任城威王彰 字子文 少善射御....原文附翻译
《宋史·王恩传》原文及翻译译文
《宋史·王恩传》原文及翻译译文《《宋史·王恩传》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《宋史·王恩传》原文及翻译译文《宋史·王恩传》原文及翻译宋史原文:王恩字泽之,开封人。
以善射入羽林,神宗阅卫士,挽强中的,且伟其貌,补供备库副使。
为河州巡检,夏羌寇兰州,恩搏战城下,中两矢,拔去复斗,意气弥厉。
迁泾原将。
尝整军出万惠岭,士饥欲食恩倍道兼行众汹汹已而遇敌数万引兵先入壁井灶皆具诸将始服羌扣壁愿见恩单骑径出遥与语一夕羌引去哲宗召见,语左右曰:“先帝时宿卫人,皆杰异如此。
”留为龙、神卫都指挥使,迁马军都虞候。
契丹使来,诏陪射,使者问:“闻泾原有王骑将,得无是乎?”应曰:“然。
”射三发皆中,使以下相视皆叹息。
出为泾原副都总管,并护秦、渭、延、熙四路兵,城西安,筑临羌、天都十余垒。
羌围平夏,诸校欲出战,恩曰:“贼倾国远寇,难以争锋,宜以全制其敝。
彼野无所掠,必携,携而遇伏,必败。
”乃先行万人设伏,羌既退师,果大获。
徽宗立,以卫州防御使徙熙河,改知渭州。
括隐地二万三千顷,分弓箭士耕屯,为三十一部,以省馈饷。
边臣献车战议,帝以访恩,恩曰:“古有之,偏箱、鹿角,今相去益远,人非所习,恐缓急难用。
夫操不习之器,与敌周旋,先自败耳。
”帝善其对。
迁马步军都指挥使、殿前都指挥使、武信军节度使。
尝汰禁卒数十人,枢密请命都承旨覆视,恩言:“朝廷选三帅,付以军政,今去数十冗卒而不足信,即其他无可为者。
”帝立为罢之。
眷顾甚宠,赐居宅,又赐城西地为园囿。
属疾,以检校司徒致仕。
薨,年六十二,赠开府仪同三习。
(节选自《宋史·王恩传》)译文:王恩字泽之,是开封人。
因为善于射箭进入羽林军,神宗栓阅卫士时,见他能挽强弓射中目标,又觉得他容貌壮伟,于是补任他为供备库副使。
担任河州巡检时,夏羌进犯兰州,王恩在兰州城下与羌人搏斗,身中两箭,他拔箭继续作战,斗志更加昂扬。
盖闻王者莫高于周文,伯 者莫高于齐桓.....原文附翻译
盖闻王者莫高于周文,伯者莫高于齐桓.....原文附翻
译
一、原文:
盖闻王者莫高于周文,伯①者莫高于齐桓,皆待贤人而成名。
今天下贤者智能,岂特古之人乎?患在人主不交故也,士奚由进?今吾以天之灵、贤士大夫定有天下,以为一家,欲其长久,世世奉宗庙亡绝也。
贤人已与我共平之矣,而不与吾共安利之,可乎?贤士大夫有肯从我游②者,吾能尊显之。
布告天下,使明知朕意。
御史大夫昌③下相国,相国酂侯④下诸侯王,御史中执法⑤下郡守。
其有意称明德者,必身劝,为之驾,遣诣相国府,署行、义⑥、年。
有而弗言,觉免。
年老癃⑦病,勿遣。
——选自《古文观止》
【注释】①伯:同“霸”。
②游:交游。
“从我游”即参加治理天下。
③昌:周昌,跟从刘邦入关破秦,建汉后为御史大夫,封汾阴侯。
④酂侯:即萧何。
曾为沛县吏,秦末佐刘邦起义。
在楚汉战争中有大功,官居丞相,封酂侯。
⑤御史中执法:即御史中丞。
御史大夫的副手。
⑥义:同“仪”,指仪表,包括身材尺寸、肤色。
⑦癃(lóng)病:手足不灵活的病。
二、翻译:
据我所知做王的中没有超过周文王的,称霸的没有超过齐桓公的,而他们都是依靠贤人的帮助成成就了功名。
现在,天下的贤人也一定会有智慧才能,难道仅仅是只有古代的贤人有智慧才能吗?问题就在于人主不同他们交接,他们哪能有机会入仕呢?我靠上天之灵,贤士大夫跟我一起平定了天下,使之成为一家,并想要天下长治久安,世世代代奉祀宗庙,永不断绝。
贤士大夫既然已经跟我一道平定了天下,而不跟我一道治理天下,享受国泰。
《魏书·元匡传》原文及翻译译文
《魏书·元匡传》原文及翻译译文1、《魏书·元匡传》原文及翻译译文《魏书·元匡传》原文及翻译魏书原文:元匡,字建扶,阳平幽王第五子,性耿介,有气节。
广平王洛侯薨,无子,以匡后之。
高祖器之,谓曰:“叔父必能仪形社稷,匡辅朕躬。
今可改名为匡,以成克终之美。
”世宗即位,累迁给事黄门侍郎。
茹皓始有宠,百僚惮之。
世宗于山陵还,诏匡陪乘,又命皓登车。
皓褰裳将上,匡谏止。
