故人的忧思,写得新颖奇巧,深沉哀婉,自然贴切,丝毫无矫揉造作之嫌,饶有特色。
此词借暮春之景,写出了词人内心深处的苦闷和忧愁,塑造了一个孤苦凄凉环中流荡无一的才女形象。
武陵春⑴风住尘香花已尽⑵,日晚倦梳头⑶。
物是人非事事休⑷,欲语泪先流⑸。
闻说双溪春尚好⑹,也拟泛轻舟⑺。
只恐双溪舴艋舟⑻,载不动许多愁⑼。
[1]词句注释⑴武陵春:词牌名。
此词在《诗词杂俎本·漱玉词》、《类编草堂诗余》、《汇选历代名贤词府全集》、《文体明辨》、《古今名媛汇诗》、《词的》、《啸余集》、《古今女史》、《古今词统》、《古今诗余醉》、《历城县志》、《花镜隽声》、《见山亭古今词选》、《诗余神髓》、《古今图书集成》、《同情词集选》题作“春晚”,《彤管遗编》、《彤管摘奇》、《名媛玑隽》题作“暮春”,《词学筌蹄》题作“春暮”,《词汇》题作“春晓”,《词鹄》调作“武陵春第二体”。
赵万里辑《漱玉词》云:“至正本《草堂诗余》前集上如梦令后接引此阕,不注撰人。
玩意境颇似李作,姑存之。
”(案明成化本、荆聚本、陈钟秀本、杨金本《草堂诗余》前集卷上,此首俱无撰人,与至正本同),《古今断肠词选》卷二又误以此首为马洪所作。
⑵尘香:落花触地,尘土也沾染上落花的香气。
花已尽:《词谱》、清万树《词律》作“春已尽”。
⑶日晚:《花草粹编》作“日落”,《词谱》、《词汇》、清万树《词律》作“日晓”。
⑷物是人非:事物依旧在,人不似往昔了。
三国曹丕《与朝歌令吴质书》:“节同时异,物是人非,我劳如何?”宋贺铸《雨中花》:“人非物是,半晌鸾肠易断,宝勒空回。
”⑸泪先:《彤管遗编》、《彤管摘奇》作“泪珠”,沈际飞《本草堂诗余》注:“一作珠,误”。
武陵春 李清照
武陵春李清照《武陵春》是宋代著名女词人李清照创作的一首词,词中抒发了词人对故乡武陵山的怀念之情。
本文将从李清照的背景、词人对武陵山的描写以及《武陵春》的主题等方面对这首词进行分析。
李清照是宋代文学史上最重要的女性作家之一,被誉为“词坛第一才女”。
她生活在一个动乱的年代,她的词作多以抒发内心的哀愁和思乡之情为主题。
尽管她的词作以爱情为主题的也不少,但对于诗人来说,故乡的怀念是常常在作品中出现的主题。
《武陵春》词是李清照在离开了故乡武陵山后写下的。
词中的“武陵春晩”一句直接点明词人写词的时间和地点。
武陵山是李清照的家乡,她曾经在这里度过了快乐的童年时光。
词中的“春晚”一词可见李清照写这首词时正值春天的暮色,晚霞余辉洒在山上,给予这片土地一种独特而美丽的氛围。
接下来的几句词将读者带入武陵山的美景。
词中的“不见树空山,不闻风古木”形象地描绘了武陵山的景色。
在这里,没有错落有致的树木和被风吹拂的古老树木的声音,只有一片空旷寂静的山岭。
这给人一种宁静和安详的感觉。
而“百花深处”则呼应了词中“武陵春”的寓意,生动地展现了山上百花盛开的美景。
词人通过这些描写,使得读者能够感受到诗人对故乡山水的深深思念之情。
进一步的,词中的“可怜武陵春晚,担得欢愁。
”展示了词人的内心世界。
虽然美景依旧,但李清照却无法感受到快乐。
这是因为她已经离开了家乡,离开了那片曾经给她带来无尽欢愉的土地。
这种欢愉和忧伤在词中形成鲜明的对比,使读者更加深入地理解了词人的情感。
词的最后一句“去也终须去,住也如今住。
”表达了词人对故乡的依依不舍,但又只能选择离开的无奈。
她知道,无论她多么怀念故乡,她的生活已经开始了新的阶段。
词人在这里表达了对故乡的感恩之情,同时也表达了对未来的期待。
《武陵春》以其简短而精练的文字,表达了词人对故乡的深情怀念。
通过对武陵山美景的描写和对离别的思考,词人唤起读者对故乡的思念之情。
这首词凭借其深情、婉约的风格,被世人珍视,并称之为李清照的代表作之一。
