Measurement of the B+ -- eta l+ nu and B+ -- eta' l+ nu Branching Fractions using Upsilon(4
常见外贸英文缩写
常见外贸英文缩写通过查找, 将一些常用的外贸英文缩写整理如下, 仅供各位参考.A组A.R-------------All Risks? ?一切险ANER 亚洲北美东行运费协定Asia NorthAmerica EastboundRate AWB: airway bill 空运提单B组BAF 燃油附加费Bunker AdjustmentFactorBAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。
B/L 海运提单Bill of LadingB/ldg.--------------------B/L Bill of Lading 提单Bs/L----------------------Bills of Lading 提单(复数)B/R 买价Buying RateBal.----------------------Balance 差额bar. or brl.--------------barrel 桶; 琵琶桶B.B. clause---------------Both to blame collision clause 船舶互撞条款B/C-----------------------Bills for collection 托收单据B.C.----------------------before Christ 公元前b.d.----------------------brought down 转下B.D.----------------------Bank draft 银行汇票Bill----------------------Discounted 贴现票据bdle. ; bdl.--------------bundle 把; 捆b.e. ; B/E ; B. EX.-------Bill of Exchange 汇票B.f.----------------------Brought forward 接下页B/G-----------------------Bonded goods 保税货物bg. ; b/s-----------------bag(s) 袋bkg.----------------------banking 银行业务bkt.----------------------basket 篮; 筐bl.; bls.-----------------bale(s) 包Blading-------------------Bill of Lading 提单bldg.---------------------building 大厦bls.----------------------Bales 包, barrels 桶bot. ; bott. ; btl--------bottle 瓶br.-----------------------brand 商标; 牌Brkge.--------------------breakage 破碎brls.---------------------barrels 桶; 琵琶桶b/s-----------------------bags; bales 袋; 包btl.----------------------bottle 瓶bu.-----------------------bushel 蒲式耳bx.-----------------------box 箱bxs.----------------------boxes 箱(复数), 盒(复数)Bal.-----------------------Ballance 余额C组CFR 成本加运费(……指定目的港)CFR(cost and freight)成本加运费价C&F(成本加运费):COST AND FREIGHTC&F 成本加海运费COST AND FREIGHTCIF 成本、保险费加运费付至(……指定目的港)CIF 成本,保险加海运费COST,INSURANCE,FRIGHTCIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHT CPT 运费付至(……指定目的港)CPT 运费付至目的地Carriage Paid ToCIP 运费、保险费付至(……指定目的地)CIP 运费、保险费付至目的地Carriage and Insurance Paid ToCOD: cash on delivery/collect on delivery 货到付款CCA: current cost accounting 现实成本会计Contract change authorization 合同更改批准Changed carriage advice 变更货运通知CY/CY 整柜交货(起点/终点)C.Y. 货柜场Container YardCY(码头):CONTAINER YARDCFS(场):CARGO FREIGHT STATIONC/D (customs declaration)报关单C.C.(运费到付):COLLECTC.C 运费到付CollectCCPIT? ?中国国际贸易促进委员会CNTR NO. (柜号):CONTAINER NUMBERC.O (certificate of origin)一般原产地证CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱C.S.C 货柜服务费Container Service ChargeC/(CNEE) 收货人ConsigneeC/O 产地证Certificate of OriginCAF 货币汇率附加费Currency Adjustment FactorCFS 散货仓库Container Freight StationCFS/CFS 散装交货(起点/终点)CHB 报关行Customs House BrokerCOMM 商品CommodityCTNR 柜子Containerc/- (or c/s)---------------cases 箱ca.; c/s; cs.--------------case or cases 箱canc.----------------------cancel, cancelled,cancellation取消; 注销canclg.--------------------cancelling 取消; 注销cat.-----------------------catalogue 商品目录C/B------------------------clean bill 光票c.c.-----------------------cubic centimetre 立方厘米;立方公分c.c.-----------------------carbon copy 复写纸;副本(指复写纸复印的)C.C.