匡既忤皓,惧为所害。
当时壮其忠謇。
世宗亲政,除肆州刺史,廉慎自修,甚有声绩。
迁恒州刺史。
时世宗悉委政于高肇,朝廷倾惮,唯匡与肇抗衡,常无降下之色。
先自造棺,置于厅事,意欲舆棺诣阙,论肇罪恶,自杀切谏。
肇闻而恶之。
御史中尉王显奏曰:“肇任居端右,百僚是望,言行动静,必副具瞻。
若恃权阿党,将指鹿化马,徙日移天,即是魏之赵高,何以宰物?肇若无此,匡既诬毁宰相,讪谤时政,阻惑朝听,不敬至甚。
请以肇、匡并禁尚书,推穷其原,付廷尉定罪。
”有司奏匡诬肇,处匡死刑。
世宗恕死,降为光禄大夫。
又兼宗正卿,出为兖州刺史。
匡临发,帝引见于东堂,劳勉之。
肃宗初,入为御史中尉。
匡严于弹纠,始奏于忠,次弹高聪等免官,灵太后并不许。
以违其纠恶之心,又虑匡辞解,欲奖安之,进号安南将军。
匡每有奏请,尚书令、任城王澄时致执夺。
匡刚隘内遂不平先所造棺犹在僧寺乃复修事将与澄相攻澄颇知之后将赴省与匡逢遇驺卒相挝朝野骇愕澄因是奏匡罪状三十余条,廷尉处以死刑。
诏下特加原宥,削爵除官。
后特除平州刺史,徙青州刺史,皆有政声。
遇疾还京。
孝昌初,卒,谥曰文贞。
后追复本爵,改封济南王。
节选自《魏书•元匡传》译文:元匡,字建扶,是阳平幽王的第五子,性情耿直,为人有气节。
广平王元洛侯去世,没有儿子,皇帝让元匡作为他的后嗣。
高祖很器重他,并对他说:“叔父以后必定能够成为社稷的表率,辅佐于我。
如今您可以改名为匡,以成就你我君臣善始善终的美名。
”世宗即位后,多次升迁后官至给事黄门侍郎。
《诗》曰“济济多士,文王以宁”,孔子曰.....阅读附答案
一、原文: 《诗》曰“济济多士,文王以宁”,孔子曰“十室之邑,必有忠信”,非虚言 也。陛下秉四海之众,曾亡柱干之固守闻于四境,殆开之不广,取之不明, 劝之不笃。传曰:“土之美者善养禾,君之明者善养士。”中人皆可使为君 子。诏书进贤良,赦小过,无求备,以博聚英俊。 (节选自《汉书·眭两夏侯京翼李传》 ) 注:①秉:执掌。②柱干:比喻担当重任的人。③殆:大概。④中人:中 等资质的人。⑤英俊:杰出人物。 二、翻译: 《诗经》说“因为有众多的贤士啊,文王得以安享天下”,孔子说“只有十家 的小邑,也一定有忠信之人”,这些都是实话呀。陛下拥有天下这幺广阔的土 地,怎幺会没有栋梁之材可以固守四境呢?原因大概在于人才仕进之路开得 不广,选拔任用不明,勉励又不笃厚。传上说:“好的土质善于养育禾苗,圣 明的君主善于供养人才。”中等资质的人都可以让他们成为君子。陛下应下诏 书选拔贤良,赦免小的过错,不要求全责备,从而广聚英才。 一、原文: 灌水之阳有溪焉,东流入于潇水。或曰:冉氏尝居也,故姓是溪为冉溪。 或曰:可以染也,名之以其能,故谓之染溪。予以愚触罪,谪潇水上。爱是 溪,入二三里,得其尤绝者家焉。古有愚公谷,今予家是溪,而名莫能定, 士之居者,犹龂龂然,不可以不更也,故更之为愚溪。
பைடு நூலகம்
勇,哪值得看重啊。”(太祖)督促曹彰读《诗》 《书》 。曹彰对左右的人说: “大丈夫若想成为卫青、霍去病那样的将军,就应该率领十万骑兵驰骋大漠, 驱逐异族,建功立业,怎幺能做博士呢?”太祖曾经问几个儿子的爱好,让他 们各自说说自己的志向。曹彰说:“爱好做将帅。”太祖说:“做将帅应该怎 样?”(曹彰)回答说:“穿坚硬的铠甲,拿着锐利的兵器,而面临灾难义无 返顾,作士卒的表率,奖赏一定实行,惩罚一定信守诺言。”太祖大笑。建安 二十一年,被封为鄢陵侯。
数从征伐,志意慷慨的意思
意思是:多次随从征讨,志向远大。
出自刘向《三国志•魏书•曹彰传》
原文节选
任城威王(曹)彰,字子文。
少善射御,膂力过人,手格猛兽,不避险阻。
数从征伐,志意慷慨。
太祖尝抑②之曰:“汝不念读书慕圣道,而好乘汗马击剑,此一夫之用,何足贵也!”课彰读《诗》、《书》。
彰谓左右曰:“丈夫一为卫、霍,将十万骑驰沙漠,驱戎狄,立功建号耳,何能作博士邪?”太祖尝问诸子所好,使各言其志。
彰曰:“好为将”。
太祖曰:“为将奈何?”对曰:“被坚执锐,临难不顾,为士卒先;赏必行,罚必信。
”太祖大笑。
译文
任城威王曹彰,字子文。
小时侯善于射箭驾车,膂力过人,能徒手与猛兽格斗,不害怕艰难危险。