武陵春 李清照
风住尘香花已尽②,日晚倦梳头。
物是人非事事休③,欲语泪先流。
闻说双溪春尚好④,也拟泛轻舟。
只恐双溪舴艋舟⑤,载不动许多愁。
北宋败亡后,李清照于建炎元年(1127)来到南方,故乡青州陷入金人之手,她家中所藏的大批书籍文物被焚毁。
建炎三年(1129)丈夫赵明诚病故之后,金人挥兵南侵,李清照为避兵乱而只身各处流亡。
这是李清照避难金华时所写的一首词。
当时国破家亡,夫伤物散,她也流离失所,无依无靠,所以,词情及其悲苦凄惨。
这首《武陵春》为作者中年孀居后所作,非一般的闺情闺怨词所能比。
这首词借暮春之景,写出了词人内心深处的苦闷和忧愁。
全词一喝三叹,语言优美,意境,有言尽而意不尽之美。
这首词继承了传统的词的作法,采用了类似后来戏曲中的代言体,以第一人称的口吻,用深沉忧郁的旋律,塑造了一个孤苦凄凉环中流荡无依的才女形象。
上片首句“风住尘香花已尽”,交代的是季节特征,鲜花经过春风的摇动已经零落殆尽,只有土地上还残留些花的芬芳,说明这时已到了暮春时节。
“风住尘香花已尽”一句已达至境:既点出此前风吹雨打、落红成阵的情景,又绘出现今雨过天晴,落花已化为尘土的韵味;既写出了作者雨天不得出外的苦闷,又写出了她惜春自伤的感慨,真可谓意味无穷尽。
“风住尘香”四个字表达了一场小小的灾难的后果:狂风摧花,落红无数,花已沾泥,人践马踏,依然化为尘土,所余痕迹,但有尘香。
这四个字不但含蓄,而且扩大了容量,使人从中体会了词人更为丰富复杂的感情。
次句写由于所见所闻,故所为如此。
这时她因金人南下,几经丧乱,志同道合的丈夫赵明诚早已逝世,自己只身流落金华,眼前所见的是一年一度的春景,睹物思人,物是人非,不禁悲从中来,感到万事皆休,无穷索寞。
因此她日高方起,懒于梳理。
“日晚倦梳头”是通过日色已晚而作者仍无心梳洗打扮来表达内心的哀伤。
下面叙述哀伤的原因和哀伤的程度:“物是人非事事休,欲语泪先流”,在春天里花开花落年年如此,并没有新的变化,而人却与以前大不一样了,国破、家亡、夫死,她对一切都丧失了兴趣。
《武陵春》李清照宋词赏析
《武陵春》李清照宋词赏析●武陵春李清照风住生香花已尽,日晚倦梳头。
物是人非事事休,欲语泪先流。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。
只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。
李清照词作鉴赏这首《武陵春》为作者中年孀居后所作,非一般的闺情闺怨词所能比。
这首词借暮春之景,写出了词人内心深处的苦闷和忧愁。
全词一喝三叹,语言优美,意境,有言尽而意不尽之美。
这首词继承了传统的词的作法,采用了类似后来戏曲中的代言体,以第一人称的口吻,用深沉忧郁的旋律,塑造了一个孤苦凄凉环中流荡无依的才女形象。
这首词简炼含蓄,足见李清照炼字造句之功力。
其中风住尘香花已尽一句已达至境:既点出此前风吹雨打、落红成阵的情景,又绘出现今雨过天晴,落花已化为尘土的韵味;既写出了作者雨天不得出外的苦闷,又写出了她惜春自伤的感慨,真可谓意味无穷尽。
这首词由表及里,从外到内,步步深入,层层开掘,上半阕侧重于外形,下半阕多偏重于内心。
日晚倦梳头、欲语泪先流是描摹人物的外部动作和神态。
这里所写的日晚倦梳头,是另外一种心境。
这时她因金人南下,几经丧乱,志同道合的丈夫赵明诚早已逝世,自己只身流落金华,眼前所见的是一年一度的春景,睹物思人,物是人非,不禁悲从中来,感到万事皆休,无穷索寞。
因此她日高方起,懒于梳理。
欲语泪先流,写得鲜明而又深刻。