-----------------------Chamber of Commerce 商会C/d------------------------carried down 转下cent-----------------------centum(L.) 一百Cert. ; Certif.------------certificate ; certified 证明书; 证明c.f.-----------------------Cubic feet 立方英尺C/f------------------------Carried forward 接后; 结转(下页)cf.------------------------confer 商议; Compare 比较Cg.------------------------Centigramme 公毫cgo.-----------------------cargo 货物chges.---------------------charges 费用Chq.-----------------------Cheque支票C.I.-----------------------Certificate of Insurance 保险凭证;---------------------------Consular Invoice 领事发票; 领事签证cks.-----------------------casks 桶cl.------------------------class; clause 级; 条款; 项CLP------------------------Container Load Plan 集装箱装箱单cm-------------------------centimetre 厘米; 公分cm2------------------------square centimetre 平方厘米; 平方公分cm3------------------------cubic centimetre 立方厘米; 立方公分CMB------------------------国际公路货物运输条约CMI------------------------Comit'e Maritime International 国际海事委员会c/n------------------------cover note 暂保单; 预保单CNC------------------------新集装箱运输Co.------------------------Company 公司c/o------------------------care of 转交C/O ; c.o.-----------------Certificate of origin 产地证明书COFC-----------------------Container on Flat Car 平板车装运集装箱Com.-----------------------Commission 佣金Con.inv.-------------------Consular invoice 领事签证发票Cont. ; Contr.-------------Contract 合同; 合约Contd.---------------------Cotinued 继续; 续(上页)Contg.---------------------containing 内容Corp. ; Corpn. ; cor.------corporation 公司; 法人C/P ; c. py.---------------charter party 租船契约Cr.------------------------Credit 贷方; 信用证; Creditor 债权人Crt.-----------------------crate 板条箱Ct.------------------------Cent 人; Current 当前; 目前Credit---------------------贷方; 信用证CT B/L---------------------Combined transport bill of Iading 联合运输提单cu. cm. ; cb. cm-----------cubic centimetre 立方厘米; 立方公分cu. in. ; cb. in.----------cubic inch 立方寸cu.m. ; cb. m.-------------cubic metre 立方米; 立方公尺cu.ft. ; cb.ft.------------cubic foot 立方英尺cur. ;---------------------Curt current (this month) 本月cur.-----------------------currency 币制cu.yd. ; cb. yd.-----------cubic yard 立方码122磅)CY-------------------------Container Yard 集装箱堆场D组DDU: delivery duty unpaid 未完税交货DDP: delivery duty prepaid 完税交货DAF 边境交货(……指定地点)DAF 边境交货Delivered At FrontierDES 目的港船上交货(……指定目的港)DES 目的港船上交货Delivered Ex ShipDEQ 目的港码头交货(……指定目的港)DEQ 目的港码头交货Delivered Ex QuayDDU 未完税交货(……指定目的地)DDU 未完税交货Delivered Duty UnpaidDDC、IAC 直航附加费,美加航线使用DDC 目的港码头费Destination Delivery ChargeDL/DLS(dollar/dollars)美元D/P(document against payment)付款交单D/P 付款交单Document Against PaymentDOC (document)文件、单据DOC(文件费):DOCUMENT CHARGEDoc# 文件号码Document NumberD/A (document against acceptance)承兑交单D/A 承兑交单Document Against AcceptanceDOZ/DZ(dozen)一打D/O 到港通知Delivery OrderDDC: destination distribution charge 目的分送费DOC: Direct Operating Cost 直接操作费E组EXW 工厂交货(……指定地点)Ex 工厂交货Work/ExFactoryETA(到港日):ESTIMATED TIME OF ARRIVALETD(开船日):ESTIMATED TIME OF DELIVERYETC(截关日):ESTIMATED TIME OF CLOSINGEBS、EBA 部分航线燃油附加费的表示方式,EBS一般是澳洲航线使用,EBA 一般是非洲航线、中南美航线使用EXP(export)出口EA(each)每个,各EPS 设备位置附加费Equipment Position SurchargesF组FCA 货交承运人(……指定地点)FCA 货交承运人Free CarrierFAS 