多次随从征讨,志向远大。
曹操曾批评他说:“你不好好读书追慕圣人之道,却喜欢骑马弄剑,这只是匹夫之用,不值得提倡。
”亲自督促他读《诗》《书》。
曹彰对随从说:“男子汉一旦成为卫青霍去病那样的人,将率领十万骑兵驰骋沙场,驱逐敌寇,建功立业。
怎能做博士(那样的读书人)呢?”太祖曾询问众位王子的爱好,让他们各自说说自己的志向。
曹彰说:“喜欢当大将。
”太祖说:“为将应当怎样?”曹彰回答说:“穿着盔甲,拿着长枪,不顾惜生命,做士卒的表率;该赏的一定执行,该处罚的一定言而有信。
”太祖大笑。
《魏书·成淹传》原文及翻译译文
《魏书·成淹传》原文及翻译译文1、《魏书·成淹传》原文及翻译译文《魏书·成淹传》原文及翻译魏书原文:成淹,字季文,上谷居庸人也。
好文学,有气尚。
任宋以为员外郎。
皇兴中,降北魏。
太和中立明大后崩,齐遣其散骑常侍裴昭明等采市,欲以期服行事,主客不许,昭明执志不移高祖敕尚书李冲选一学识者更与论执,冲奏道淹。
淹言:“吉凶不同,礼有成数,玄冠不吊,童孺共闻。
昔季孙将行,请遭丧之礼,千载之下,犹共称之。
卿不能式遵成事,方谓议出何典,行人何其异哉!”既而敕送衣给昭明等,明旦引昭明等入,皆令文武尽哀。
高祖以淹清贫,赐绢百匹。
十六年,齐遣主书邢宗庆等来朝聘问,高祖敕淹引宗庆。
宗庆语淹言:“南北连和既久,而比弃信绝好,为利而动,岂是大国善邻之义?”淹言:“夫为王者不拘小节中原有菽工采者获多岂眷眷守尾生之信且齐先主历事宋朝荷恩积世当应便尔欺夺”宗庆及从者皆相顾失色。
銮舆行幸,王肃多为扈从,敕淹将引,有古迹,皆知之。
肃言:“淹才词便为难有,圣朝宜应叙进。
”高祖言:“若因此进淹,恐辱卿转甚。
”肃言:“臣屈己达人,正可显臣之美。
”时迁都,高祖以淹家无行资,敕给事力,并赐假,日与家累相随。
行次灵丘,属齐萧鸾遣使,敕驿马征淹。
车驾济淮,淹于路左请见,高祖伫驾而进之。
淹曰:“萧鸾悖虐,幽明同弃,陛下俯应人神,按剑江淡,然敌不可小,蜂虿有毒,而况国乎?深愿圣明保万全之策。
”诏曰:“此前车之辙,得不慎乎!”淹曰:“伏闻发洛已来,诸有谏者,解官夺职,恐非圣明纳下之义,惟宽宥之。
”高祖幸徐州,敕淹主舟楫,将泛泗入河,溯流还洛。
军次碥破,淹以黄河峻急,虑有倾危,乃上疏陈谏。
高祖敕淹曰:“朕以恒代无运漕之路,故京邑民贫。
今移都伊洛,欲通运四方,而黄河急峻,人皆难涉。
我因此行乘流,所以开百姓之心。
知卿至诚,而今者不得相纳。
”敕赐骅骝马一匹、衣冠一袭。
除羽林监,领主客令,加威远将军。
于时宫殿初构,经始务广,兵民运材,日有万计,伊洛流渐①,苦于厉涉,淹遂启求,敕都水造浮航。
三国志·魏书翻译及原文
第1篇:《三国志·魏书》原文及译文原文:高柔字文惠,陈留圉人也。
柔从兄于,袁绍甥也,在河北呼柔,柔举宗从之。
太祖平袁氏,以柔为营长。
县中素闻其名,奸吏数人,皆自引去。
柔教曰:“昔邴吉临政,吏尝有非,犹尚容之。
况此诸吏,于吾未有失乎!其召复之。
”成还,皆自励,成为佳吏。
高干既降,顷之以并州叛。
柔自归太祖,太祖欲国事诛之,以为刺奸令史。
处法允当,狱无留滞,辟为丞相仓曹属。
鼓吹②宋金等在合肥亡逃。
旧法,征士亡,考竟其妻子。
太祖患犹不息,更重其刑。
金有母妻及二弟皆给官,主者奏尽杀之。
柔启曰:“士卒亡诚在可疾然窃闻其中时有悔者愚谓乃宜贷其妻子一可使贼中不信二可使诱其还心正如前科,固已纥其意望,而猥复重之,柔恐自今在之士,见一人亡逃,诛将及己,亦且相随而走,不可复得杀也。
此重刑非所以止亡,乃所以益走耳。
”太祖曰:“善。
”即止,不杀金母、弟,蒙活者甚众。
文帝践阼,以柔为治书侍御史,赐爵关萨侯。
民间数有妖言,帝疾之,有妖言辄杀,而赏告者。
柔上疏曰:“今妖言者必戮,告之者辄赏。
既使过误无反善之路,又将开凶狡之群榴诬罔之渐,诚非所以息奸省讼,缉熙治道也。
臣愚以为宜除妖谤赏告之法,以隆天父养物之仁。
”帝不即从,而相诬告者滋甚。
帝乃下诏:“敢以相告者,以所告者罪罪之。
”于是遂绝。
帝以宿嫌,欲枉法诛治书执法鲍勋,而柔固执不从诏命。
帝怒甚,遂召柔诣台,遣使者承旨至廷尉考竞勋,勋死乃遣柔还寺。
初,公孙渊兄晃,为内侍。