这里李清照写泪,先以欲语作为铺垫,然后让泪夺眶而出,简单五个字,下语看似平易,用意却无比精深,把那种难以控制的满腹忧愁一下子倾泻出来,感人肺腑、动人心弦。
词的下半阕着重挖掘内心感情。
她首先连用了闻说、也拟、只恐三组虚字,作为起伏转折的契机,一波三折,感人至深。
第一句闻说双溪春正好陡然一扬,词人刚刚还流泪,可是一听说金华郊外的双溪春光明媚、游人如织,她这个平日喜爱游览的人遂起出游之兴,也拟泛轻舟了。
春尚好、泛轻舟措词轻松,节奏明快,恰好处她表现了词人一刹那间的喜悦心情。
而泛轻舟之前着也拟二字,更显得婉曲低回,说明词人出游之兴是一时所起,并不十分强烈。
李清照《武陵春》全词翻译赏析
李清照《武陵春》全词翻译赏析李清照《武陵春》全词翻译赏析物是人非事事休,欲语泪先流。
[译文]周围的景物还跟原先一样,可是人却非当时的那个人,好多美好的事情都找不到了,想说话,还没有说的出口,泪水就已经流了下来。
[出自]李清照《武陵春》风住尘香花已尽,日晚倦梳头。
物是人非事事休,欲语泪先流。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。
只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。
注释:风住尘香:风停了,尘土里带有落花的香气。
尘香:落花化为尘土,而芳香犹在。
陆游《卜算子》:“零落成泥碾作尘,只有香如故”,与此意同。
日晚倦梳头:按照古代的妇女习惯,一起床的第一件事应该就是梳妆打扮。
而诗句的意思是到了正午都没有无心梳头,因为无人观赏自己的容貌。
物是人非事事休,欲语泪先流:此句抒写作者凄凉落寞的心境。
物事人非:风物依旧,人事却已不同。
这里是说,自己与丈夫(赵明诚)收集的金石、文物、书籍还在,可大宋朝廷却偏安一隅,丈夫也已经去世,自己流离失所,一切均已不可与往昔相比。
事事休:一切事情都完了。
双溪:浙江金华的一条河。
东港、西港二水流至金华汇合,称婺港,又称双溪,是当时的游览胜地。
这里指的是李清照将要春游的地方。
拟:打算。
舴艋(zé měng)舟:形似蚱蜢的小船。
译文1:春风停息,百花落尽,花朵化作了香尘,天色已晚还懒于梳头。
风物依旧是原样,但人已经不同,一切事情都完了,想要诉说苦衷,眼泪早已先落下。
听说双溪春光还好,也打算坐只轻舟前往观赏。
只是恐怕漂浮在双溪上的小船,载不动许多忧愁。
译文2:狂风终于停歇了,花也已被吹尽,只有尘土中还留着一点香气。
太阳已经很高了,我却还是无心梳洗打扮。
眼前的风物还在,可人却不在了,好像一切都没有意义!我想说出满腹的哀愁,可话还没说出口,眼泪却已止不住地流!听说双溪的景色还不错,我也曾想到那里去在溪上泛舟。
可是只怕呵,双溪那样的小的船儿,载不动我这满怀的忧愁!赏析:这首词继承了传统的词的作法,采用了类似后来戏曲中的代言体,以第一人称的口吻,用深沉忧郁的旋律,塑造了一个在孤苦凄凉环中流荡无依的才女形象。
李清照《武陵春》的赏析
李清照《武陵春》的赏析 武陵春 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。
物是人非事事休,欲语泪先流。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。
只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。
词作鉴赏 这首《武陵春》为作者中年孀居后所作,非一般的闺情闺怨词所能比。
这首 词借暮春之景,写出了词人内心深处的苦闷和忧愁。
全词一喝三叹,语言优美, 意境,有言尽而意不尽之美。
这首词继承了传统的词的作法,采用了类似后来戏 曲中的代言体,以第一人称的口吻,用深沉忧郁的旋律,塑造了一个孤苦凄凉环 中流荡无依的才女形象。