船边交货(……指定装运港)FOB 船上交货(……指定装运港)FOB 船上交货Free On BoardFOB (离岸价):FREE ON BOARD??CIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHT FCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOADFCL 整柜Full Container LoadFAF 燃油价调整附加费(日本航线专用)FAF 燃料附加费Fuel AdjustmentFactorFAC(facsimile)传真Form A ---产地证(贸易公司)F/F 货运代理Freight ForwarderFAK 各种货品Freight All KindFAS 装运港船边交货Free Alongside ShipFeeder Vessel/Lighter 驳船航次FEU 40‘柜型Forty-Foot Equivalent Unit 40’FMC 联邦海事委员会Federal Maritime CommissionFIO是FREE IN AND OUT的意思,指船公司不付装船和卸船费用FIOST条款,指船公司不负责装,卸,平舱,理舱FI是FREE IN的意思,指船公司不付装FO是FREE OUT的意思,同理指船公司不付卸FAS: free alongside ship 启运港船边交货F/P: fire policy 火灾保险FOC: free of charges 免费FOD: free of damage 损坏不赔FOI: free of interest 无息FOP: free on plane 飞机上交货FOQ: free on quay 码头交货F/D: free docks 码头交货FAA: free of all average 全损赔偿FOR: free on rail 铁路交货(价)FOT: free on truck 货车上交货(价)F.O.: free out 船方不负责卸货费用F/L: freight list 运费单,运价表G组GRI 综合费率上涨附加费,一般是南美航线、美国航线使用GRI 全面涨价General RateIncreaseG.W.(gross weight)毛重G.W.(gross weight)毛重ANER 亚洲北美东行运费协定Asia NorthAmerica EastboundRate FOB (离岸价):FREE ON BOARDD组(到达)DAF 边境交货(……指定地点)DAF 边境交货Delivered At FrontierDES 目的港船上交货(……指定目的港)DES 目的港船上交货Delivered Ex ShipDEQ 目的港码头交货(……指定目的港)DEQ 目的港码头交货Delivered Ex QuayDDU 未完税交货(……指定目的地)DDU 未完税交货Delivered Duty UnpaidDDP 完税后交货(……指定目的地)DDP 完税后交货Delivered Duty PaidDDC、IAC 直航附加费,美加航线使用DDC 目的港码头费Destination Delivery ChargeDL/DLS(dollar/dollars)美元D/P(document against payment)付款交单D/P 付款交单Document Against PaymentDOC (document)文件、单据DOC(文件费):DOCUMENT CHARGEDoc# 文件号码Document NumberD/A (document against acceptance)承兑交单D/A 承兑交单Document Against AcceptanceDOZ/DZ(dozen)一打D/O 到港通知Delivery OrderG组GRI 综合费率上涨附加费,一般是南美航线、美国航线使用GRI 全面涨价General RateIncreaseG.W.(gross weight)毛重G.W.(gross weight)毛重N.W.(net weight)净重H组HB/L(货代提单):HOUSE BILL OF LADINGHBL 子提单House B/LH/C 代理费Handling ChargeI 组IFA 临时燃油附加费,某些航线临时使用INT(international)国际的INV (invoice)发票IMP(import)进口I/S 内销售Inside SalesIA 各别调价Independent ActionJ 组JP---代表“日元”L组FCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOADLCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOADLCL 拼柜Less Than Container LoadL/C (letter of credit)信用证L/C 信用证Letter of CreditLand Bridge 陆桥M 组MB/L 主提单Master Bill Of LoadingMIN (minimum)最小的,最低限度M/V(merchant vessel)商船MT或M/T(metric ton)公吨M/T 尺码吨(即货物收费以尺码计费)Measurement TonMAX (maximum)最大的、最大限度的M 或MED (medium)中等,中级的MLB 小陆桥,自一港到另一港口Minni Land BridgeMother Vessel 主线船MTD 多式联运单据Multimodal Transport DocumentN组NOVCC(无船承运人):NON VESSEL OPRERATING COMMON CARRIER NVOCC 无船承运人Non Vessel OperatingCommon CarrierN.W.(net weight)净重N/F 通知人NotifyO组O/F 海运费Ocean FreightO/F(海运费):OCEAN FREIGHTORC(广东地区原产地收货费):ORIGINAL RECEIVING CHARGEOB/L(海运提单):OCEAN BILL OF LADINGOBL 海运提单Ocean (or original )B/LORC 本地出口附加费,和SPS类似,一般在华南地区使用ORC 本地收货费用(广东省收取)Origen Recevie ChargesOCP 货主自行安排运到内陆点Overland Continental PointOP 操作OperationP组POD 目地港Port Of DestinationPOL 装运港Port Of LoadingPSS 旺季附加费Peak Season SuchargesPSS(旺季附加费):PEAK CEASON SURCHARGEPSS 旺季附加费,大多数航线在运输旺季时可能临时使用REF (reference)参考、查价RMB(renminbi)人民币PR或PRC(price) 价格P/P(运费预付):FREIGHT PREPAIDP.P 预付PrepaidPCS 港口拥挤附加费,一般是以色列、印度某些港口及中南美航线使用PCS 港口拥挤附加费Port Congestion SurchargePTF 巴拿马运河附加费,美国航线、中南美航线使用PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等P/L (packing list)装箱单、明细表PCT (percent)百分比PUR (purchase)购买、购货S组S/O(订舱单):SHIPPING ORDERS/O 装货指示书Shipping OrderSEAL NO. (铅封号)S/C(sales contract)销售确认书S/C 售货合同Sales ContractSC 服务合同Service ContractSTL.