先渊未反,数陈其变。
及渊谋逆,帝不忍市斩,欲就狱杀之。
柔上疏曰:“晃及妻子,叛逆之类,诚应枭县,勿使遗育。
而臣窃闻晃先数自归,陈渊祸萌,虽为凶族,原心可恕。
臣以为晃信有言,宜贷其死;苟自无言,便当市斩。
今进不赦其命,退不彰其罪,闭著囹固,使自引分,四方观国,或疑此举也。
”帝不听,竞遣使赍金屑饮晃及其妻子,赐以棺、衣,殡敛于宅。
景元四年,年九十薨。
译文:高柔,字文惠,陈留郡圉县人。
高柔的堂兄高干,是袁绍的外甥,在黄河以北召高柔去,高柔带着族人跟从了他。
《任城威王彰,字子文》阅读练习及答案
阅读下面的文言文,完成16—19题。
任城威王彰①,字子文。
少善射御,膂力②过人,手格猛兽,不避险阻。
数从征伐,志意慷慨。
大祖尝抑之曰:“汝不念读书慕圣道而好乘汗马击剑此一
夫之用何足贵也”课③彰读《诗》《书》,彰谓左右曰:“丈夫一为卫、霍④,将十万骑驰沙漠,驱戎狄,立功建号耳,何能作博士邪?”太祖尝问诸子所好,使各言其志。
彰曰:“好为将。
”太祖曰:“为将奈何?”对曰:“被坚执锐,临难不顾,为士卒先;赏必行,罚必信。
”太祖大笑。
建安二十一年,封鄢陵侯。
——节选自《三国志·魏书》【注释】①彰:曹彰。
②膂力:体力。
③课:督促。
④卫、霍:汉朝名将卫青、
霍去病。
16.下列句子中加点词的解释错误的一项是()(3分)
A.手格.猛兽,不避险阻(搏斗) B.何足贵.也(珍贵)
C.将.十万骑驰沙漠(率领) D.被.坚执锐(通“披”,穿着)
17.对文中画波浪线的部分断句恰当的一项是()(3分)A.汝不念读书慕圣道/而好乘汗马/击剑此一夫之用/何足贵也
B.汝不念/读书慕圣道/而好乘汗马击剑/此一夫之用/何足贵也
C.汝不念读书慕圣道/而好乘汗马击剑/此一夫之用/何足贵也
D.汝不念/读书慕圣道/而好乘汗马/击剑此一夫之用/何足贵也
18.用现代汉语写出下列句子的意思。
(5分)
①数从征伐,志意慷慨。
(2分)。
名人传记文言助读——曹彰传
【名人传记文言助读】曹彰传任城威王彰①,字子文。
少善.射御,膂力②过人,手格猛兽,不避险阻。
数从征伐,志意慷慨。
大祖尝抑之曰:“汝不念读书慕圣道,而好乘汗马击剑,此一夫之用,何足贵也!”课③彰读《诗》《书》,彰谓左右曰:“丈夫一为卫、霍④,将.十万骑驰沙漠,驱戎狄,立功建号耳,何能作博士邪?”太祖尝问诸子所好,使各言其志。
彰曰:“好为将。
”太祖曰:“为将奈何?”对曰:“被.坚执锐,临难不顾,为士卒先;赏必行,罚必信。
”太祖大笑。
建安二十一年,封鄢陵侯。
(节选自《三国志·魏书》)【注释】①彰:曹彰。
②膂力:体力。
③课:督促。
④卫、霍:汉朝名将卫青、霍去病。
1. 下列句子节奏划分不正确的一项()A. 志意/慷慨B. 太祖/尝抑之C. 汝不念读书/慕圣道D. 太祖/尝问诸子所好2. 解释文中加点的词。
善()将()被()3. 翻译文中画线的句子(1)数从征伐,志意慷慨(2)赏必行,罚必信。
4. 对于曹彰好武,太祖曹操起先制止,为什么后又大笑并封曹彰为候?【答案】1. C (汝/不念读书/慕圣道)2.(1)擅长(2)带领,率领(3)通“披”,穿着3. (1)(曹彰)屡次跟随太祖(或:曹操)征战讨伐,意气慷慨,斗志昂扬。
(2)奖赏一定实施(或:做,施行),(宣告)惩罚一定信守诺言。
4. 因为太祖听了曹彰的话,明白了他的理想是做一个身先士卒、赏罚分明、建功立业的将军,而不是做一介武夫。
从“被坚执锐,临难不顾,为士卒先;赏必行,罚必信”可以看出,【翻译】任城威王曹彰,字子文,年少时擅长射箭骑马,力大过人,徒手与猛兽搏斗,不躲避险阻,多次跟从(太祖)征战,意气慷慨,斗志昂扬。
太祖曹操曾批评他说:“你不想读书、敬慕圣贤的学说,却喜好骑马击剑,这只是匹夫之勇,哪值得看重啊。
”(太祖)督促曹彰读《诗》《书》。
曹彰对左右的人说:“大丈夫若想成为卫青、霍去病那样的将军,就应该率领十万骑兵驰骋大漠,驱逐异族,建功立业,怎么能做博士呢?”太祖曾经问几个儿子的爱好,让他们各自说说自己的志向。
曹彰文言文翻译翻译
原文:曹彰者,字子文,魏武王之子也。
性刚烈,气宇轩昂,不修边幅,不拘小节。