这首词简炼含蓄,足见李清照 炼字造句之功力。
其中“风住尘香花已尽”一句已达至境: 既点出此前风吹雨打、 落红成阵的 情景,又绘出现今雨过天晴,落花已化为尘土的韵味;既写出了作者雨天不得出 外的苦闷,又写出了她惜春自伤的感慨,真可谓意味无穷尽。
这首词由表及里,从外到内,步步深入,层层开掘,上半阕侧重于外形,下 半阕多偏重于内心。
“日晚倦梳头”、 “欲语泪先流”是描摹人物的外部动作和 神态。
这里所写的“日晚倦梳头”,是另外一种心境。
这时她因金人南下,几经丧乱,志同道合的丈夫赵明诚早已逝世,自己只身 流落金华, 眼前所见的是一年一度的春景, 睹物思人, 物是人非, 不禁悲从中来, 感到万事皆休,无穷索寞。
因此她日高方起,懒于梳理。
“欲语泪先流”,写得 鲜明而又深刻。
这里李清照写泪,先以“欲语”作为铺垫,然后让泪夺眶而出, 简单五个字,下语看似平易,用意却无比精深,把那种难以控制的满腹忧愁一下 子倾泻出来,感人肺腑、动人心弦。
词的下半阕着重挖掘内心感情。
她首先连用了“闻说”、 “也拟”、 “只恐” 三组虚字,作为起伏转折的契机,一波三折,感人至深。
第一句“闻说双溪春正 好”陡然一扬,词人刚刚还流泪,可是一听说金华郊外的双溪春光明媚、游人如 织,她这个平日喜爱游览的人遂起出游之兴,“也拟泛轻舟”了。
“春尚好”、 “泛轻舟”措词轻松,节奏明快,恰好处她表现了词人一刹那间的喜悦心情。
李清照武陵春原文及赏析
李清照武陵春原文及赏析李清照武陵春原文及赏析《武陵春》这首词是公元1135年(宋高宗绍兴五年)李清照避难浙江金华时所作。
黄盛璋《李清照事迹考辨》:“词意写的是暮春三月景象,当做于绍兴五年三月。
以下是小编整理的李清照武陵春原文及赏析,欢迎阅读。
原文:武陵春李清照风住尘香花已尽,日晚倦梳头。
物是人非事事休,欲语泪先流。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。
只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。
翻译:恼人的风雨停歇了,枝头的花朵落尽了,只有沾花的尘土犹自散发出微微的香气。
抬头看看,日已高,却仍无心梳洗打扮。
春去夏来,花开花谢,亘古如斯,唯有伤心的人、痛心的事,令我愁肠百结,一想到这些,还没有开口我就泪如雨下。
听人说双溪的春色还不错,那我就去那里划划船,姑且散散心吧。
唉,我真担心啊,双溪那叶单薄的小船,怕是载不动我内心沉重的忧愁啊!赏析:这首词是宋高宗绍兴五年(1135)作者避难浙江金华时所作。
当年她是五十三岁。
那时,她已处于国破家亡之中,亲爱的丈夫死了,珍藏的文物大半散失了,自己也流离异乡,无依无靠,所以词情极其悲苦。
首句写当前所见,本是风狂花尽,一片凄清,但却避免了从正面描写风之狂暴、花之狼藉,而只用“风住尘香”四字来表明这一场小小灾难的后果,则狂风摧花,落红满地,均在其中,出笔极为蕴藉。
而且在风没有停息之时,花片纷飞,落红如雨,虽极不堪,尚有残花可见;风住之后,花已沾泥,人践马踏,化为尘土,所余痕迹,但有尘香,则春光竟一扫而空,更无所有,就更为不堪了。
所以,“风住尘香”四字,不但含蓄,而且由于含蓄,反而扩大了容量,使人从中体会到更为丰富的感情。
次句写由于所见如彼,故所为如此。
日色已高,头犹未梳,虽与《凤凰台上忆吹箫》中“起来慵自梳头”语意全同,但那是生离之愁,这是死别之恨,深浅自别。
三、四两句,由含蓄而转为纵笔直写,点明一切悲苦,由来都是“物是人非”。