(style)式样、款式、类型SPS 上海港口附加费(船挂上港九区、十区)S.S(steamship)船运S/M (shipping marks)装船标记S/(Shpr) 发货人ShipperS/R 卖价Selling RateS/S Spread Sheet Spread SheetSSL 船公司Steam Ship LineSDR special drawing rights 特别提款权T组THC(码头费):TERMINAL HANDLING CHARGETHC 码头操作费(香港收取) Terminal Handling ChargesT/T(电汇):TELEGRAM TRANSITT/T 航程Transit TimeT/T(telegraphic transfer)电汇T.O.C 码头操作费Terminal Operations OptionT.R.C 码头收柜费Terminal Receiving ChargeT/S 转船,转运Trans-ShipTVC/ TVR 定期定量合同Time Volume Contract/ RateTEU 20‘柜型Twenty-Foot Equivalent Unit 20’TTL 总共TotalT或LTX或TX(telex)电传V组VESSEL/VOYAGE(船名/航次)VOCC 船公司Vessel Operating Common CarrierW组W (with)具有WT(weight)重量W/T 重量吨(即货物收费以重量计费) Weight Tonw/o(without)没有W/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费Weight or Measurement tonY组YAS 日元升值附加费(日本航线专用)YAS 码头附加费Yard SurchargesHS-Code 海关编码即HS编码,为编码协调制度的简称The Harmonization Code出口信贷export credit出口津贴export subsidy商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT-------------------价格条件----------------------价格术语trade term (price term)运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税portdues回佣return commission装运港portof shipment折扣discount,allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港portof destination零售价retail price进口许口证inportlicence现货价格spot price出口许口证exportlicence期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailingprice国际市场价格world (International)Marketprice离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freighte--------------------交货条件----------------------交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered shep)交货时间time of delivery定程租船voyage charter;装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper,consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original BL选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or beforeJan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment 在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C 允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable---------------交易磋商、合同签订-----------------订单indent订货;订购book; booking电复cable reply实盘firm offer递盘bid; bidding递实盘bid firm还盘counter offer发盘(发价) offer发实盘offer firm询盘(询价)inquiry;enquiry---------------交易磋商、合同签订-----------------指示性价格price indication速复reply immediately参考价reference price习惯做法usual practice交易磋商business negotiation不受约束without engagement业务洽谈business discussion限**复subject to reply** 限* *复到subject to reply reaching here** 有效期限time of validity有效至**: valid till** 购货合同purchase contract销售合同sales contract购货确认书purchase confirmation销售确认书sales confirmation一般交易条件general terms and conditions以未售出为准subject to prior sale需经卖方确认subject to sellers confirmation需经我方最后确认subject to our final confirmation------------------贸易方式------------------------(拍卖auction)寄售consignment招标invitation