善骑射,勇力过人,每战必身先士卒。
曹操尝曰:“此儿勇过我,若使将数万人,横行天下,谁能当之?”彰尝从征张鲁,战于阳平关,以少击众,大破之。
及至黄巾之乱,彰又以单骑驰入敌阵,所向披靡,威震敌国。
魏武王尝与彰论兵,彰曰:“吾闻用兵之道,先计后战,战而必胜。
今观将军之用兵,计无遗策,战无不胜,吾甚服之。
”魏武王笑而答曰:“子文之勇,吾所不能及也。
然吾用兵,先察地形,次观敌情,然后定计,故能常胜。
子文勇有余,而谋略不足。
”翻译:曹彰,字子文,是魏武王曹操的儿子。
他性格刚烈,气度不凡,不拘小节,不修边幅。
擅长骑射,勇力过人,每次作战都身先士卒。
曹操曾经说:“这个孩子的勇猛超过了我,如果让他统领数万人马,横扫天下,谁能抵挡?”曹彰曾在征讨张鲁时,在阳平关与敌交战,以少胜多,大败敌军。
到了黄巾起义之时,曹彰又以单骑冲入敌阵,所向披靡,威震敌国。
魏武王曾与曹彰讨论军事,曹彰说:“我听说用兵之道,先要有周密的计划,然后才能战斗,战斗就一定要胜利。
现在看到将军用兵,计策无遗,战斗无不取胜,我非常佩服。
”魏武王笑着回答道:“子文的勇猛,是我所不能及的。
然而我使用兵法,先要勘察地形,然后观察敌情,接着制定计划,因此能够常常取得胜利。
子文勇猛有余,而谋略不足。
”曹彰勇猛过人,但他的谋略却有所欠缺。
然而,在曹操的熏陶下,他依然成为了一名出色的将领。
他的英勇事迹,至今仍被后人传颂。
在三国这个英雄辈出的时代,曹彰的勇猛与忠诚,无疑是他最鲜明的标签。
三国志-魏书-曹彰传 阅读答案附翻译
三国志-魏书-曹彰传阅读答案附翻译(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如作文大全、试题答案、职业规划、原文赏析、小学阅读、初中阅读、高中阅读、诗词阅读、文言文阅读、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as essay writing, test questions answers, career planning, original text appreciation, primary school reading, junior high school reading, high school reading, poetry reading, classical Chinese reading, other sample essays, etc., if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!三国志-魏书-曹彰传阅读答案附翻译任城威王(曹)彰,字子文。
《魏书·李洪之传》原文及翻译译文
《魏书·李洪之传》原文及翻译译文1、《魏书·李洪之传》原文及翻译译文《魏书·李洪之传》原文及翻译魏书原文:李洪之,本名文通,恒农人。
会永昌王仁随世祖南征,得元后姊妹二人。
洪之以宗人潜相饷遗,结为兄弟,遂便如亲。
颇得元后在南兄弟名字,乃改名洪之。
及仁坐事诛,元后入宫,得幸于高宗,生显祖。
元后临崩,昭太后问其亲,因言洪之为兄。
与相诀经日,具条列南方诸兄珍之等,手以付洪之。
遂号为显祖亲舅。
太安中,珍之等兄弟至都,与洪之相见,叙元后平生故事,计长幼为昆季。
后为怀州刺史,征拜内都大官。
河西羌胡领部落反叛,显祖亲征,命洪之与侍中、东郡王陆定总统诸军。
舆驾至并州,诏洪之为河西都将讨山胡。
皆保险拒战。
洪之筑垒于石楼南白鸡原以对之。
诸将悉欲进攻,洪之乃开以大信,听其复业,胡人遂降。
显祖嘉之,迁拜尚书外都大官。
后为秦益二州刺史。
至治,设禁奸之制,有带刃行者,罪与劫同,轻重品格,各有条章。
于是大飨州中豪杰长老,示之法制。
乃夜密遣骑分部覆诸要路,有犯禁者,辄捉送州。
宣告斩决。
其中枉见杀害者百数。
赤葩渴郎羌深居山谷,虽相羁縻,王人罕到。
洪之芟山为道,广十余步,示以军行之势,乃兴军临其境。
山人惊骇。
洪之将数十骑至其里闾,抚其妻子,问所疾苦,因资遗之。
众羌喜悦,求编课调,所入十倍于常。
洪之善御戎夷,颇有威惠,而刻害之声闻于朝野。
洪之素非廉清,每多受纳。