而这种“物是人非”,又决不是偶然的、个别的、轻微的变化,而是一种极为广泛的、剧烈的、带有根本性的、重大的变化,无穷的事情、无尽的痛苦,都在其中,故以“事事休”概括。
李清照诗歌《武陵春》赏析
李清照诗歌《武陵春》赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!李清照诗歌《武陵春》赏析李清照诗歌《武陵春》赏析绍兴四年(1134)冬十月,清照避乱金华,次年归临安。
李清照《武陵春春晚》全词赏析及注释翻译
李清照《武陵春春晚》全词赏析及注释翻译李清照《武陵春春晚》全词赏析及注释翻译导读:这是词人避乱金华时所作。
她历尽乱离之苦,所以词情极为悲戚。
上片极言眼前景物之不堪,心情之凄苦。
下片进一步表现悲愁之深重。
全词充满“物是人非事事休”的痛苦。
表现了她的故国之思。
构思新颖,想象丰富。
通过暮春景物勾出内心活动,以舴艋舟载不动愁的艺术形象来表达悲愁之多。
写得新颖奇巧,深沉哀婉,遂为绝唱。
武陵春春晚李清照风住尘香花已尽,日晚倦梳头。
物是人非事事休,欲语泪先流。
闻说双溪春尚好①,也拟泛轻舟。
只恐双溪舴艋舟②,载不动,许多愁。
[注释]①双溪:水名,双江于金华县城南,为当地名胜。
②舴艋(zé měng):小船。
【译文】恼人的风雨停歇了,枝头的花朵落尽了,只有沾花的尘土犹自散发出微微的香气。
抬头看看,日已高,却仍无心梳洗打扮。
春去夏来,花开花谢,亘古如斯,唯有伤心的人、痛心的事,令我愁肠百结,一想到这些,还没有开口我就泪如雨下。
听人说双溪的春色还不错。
那我就去那里划划船,姑且散散心吧。
哎,我真担心呀,双溪那蚱蜢般的小船,怕是载不动我内心沉重的哀愁啊!译文2:狂风终于停歇了,花也已被吹尽,只有尘土中还留着一点香气。
太阳已经很高了,我却还是无心梳洗打扮。
眼前的风物还在,可人却不在了,好像一切都没有意义!我想说出满腹的哀愁,可话还没说出口,眼泪却已止不住地流!听说双溪的景色还不错,我也曾想到那里去在溪上泛舟。
可是只怕呵,双溪那样的.小的船儿,载不动我这满怀的忧愁!译文3:风停了,凋零的残花满地,只有余香留散在尘泥里,虽然太阳已升得很高了,但我懒得梳头。
看到物是人非,对一切都已心灰意懒,还没开口,眼泪就先流出来了。
听说双溪那边春光还好,也想去那儿乘船春游。
但舟轻愁重,象蚱蜢一样的小船,载不动自己这么多的愁呀。
译文4:狂风已住,尘土里充满了花香,繁花被风摧残落尽,太阳已高我还懒于梳头。
都因为“物事人非”——欢乐痛苦事事皆休,要诉说泪水却先流。
李清照《武陵春》赏析
李清照《武陵春》赏析相关推荐李清照《武陵春》赏析6篇 导读:这是李清照避难⾦华时所写的⼀⾸词。
当时国破家亡,夫伤物散,她也流离失所,⽆依⽆靠,所以,词情及其悲苦凄惨。
以下是⼩编J.L分享的李清照《武陵春》赏析6篇,更多杂⽂阅读欢迎访问YJBYS⽂学⽹。
《武陵春》赏析篇⼀: 此词写于作者晚年避难⾦华期间,时在绍兴四年(1134)⾦与伪齐合兵南犯以后。
其时,丈夫既已病故,家藏的⾦⽯⽂物也散失殆尽,作者孑然⼀⾝,在连天烽⽕中飘泊流寓,历尽世路崎岖和⼈⽣坎坷,因⽽词情极为悲苦。
清吴衡照《莲⼦居词话》卷⼆评⽈:“悲深婉笃,犹令⼈感伉俪之重。
”所论甚切。
⾸句⽤笔极为细腻:其意不过是说风吹花落,却不从正⾯着笔,⽽落墨于“风住”、“花已尽”的结局。
尘⼟因花落⽽⾹,说明落花遍地,⽽这⼜反照出风之狂暴。
⼀句中有三层曲折,确是匠⼼独动。
次句写⽇⾊已⾼,⽽犹“倦”于梳头,从侧⾯揭⽰情怀之苦、⼼绪之乱,笔法略同于其早期词作《凤凰台上忆吹箫》中的 “起来慵⾃梳头”,但⼀为⽣离之愁,⼀为死别之恨,巨细深浅均有所不同,作者在遣辞上易“慵”为“倦”,正显⽰了⼆者之间的差别。
三、四两句是漱⽟词中并不多见的直抒胸臆之笔。