of tender投标submission of tender一般代理人agent总代理人general agent代理协议agency agreement累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade(或抵偿贸易)compensating/compensatory trade(又叫:往返贸易)counter trade来料加工processing on giving materials来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent-------------------品质条件-----------------------品质quality原样original sample规格specifications复样duplicate sample说明description对等样品countersample标准standard type参考样品reference sample商品目录catalogue封样sealed sample宣传小册pamphlet公差tolerance货号article No.花色(搭配)assortment样品sample增减plus or minus代表性样品representative sample大路货(良好平均品质)fair average quality--------------------商检仲裁-----------------------索赔claim争议disputes罚金条款penalty仲裁arbitration不可抗力force Majeure仲裁庭arbitral tribunal产地证明书certificate of origin品质检验证书inspection certificate of quanlity重量检验证书inspection certificate of weight (quantity)品质、重量检验证书inspection certificate---------------------数量条件-----------------------个数number净重net weight容积capacity毛作净gross for net体积volume皮重tare毛重gross weight溢短装条款more or less clause-----------------------外汇-------------------------外汇foreign exchange法定贬值devaluation外币foreign currency法定升值revaluation汇率rate of exchange浮动汇率floating rate国际收支balance of payments硬通货hard currency直接标价direct quotation软通货soft currency间接标价indirect quotation金平价gold standard买入汇率buying rate通货膨胀inflation卖出汇率selling rate固定汇率fixed rate金本位制度gold standard黄金输送点gold points铸币平价mint par纸币制度paper money system国际货币基金international monetary fund黄金外汇储备gold and foreign exchange reserve汇率波动的官定上下限official upper and lower limits of fluctuation IRR: internal rate of return 内部收益率(IRR—irregular report 异常报告)LCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOAD MAWB: master airway bill 主提单HAWB: house airway bill 分提单IATA: International Air Transport Association 国际航空输运协会HS-Code 海关编码即HS编码,为编码协调制度的简称The Harmonization Code附加:出口信贷export credit出口津贴export subsidy商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT-------------------价格条件----------------------价格术语trade term (price term)运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税portdues回佣return commission装运港portof shipment折扣discount,allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港portof destination零售价retail price进口许口证inportlicence现货价格spot price出口许口证exportlicence期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailingprice国际市场价格world (International)Marketprice离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freighte--------------------交货条件----------------------交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered shep)交货时间time of delivery定程租船voyage charter;装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper,consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original BL选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment 在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C 允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable---------------交易磋商、合同签订-----------------订单indent订货;订购book; booking电复cable reply实盘firm offer递盘bid; bidding递实盘bid firm还盘counter offer发盘(发价) offer发实盘offer