时高祖始建禄制,法禁严峻,司察所闻,无不穷纠。
遂锁洪之赴京。
高祖临太华,庭集群官,有司奏洪之受赃狼藉,又以酷暴。
高祖亲临数之,以其大臣,听在家自裁。
及临自尽,沐浴换衣。
防卒扶持,将出却入,遍绕家庭,如是再三,泣叹良久,乃卧而引药。
(节选自《魏书·李洪之传》)译文:李洪之,本名文通,恒农人。
正碰上永昌王拓拔仁跟随太武帝南征,得到了元皇后李氏姐妹两个人,李洪之以同宗人的身份私下给李氏姐妹馈送东西,结成兄弟姐妹,于是就像亲兄妹一样。
李文通渐渐了解到元皇后在南方的兄弟的名字,就改名为洪之。
《魏书·崔光韶传》原文及翻译译文
《魏书·崔光韶传》原文及翻译译文1、《魏书·崔光韶传》原文及翻译译文《魏书·崔光韶传》原文及翻译魏书原文:光韶,事亲以孝闻。
初除奉朝请。
光韶与弟光伯双生,操业相侔,特相友爱。
遂经吏部尚书李冲,让官于光伯,辞色恳至。
冲为奏闻,高祖嘉而许之。
太和二十年,以光韶为司空行参军,复请让从叔和。
出为济州辅国府司马,刺史高植甚知之,政事多委访焉。
敕知州事。
光韶清直明断,民吏畏爱之。
入为司空从事中郎,以母老解官归养,赋诗展意,朝士属和者数十人。
光韶性严毅,声韵抗烈,与人平谈,常若震厉。
至于兄弟议论,外闻谓为忿怒,然孔怀雍睦,人少逮之。
孝庄初,河间邢杲率河北流民十余万众,攻逼州郡。
刺史元俊忧不自安,州人乞光韶为长史以镇之。
时阳平路回寓居齐土,与杲潜相影响,引贼入郭。
光韶临机处分,在难确然。
贼退之后,刺史表光韶忠毅,朝廷嘉之,发使慰劳焉。
寻为东道军司。
及元颢入洛,自河以南,莫不风靡。
而刺史、广陵王欣集文武以议所从。
欣曰:“北海、长乐俱是同堂兄弟,今宗祏不移,我欲受敕。
诸君意各何如?”在坐之人莫不失色,光韶独抗言曰:“元颢受制梁国,称兵本朝,拔本塞源,以资仇敌,贼臣乱子,旷代少俦!何但大王家事,所宜切齿,等荷朝眷,未敢仰从!”长史崔景茂、前瀛州刺史张烈咸云:“军司议是。
”欣乃斩颢使。
俄迁廷尉卿。
时秘书监祖莹以赃罪被劾,光韶必欲致之重法。
太尉、阳城王徽,尚书令、临淮王彧,并势望当时,皆为莹求宽。
光韶正色曰:“朝贤执事,于舜之功未闻有一,如何反为罪人言乎!”其执意不回如此。
永安末,扰乱之际,遂还乡里。
光韶博学强辩,尤好理论,至于人伦名教得失之间,榷而论之,不以一毫假物。
家足于财,而性俭吝,衣马敝瘦,食味粗薄。
其家资产,皆光伯所营。
光伯亡,悉焚其契。
河间邢子才曾贷钱数万,后送还之。
光韶曰:“此亡弟相贷,仆不知也。
”竟不纳。
(节选自《魏书·崔光韶传》)译文:光韶,侍奉父母以孝敬闻名。
起初被朝延授予奉朝请。
任城威王彰文言文阅读答案
任城威王彰文言文阅读答案阅读理解关键是掌握解题的正确的方法,只有掌握正确的解题方法和技巧,任何阅读理解方面的题目应该都难不住同学的。
下面是xx 整理的任城威王彰文言文阅读答案,仅供参考希望能够帮助到大家。
任城威王彰文言文阅读答案任城威王彰①,字子文。
少善射御,膂力②过人,手格猛兽,不避险阻。
数从征伐,志意慷慨。
大祖尝抑之曰:“汝不念读书慕圣道而好乘汗马击剑此一夫之用何足贵也”课③彰读《诗》《书》,彰谓左右曰:“丈夫一为卫、霍④,将十万骑驰沙漠,驱戎狄,立功建号耳,何能作博士邪?”太祖尝问诸子所好,使各言其志。
彰曰:“好为将。
”太祖曰:“为将奈何?”对曰:“被坚执锐,临难不顾,为士卒先;赏必行,罚必信。
”太祖大笑。
建安二十一年,封鄢陵侯。
节选自《三国志?魏书》【注释】①彰:曹彰。
②膂力:体力。
③课:督促。
④卫、霍:汉朝名将卫青、霍去病。
(1)下列句子中加点词的解释错误的一项是A.手格猛兽,不避险阻(搏斗)B.何足贵也(珍贵)C.将十万骑驰沙漠(率领)D.被坚执锐(通“披”,穿着)(2)对文中画波浪线的部分断句恰当的一项是A.汝不念读书慕圣道/而好乘汗马/击剑此一夫之用/何足贵也B.汝不念/读书慕圣道/而好乘汗马击剑/此一夫之用/何足贵也C.汝不念读书慕圣道/而好乘汗马击剑/此一夫之用/何足贵也D.汝不念/读书慕圣道/而好乘汗马/击剑此一夫之用/何足贵也(3)用现代汉语写出下列句子的意思。
①数从征伐,志意慷慨。