之所以⼀改含蓄风格,当是因为汹涌澎湃的情潮已漫出⼼堤,⽆法遏制,只好任其⾃由渲泄。
“物是⼈⾮事事休”,说明她⽣活中原有的美好东西已尽皆丧失,⽆⼀留存,虽是放笔直书,却具有⾼度的概括⼒。
过⽚后“闻说”⼆句宕开⼀笔,写⾃已有意泛⾈双溪,观赏春光,精神似稍振起。
但“只恐” ⼆句复⼜折回,跌衬出更趋深重的愁情。
“愁”本⽆形,难以触摸,⽽今船载不动,则其重可知、其形可想。
这是其构思新颖处。
此外,下⽚中“闻说”、“也拟”、“吸恐”六字前后勾连,也是揭⽰作者内⼼活动的传神笔墨。
《武陵春》赏析篇⼆: 这是词⼈避乱⾦华时所作。
她历尽乱离之苦,所以词情极为悲戚。
上⽚极⾔眼前景物之不堪,⼼情之凄苦。
下⽚进⼀步表现悲愁之深重。
全词充满“物是⼈⾮事事休”的痛苦。
武陵春·春晚原文翻译以及赏析李清照
武陵春·春晚原文翻译以及赏析李清照武陵春·春晚原文翻译以及赏析李清照《武陵春》一词,反映了战争中人们心中的离恨别绪,作者是李清照,这首词具有很高的艺术审美价值。
武陵春·春晚风住尘香花已尽,日晚倦梳头。
物是人非事事休,欲语泪先流。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。
只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。
译文风停了,尘土里带有花的香气,花儿已凋落殆尽。
日头已经升的老高,我却懒得来梳妆。
景物依旧,人事已变,一切事情都已经完结。
想要倾诉自己的感慨,还未开口,眼泪先流下来。
听说双溪春景尚好,我也打算泛舟前去。
只恐怕双溪蚱蜢般的小船,载不动我许多的忧愁。
赏析这首《武陵春》是作者中年孀居后所作,非一般的闺情闺怨词所能比。
这首词借暮春之景,写出了词人内心深处的苦闷和忧愁。
全词一长三叹,语言优美,意境,有言尽而意不尽之美。
这首词继承了传统的词的作法,采用了类似后来戏曲中的代言体,以第一人称的口吻,用深沉忧郁的旋律,塑造了一个孤苦凄凉环中流荡无依的才女形象。
这首词简炼含蓄,足见李清照炼字造句之功力。
其中“风住尘香花已尽”一句已达至境:既点出此前风吹雨打、落红成阵的情景,又绘出现今雨过天晴,落花已化为尘土的韵味;既写出了作者雨天不得出外的.苦闷,又写出了她惜春自伤的感慨,真可谓意味无穷尽。
这首词由表及里,从外到内,步步深入,层层开掘,上阕侧重于外形,下阕多偏重于内心。
“日晚倦梳头”、“欲语泪先流”是描摹人物的外部动作和神态。
这里所写的“日晚倦梳头”,是另外一种心境。
这时她因金人南下,几经丧乱,志同道合的丈夫赵明诚早已逝世,自己只身流落金华,眼前所见的是一年一度的春景,睹物思人,物是人非,不禁悲从中来,感到万事皆休,无穷索寞。
因此她日高方起,懒于梳理。
“欲语泪先流”,写得鲜明而又深刻。
这里李清照写泪,先以“欲语”作为铺垫,然后让泪夺眶而出,简单五个字,下语看似平易,用意却无比精深,把那种难以控制的满腹忧愁一下子倾泻出来,感人肺腑、动人心弦。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟
• 听人说春色还不错,使人也产生了 去那里泛舟的念头,她想去双溪泛 舟不是贪恋美景游赏心切;而是要 寻求一个消除愁苦的去处。 • 不过转而又否定了自己的计划。
只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。
4、找出叙述词人哀伤程度之 深的句子?
物是人非事事休,欲雨泪先流。
1、大家看看这首词和《望江南》有没有相类似 的描写。 都写了女子梳头
2、大家思考一下,她为何 “日晚倦梳头。” 呢?