firm询盘(询价)inquiry;enquiry---------------交易磋商、合同签订-----------------指示性价格price indication速复reply immediately参考价reference price习惯做法usual practice交易磋商business negotiation不受约束without engagement业务洽谈business discussion限**复subject to reply** 限* *复到subject to reply reaching here** 有效期限time of validity有效至**: valid till** 购货合同purchase contract销售合同sales contract购货确认书purchase confirmation销售确认书sales confirmation一般交易条件general terms and conditions以未售出为准subject to prior sale需经卖方确认subject to sellers confirmation需经我方最后确认subject to our final confirmation------------------贸易方式------------------------(拍卖auction)寄售consignment招标invitation of tender投标submission of tender一般代理人agent总代理人general agent代理协议agency agreement累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade(或抵偿贸易)compensating/compensatory trade(又叫:往返贸易)counter trade来料加工processing on giving materials来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent-------------------品质条件-----------------------品质quality原样original sample规格specifications复样duplicate sample说明description对等样品countersample标准standard type参考样品reference sample商品目录catalogue封样sealed sample宣传小册pamphlet公差tolerance货号article No.花色(搭配)assortment样品sample增减plus or minus代表性样品representative sample大路货(良好平均品质)fair average quality--------------------商检仲裁-----------------------索赔claim争议disputes罚金条款penalty仲裁arbitration不可抗力force Majeure仲裁庭arbitral tribunal产地证明书certificate of origin品质检验证书inspection certificate of quanlity重量检验证书inspection certificate of weight (quantity) 品质、重量检验证书inspection certificate---------------------数量条件-----------------------个数number净重net weight容积capacity毛作净gross for net体积volume皮重tare毛重gross weight溢短装条款more or less clause-----------------------外汇-------------------------外汇foreign exchange法定贬值devaluation外币foreign currency法定升值revaluation汇率rate of exchange浮动汇率floating rate国际收支balance of payments硬通货hard currency直接标价direct quotation软通货soft currency间接标价indirect quotation金平价gold standard买入汇率buying rate通货膨胀inflation卖出汇率selling rate固定汇率fixed rate金本位制度gold standard黄金输送点gold points铸币平价mint par纸币制度paper money system国际货币基金international monetary fund黄金外汇储备gold and foreign exchange reserve汇率波动的官定上下限official upper and lower limits of fluctuation。
复旦大学基础医学院研究员蔡启良研究团队揭示病毒诱发细胞癌变的关键机制
沈敏花,等.MRI不同的ROI测量法对卵巢癌表观弥散系数(ADC)值和观察者一致性的影响255pictorial review [J],Radio g raphics,2009, 29 (3):759-778.[23] THOMSSIN-NAGGARA I, TOUSSAINT I,PERROTN»e£a/. Characterization of complex adnexal masses: valueof adding perfusion- and diffusion-weighted MR imagingto conventional M R imaging [J].Radiology,2011,258(3):793-803.[24] LAMBREGTS DM,BEETS G L,M A A S U,eta l. TumourADC measurements in rectal cancer :effect of ROImethods on ADC values and interobserver variability [J].Eur Radiol ,2011,21(12) :2567 - 2574.[25] M A C?L IU L,L I ],e t al.Apparent diffusion coefficient(A D C) measurements in pancreatic adenocarcinoma:apreliminary study of the effect of region of interest onADC values and interotserver variability [J].J Magn■R e s o n J»wigiwg,2016,43(2) :720 _ 725.