②被坚执锐,临难不顾,为士卒先;赏必行,罚必信。
(4)对于曹彰好武,为什么太祖曹操起先制止,后又大笑并封曹彰为侯?【参考答案】(1)B(2)C(3)①(曹彰)多次跟从(太祖)征战讨伐,意气慷慨,斗志昂扬。
②穿坚硬的铠甲,拿着锐利的兵器,面临灾难义无反顾,作士卒的表率;奖赏一定实施,惩罚一定信守诺言。
(4)因为太祖起先并不希望曹彰做一个有勇无谋的武夫,听了曹彰的话后,明白了他的理想是做一个身先士卒、赏罚严明、建功立业的将军,而不是做一个武夫,对他的理想表示认同。
田豫传文言文翻译
田豫传文言文翻译1. 文言文翻译田豫,字国让,渔阳郡雍奴县人。
刘备投奔公孙瓒,田豫当时年纪还少,自己托身于刘备,刘备非常看重他。
刘备任豫州刺史,田豫以母亲年老为理由请求回乡,刘备涕泣着与他告别,说:"只恨不能与君一起建立大业。
" 公孙瓒命田豫为守东州县令,公孙瓒的部将王门背叛公孙瓒,为袁绍率领一万余人前来进攻。
众人恐惧,准备投降。
田豫登上城墙对王门说:"你受到公孙将军厚待,却离开他,想必有不得已的原因;如今却回来为敌,这才知道你是个犯上作乱的人。
人们虽然只有提瓶打水的才智,也知道守护自己的瓶子。
我已接受了公孙将军的委任,你为什么不赶紧来进攻?"王门惭愧地退走了。
公孙瓒失败后,鲜于辅为属下官民所推重,代行太守之事,他与田豫素来关系很好,任命田豫为太守府长史。
当时群雄并起,鲜于辅不知依从谁好。
田豫对鲜于辅说:"最终能够安定天下的,一定是曹操。
应该赶紧投奔他,不要等着以后遭祸。
"鲜于辅听从了他的建议,因而受到曹操的重用和封官、尊宠。
曹操召田豫为丞相府军谋掾,任命为颖阴、郎陵令,迁升为弋阳太守,所到之处,都得到很好的治理。
鄢陵侯曹彰征讨代郡,以田豫为相。
军队进抵易水北岸,敌人埋伏下骑兵偷袭,军人乱成一团,不知如何是好。
田豫根据地形,用战车围绕成圆形战阵,弓弩手拉满弓守在里面。
胡人攻不下,就散了。
军队乘势追击,粉碎了敌兵。
于是田豫大踏步前进,平定戴军,这一切都是田豫一手策划的。
又迁南阳太守。
此前,侯尹在郡内造反,带领数千人成为山中土匪,对南阳造成极大危害。
这位前太守逮捕了500多名侯寅的党羽。
请把他们都处死。
田豫把所有在押的犯人都召集起来,安慰他们,给他们指明悔过自新的道路,打开刑具,一下子把他们都放了。
所有的囚犯磕头并互相感谢,希望为田豫服务。
他们马上告诉对方,一天之内所有的贼都解散了,县城安静稳定了。
田豫如实向上汇报,曹操予以表扬。
太和末年,公孙渊在辽东反叛,魏明帝要征讨他,却找不到合适的人选,中领军杨暨推举田豫,于是使田豫以本官统帅青州的各路军队,假予符节,前往讨伐。
曹彰传文言文翻译
曹彰传文言文翻译《三国志魏书曹彰传》译文:任城威王曹彰,字子文。
曹彰自小善于射箭御马,臂力过人,能徒手与猛兽搏斗,从不躲避险阻。
曾经多次从军征伐,志气慷慨激昂。
曹操见此,常教训他说:“你这孩子就是不想读书,不仰慕追求圣贤治国的道理,而只喜欢骑马击剑;这些东西只能让你成为凡夫而已,又怎么能达到尊贵的程度呢!”(于是)便督促曹彰去学习《诗经》《书经》。
曹彰向左右诉说:“大丈夫一律应该像卫青、霍去病那样,带领十万军队驰骋沙场,驱除戎狄,立大功、建封号,又怎么可以待在这里作博士呢?”曹操曾问众儿子喜欢做什么,让其各言其志。
曹彰说:“喜欢做将军。
”曹操问:“做将军要怎样?”曹彰答道:“要披坚执锐,遇到危难不迟疑,身先士卒;有功必赏,有罪必罚。
”曹操听罢大笑。
建安二十三年,代郡乌丸造反,任命曹彰为北中郎将,行骁骑将军事。
临出发之际,曹操训诫曹彰道:“我与你居家时虽为父子,受命时却为君臣,如今凡事须按照王法来行事,你千万要警戒!曹彰起军北征,军队开入涿郡边界,突然遇上约数千骑乌丸叛军。
当时曹彰军兵马未集,只有步卒千人左右,马匹也只有数百匹。
于是曹彰用田豫之计,坚守要隙,胡骑向后退散。
曹彰见状,出营追之,亲身搏战,举箭射向胡骑,应弦而倒者相继不绝。
战过半日,曹彰铠中数箭,但精神更加振奋,趁着胜利追击败兵。
直至桑干,离开代郡二百余里之遥。
军中长史、诸将皆认为军队刚涉远地,兵马疲顿,而且此行又已受节度(军事上的调度限制),命我等不得过代郡,不可深入敌阵,免得做出既违令又轻敌的行为。