李清照因为内心哀愁,对生活失去了 兴趣,所以,“日晚倦梳头。”
3、你还能记起哪些表现“愁”的诗句呢?
——李煜《
只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁
“只恐”否定自己的计划。两句中词人运 用什么修辞仍然表达自己内心不解的哀愁? 比 喻 词人创意出奇,将心中抽象的、难 以捉摸的“愁”转为具体可触的立体感, 说“舟轻愁重”使“愁”有了形体、重 化虚为实 量、动态。这种写法是—— 风格 “闻说”、“也拟” “只恐”是用欲 抑先扬手法,曲折尽情的表达作者沉重、 无奈的心理变化,道出哀愁之重。
上联:大河百代,众浪齐奔,淘尽万 古英雄汉。 下联:词苑千载,群芳竞秀,盛开一 枝女儿花。
(猜一人名)
---李清照(南宋)
2、了解作者
李清照(1084—— 约1151),号易安 居士。济南人,南 宋著名的女词人, 婉约词派的代表作 家。其作品后人辑 有《漱玉词》,今 人辑有《李清照 集》。
婉约派:
2、齐读课文
(1)注意停顿; (2)注意重读; Nhomakorabea3)注意感情;
3、再读课文
体会作者的情感
“恼人的风雨总算停歇了,枝头上美丽的花朵 也凋零尽了,只有沾花的泥土还散发着缕缕花的 余香。太阳虽然升的很高、很高了,可我仍无心 梳妆打扮。春去了,明年还会回来,花谢了,明 年春天还会盛开,只是人事已变,一切都完了。 一想到这些,还没开口说话,泪水就情不自禁地 洒落。听人说,双溪那个地方的春色还不错,我 计划着到那里去划划船、泛一泛舟,以排遣心中 无尽的忧愁!可是,我真担心那双溪上的舴猛舟 般的小船太小了,恐怕载不动我内心沉重的哀愁 啊!”
1、给下列红色的字注音并解释
也拟
nǐ
打算的意思 一种形似蚱蜢的小船 装载
舴艋 zé měng
载不动 zà i
日倦 juà n
懒得
金军挥兵南侵,李清照为避兵乱, 只身流亡寓居浙江金华时写了这首 词。时年53岁,经历国家败亡、家 乡沦陷 、文物丧失、丈夫病死等不 幸遭遇,处境凄惨,内心极其悲痛。
这首词所反映的正是她真实的生活片 断和思想情感。
婉约派为中国宋词流派。婉约,即婉转含蓄。 其特点主要是内容侧重儿女风情,结构深细 缜密,音律婉转和谐,语言圆润清丽,有一 种柔婉之美。
“闺语”:李清照 “别恨”:晏殊 “情长”:柳永 “愁宗”:李煜
1、读准字音,把握节奏,流利、 有感情地朗读词句。 2、能熟读并背诵这首词。 3、赏析名句,体会作者的感情。
小 结
这首词采用借景抒情、化 虚为实的手法,表达女词人 内心中,因种种不幸遭遇而 万念俱灰的无限惆怅与悲伤 之情。
1、尝试着背诵这首词(三分钟) 2、你从哪些语句中可以感受到作者的 愁绪?
动作描写 日晚倦梳头 物是人非事事休,欲雨泪先流。 神态描写
3、找出语意新奇,化虚为实、 描摹愁思的句子?
1、“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。”
2、“抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。” ——李白《登宣州谢眺楼饯别校书叔云》 3、离恨恰似春草,更行更远还生 ——李煜《清平乐》 4、剪不断,理还乱,是离愁。别是一般滋味在心头。 ——李煜《 5、试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。 ——贺铸 6、闲愁最苦,休去倚危栏,斜阳正在,烟柳断肠处。 —辛弃疾 7、少年不识愁滋味,爱上层楼。爱上层楼,为赋新词强说愁。 ——辛弃疾
直接抒愁 触景生愁 比喻摹愁
细节传愁
愁
风住尘香花已尽
• 交待季节特征,鲜花经过春 风摇动,已经零落殆尽,只 在地上残留着花的芬芳。说 明已是暮春时节。
日晚倦梳头
• 该句通过日色已晚而作者 仍无心梳洗打扮来表达内 心的哀伤。
物是人非事事休, 欲语泪先流。
这两句紧承上句叙述了什么内容? 叙述了哀伤的原因、程度。