[26] INOUE C,FUJII S,KAN EDA S,etal. Apparent diffusioncoefficient ( ADC ) measurement in endometrialcarcinoma: effect of region of interest methods on ADCvalues[ J]. J Magn Reson Imaging »2014,40(1):157 -161.[27] M U K U D A N, FUJII S, LNOUE C, et al.Apparentdiffusion coefficient (A D C) measurement in ovariantumor : effect of region-of-interest methods on ADC valuesand diagnostic ability [J]. J Magn Reson Imaging ,2016,43(3)-720-725.[28] DALE BM,BRAITH W AITE AC,BO LL DT,et al.Fieldstrength and diffusionencoding technique affect theapparent diffusion coefficient measurements in diffusion-weighted imaging of the abdomen [J],Invest Radiol-,2010,45(2) :104-108.(收稿日期:2018 - 01 - 23;编辑:王蔚)^c c c c c c c^!!简讯I!复且大学基础医学院研究员蔡启良研究团队揭示病毒诱发细胞癌变的关键机制近日,复旦大学基础医学院医学分子病毒学教育部卫健委重点实验室研究员蔡启良研究团队首次揭示 了一种病毒介导A U R K B蛋白水解切割调节机制及其在诱发宿主细胞恶性增殖中的重要调控作用。
服装颜色简写等
黑色BK 棕色BN 红色RD 橙色OG 黄色YE 绿色GN 蓝色(包括淡蓝)BU 紫色(紫红)VT 灰色(蓝灰)GY 白色WH 粉红色PK 金黄色GD 青绿色TQ 银白色SR 绿/黄双色GNY 棕色BN 红色RD 橙色OG 黄色YE 绿色GN 蓝色(包括淡蓝)BU 紫色(紫红)VT 灰色(蓝灰)GY 白色WH 粉红色PK 金黄色 GD 青绿色 TQ 银白色 SR 绿/黄双色GNYEPurple紫色 Fuchsia紫红 Maroon茶色Olive橄榄 Navy深蓝 Teal青色 Aqua浅绿 Lime亮绿 Silver银色 Green绿色 Red红色 Yellow黄色 Blue蓝色 blueviolet蓝紫色 Pink粉红Brown褐色Orange橙色 powderblue粉蓝色 Gray灰色 aquamarine海宝蓝色coral珊瑚色chartreuse黄绿色cadetblue军官蓝chocolate深褐色 cornflowerblue矢车菊色 crimson深红色 cyan青绿色darkgoldenrod深菊黄gold金色khaki卡其色 forestgreen森林绿goldenrod菊花黄 lightcoral浅橘红色 lightblue浅蓝色lightslategray浅石板灰lightskyblue浅天空lightseagreen浅海绿色 lightsalmon浅澄红色 lightpink浅粉红色lightgrey浅灰色 lightgreen浅绿色palegreen淡绿色 palegoldenrod淡菊黄色 orchid紫色orangered橘红色 paleturquoise淡湖蓝色 palevioletred淡紫色wheat小麦色 mistyrose朦胧玫瑰色 magenta洋红色midnightblue深夜蓝 mediumseagreen中海绿色mediumslateblue中石板蓝色 mediumspringgreen中亮绿色mediumturquoise中海湖蓝 mediumvioletred中紫色salmon澄红色 sandybrown黄棕色 seagreen海绿色springgreen亮绿色 tan黄褐色 tomato蕃茄红色turquoise湖蓝色 violet紫色 yellowgreen黄绿色slateblue石板蓝 skyblue天空蓝 powderblue粉蓝色lightskyblue浅天空蓝 plum深紫色 peachpuff桃红色mediumpurple中紫红色 mediumorchid中紫色mediumblue中蓝色 palegreen淡绿色 limegreen石灰绿mediumaquamarine中海宝蓝色 lawngreen草绿色deepskyblue深天空蓝 deeppink深粉红色 darkviolet深紫色darkturquoise深湖蓝色 darkslategray深石板灰darkslateblue深石板蓝 darkseagreen深海绿色darksalmon深澄红色 darkred暗红色 darkorchid深紫色darkorange深菊色 darkmagenta深紫红色 darkkhaki深卡其色darkgreen墨绿色 darkgray深灰色 darkcyan深青绿darkblue深蓝色 dimgray暗灰色 dodgerblue玉米蓝loralwhite花白色 greenyellow黄绿色 hotpink亮粉红 indianred水蓝色 indigo靛蓝色 lavender 淡紫色的位置: 管理咨询首页 >>行业研究 >> 服装百货常用服装的英文简写明细常用服装英语缩写A.H. ARMHOLE 夹圈ABS AREA BOUNDED STAPLE FABRIC 面粘非织造布ADL ACCEPTABLE DEFECT LEVEL 允许疵点标准AQL ACCEPTABLE QUALITY LEVEL 验收合格标准ATTN. ATTENTION 注意AUD. AUDIT 稽查B. BACK 后B.H. BUTTON HOLE 钮门/扣眼B.L. BACK LENGTH 后长B.P. BUST POINT 胸点BK. BLACK 黑色BL BUST LINE 胸围线BMT BASIC MOTION TIME 基本动作时间BNL BACK NECKLINE 后领圈线BNP/BNPT BACK NECK POINT 后领点BR BACK RISE 后浪BSP BACK SHOULDER POINT 后肩颈点BTM. BOTTOM 衫脚BTN. BUTTON 钮扣C.V.C. CHIEF VALUE OF COTTON 棉为主的混纺物C/B (C.B.) CENTER BACK 后中C/F (C.F.) CENTER FRONT 前中CAD COMPUTER AIDED DESIGN 电脑辅助设计CAE COMPUTER AIDED ENGINEERING 电脑辅助工程CAL COMPUTER AIDED LAYOUT 电脑辅助排料CAM COMPUTER AIDED MANUFACTURE 电脑辅助制造CAP COMPUTER AIDED PATTERN 电脑辅助画样CBF CENTER BACK FOLD 后中对折CBL CENTER BACK LINE 后中线CBN-W CENTER BACK NECK POINT TO WAIST 后颈点至腰CFL CENTER FRONT FOLD 前中对折CI CORPORATE IDENTIFY 企业标识CIF COST, INSURANCE & FREIGHT 到岸价CLR. COLOR 颜色CMT CUTTING, MAKING, TRIMMING 来料加工COL. COLOR 颜色CORD. CORDUROY 灯心绒CS COMMERCIAL STANDARDS 商业标准CTN. COTTON 棉CTN. NO. CARTON NO. 