曹彰说:“带领军队出征,只要是有利我军的事便要做,说什么节度呢?胡军出走不远,我们追而讨之,必能大破他们。
如果因为遵从军令而放跑敌人,也不是好的将领。
”于是出阵上马,号令军中:“晚出击者,斩。
”(举军追击)一日一夜便与乌丸叛军相战,曹彰带领士兵奋进击讨,果然大破敌军,斩首及生擒者累以千数。
曹彰于是以比平常情况双倍的赏赐犒赏将士,将士无不喜悦。
任城威王彰文言文注释
1. “任城威王彰,字子文。
”这里的“字”就像是古人的另一个小名哦。
就好比现在有些人除了大名,还有个亲昵的外号。
曹操字孟德,这“字”是他们那个时代一种特殊的称呼方式,是不是很有趣?2. “少善射御,膂力过人。
”这是说他小时候就擅长射箭和驾车呢。
想象一下,他射箭的时候像个精准的神射手,驾车就如同勇猛的赛车手。
就像古代的英雄在战场上纵横驰骋,他凭借这些本领是不是很威风?3. “手格猛兽,不避险阻。
”哇,他居然能手搏猛兽,这得多勇敢啊!就像武松打虎一样,不过他可能比武松还要厉害,因为他是经常这么干,一点都不怕危险,简直就是个无畏的勇士,你能想象到那画面吗?4. “数从征伐,志意慷慨。
”他多次跟着去打仗,那股子意气风发的劲儿。
就像战士听到出征的号角,满心都是豪情壮志。
每次战斗他都像燃烧的火焰,勇往直前,是不是超有激情?5. “太祖尝抑之曰:‘汝不念读书慕圣道,而好乘汗马击剑,此一夫之用,何足贵也!’”太祖这是在批评他呢。
就像老师批评学生只知道玩,不认真学习。
可他有自己的特长呀,难道特长就不重要吗?6. “课彰读《诗》《书》。
”就是让他去读《诗经》《尚书》这些经典书籍。
这就像现在家长让孩子去读名著,希望他能增长知识,有文化修养。
他读这些书的时候会不会像我们读故事书一样津津有味呢?7. “彰谓左右曰:‘丈夫一为卫、霍,将十万骑驰沙漠,驱戎狄,立功建号耳,何能作博士邪?’”他对身边的人这么说,意思是想做像卫青、霍去病那样的大将,驰骋沙场。
这就像现在年轻人说自己要当大明星一样,有远大的抱负,你不觉得他很有志向吗?8. “太祖尝问诸子所好,使各言其志。
”太祖问儿子们的爱好和志向。
这有点像家长问孩子长大了想做什么。
有的孩子可能说想当科学家,有的想当画家,他们各有各的想法,那任城威王彰的回答是不是很特别?9. “彰曰:‘好为将。
’”他就直接说喜欢当将领。
这志向明确得很,就像箭直射靶心。
他一心想在战场上建功立业,像一颗渴望发光的星星,这样的决心是不是很棒?10. “太祖大笑。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
任城威王彰字子文少善射御....原文附翻译
一、原文:
任城威王彰①,字子文。
少善射御,膂力②过人,手格猛兽,不避险阻。
数从征伐,志意慷慨。
大祖尝抑之曰:“汝不念读书慕圣道,而好乘汗马击剑,此一夫之用,何足贵也!”课③彰读《诗》《书》,彰谓左右曰:“丈夫一为卫、霍④,将十万骑驰沙漠,驱戎狄,立功建号耳,何能作博士邪?”太祖尝问诸子所好,使各言其志。
彰曰:“好为将。
”太祖曰:“为将奈何?”对曰:“被坚执锐,临难不顾,为士卒先;赏必行,罚必信。
”太祖大笑。
建安二十一年,封鄢陵侯。
——节选自《三国志·魏书》
【注释】①彰:曹彰。
②膂力:体力。
③课:督促。
④卫、霍:汉朝名将卫青、霍去病。
二、翻译:
任城威王曹彰,字子文,年少时擅长射箭骑马,力大过人,徒手与猛兽搏斗,不躲避险阻,多次跟从(太祖)征战,意气慷慨,斗志昂扬。
太祖曹操曾批评他说:“你不想读书、敬慕圣贤之道,却喜好骑马击剑,这只是匹夫之勇,哪值得看重啊。
”(太祖)督促曹彰读《诗》《书》。
曹彰对左右的人说:“大丈夫若想成为卫青、霍去病那样的将军,就应该率领十万骑兵驰骋大漠,驱逐异族,建功立业,怎幺能做博士呢?”太祖曾经问几个儿子的爱好,让他们各自说说自己的志向。
曹彰说:“爱好做将帅。
”太祖说:“做将帅应该怎样?”(曹彰)回答说:“穿坚硬的铠甲,拿着锐利的兵器,而面临灾难义无返顾,作士卒的表率,奖赏一定实行,惩罚一定信守诺言。
”太祖大笑。
建安二十一年,被封为鄢陵侯。