纸箱编号D. DENIER 旦D. & K. DAMAGED & KEPT 染厂对疵布的认赔D.B. DOUBLE-BREASTED 双襟D/Y DELIVERY 出货, 交付DBL DOUBLE 双DBL NDL DOUBLE NEEDLE 双针DEPT. DEPARTMENT 部门DK. DARK 深色DOZ. DOZEN 打E.G. EXAMPLI GRATIA / FOR EXAMPLE 例如EL ELBOW LINE 手肘线EMB. EMBROIDERY 绣花, 车花ETC. ET CETERA=AND SO FORTH 等等EXP. EXPORT 出口F. FRONT 前FAB. FABRIC 布料FAQ FAIR AVERAGE QUALITY 中等品FB FREIGHT BILL 装货清单FNP FRONT NECK POINT 前颈点FOB FREE ON BOARD 离岸价FQC FIELD QUALITY CONTROL 现场质量控制FTY. FACTORY 工厂G. GREEN 绿色G.W. GROSS WEIGHT 毛重GL GRAIN LINE 布纹H. HIPS 坐围HL HIPS LINE 坐围线IN. INCH 英寸JKT. JACKET 夹克K KNIT 针织L. LARGE 大号L. LINE 莱尼/号(纽扣大小单位)L. LENGTH 长度L. LEFT 左L.G. LENGTH GRAIN 经向, 直纹LB. POUND 磅LBL LABEL 唛头, 商标LOA LENGTH OVER ALL 全长M MEDIUM 中码M/B MUST BE 必须M/C MACHINE 机械MAT. MATERIAL 物料MEAS. MEASUREMENT 尺寸MHL MIDDLE HIPS LINE 中臀围线MKT. MARKET 市场MMTS. MEASUREMENTS 尺寸N. to W.(N.-W.) NAPE TO WAIST 腰直N.P. NECK POINT 肩颈点NDL. NEEDLE 针NIL NOTHING 无NK. NECK 颈圈O/N ORDER NO. 定单号OJT ON-THE-JOB TRAINING 在职培训OS OVER SIZE 超大号OVRLK. OVERLOCK 及骨, 包缝P. PURPLE 紫色P.O. NO. PRODUCTION ORDER NO. 生产制造单编号P.O.B. POST OFFICE BOX 邮箱P.P. PAPER PATTERN 纸样P.S.I. PER SQUARE INCH 每平方英寸P/C POLYESTER/COTTON 涤棉混纺织物PA POLYAMIDE 聚酰胺PAP POSTERIOR ARMPIT POINT 腋窝后点PB PRIVATE BRAND 个人商标PC. PRICE 价格PCS. PIECES 件, 个PKG. PACKAGE 包装PKT. POCKET 口袋PLS. PLEASE 请PNT POINT 点P-O-R PRODUCT-O-RIAL SYSTEM 吊挂系统POS. POSITION 位置PP POLY PROPYLENE 聚丙烯PV POLYVINYL FIBRE 聚乙烯纤维PVC POLYVINYL CHLORIDE 聚氯乙烯QC QUALITY CONTROL 质量控制QLY. QUALITY 质量QPL QUALIFIED PRODUCTS LIST 合格产品目录QTY. QUANTITY 数量R. RIGHT 右R.S. RIGHT SIDE 正面R.T.W. READY TO WEAR 成衣REF. REFERENCE 参考, 参照REJ. REJECT 拒绝RM. ROOM 场所RN. RAYON 人造丝S SMALL 小码S.A. SEAM ALLOWANCE 止口S.B. SINGLE BREASTED 单排纽扣, 单襟S.P. SHOULDER POINT 肩端点S.P.I. STITCH PER INCH 每英寸线迹数S.P.M. STITCH PER MINUTES 每分钟线迹数S/B SHOULD BE 应该SC SHOPPING CENTER 购物中心SGL NDL SINGLE NEEDLE 单针SLV. SLEEVE 袖子SMPL SAMPLE 样板SNL SINGLE 单SNP SIDE NECK POINT 颈侧点SPEC. SPECIFICATION 细则SQ. FT. SQUARE FEET 平方英尺STY. STYLE 款式SZ. SIZE 尺码T/C TERYLENCE/COTTON 涤棉织物T/S TOP STITCHES 间面线TQC TOTAL QUALITY CONTROL 全面质量控制TQM TOTAL QUALITY MANAGEMENT 全面质量管理T-S T-** T恤衫UBL UNDER BUST LINE 下胸围线V. VIOLET 紫色W WOVEN 梭织W. WAIST 腰围W. WIDTH 宽度W.B. WAISTBAND 裤头W.I.P. Work In Process 半成品W.L. WAIST LINE 腰线W.S. WRONG SIDE 反面W/ WITHWMSP. WORKMANSHIP 手工, 车工WT. WEIGHT 重量X KING SIZE 特大号XL EXTRA LARGE 特大号XXL EXTRA EXTRA LARGE 超特大号Y. YELLOW 黄色YD. YARDAGE 码数FYI = For Your InformationFor Your Reference = 供参考TBA = To Be Advise 待复TBC = To Be Confirm 待确认ASAP = As Soon As Possible = 尽快ETD = Estimated To Departure = 预计开船时间ETA = Estimated To Arrival = 预计到达时间L/C = Letter of Credit = 信用证Consignee = 收货人/收件人Notify = 通知人B/L = Bill of Lading = 提单C/O = Country of Origin = 产地证Port of Loading = 装运港Port of Discharge = 卸运港Vessel Name/Vessel No. = 船名/船航班号Total/Sub-total/Grand Total = 合计/小计/总计Date of Dispatch = 出货日期≠ Ex-Factory Date = 离厂日期AWB No. = Air Way Bill No. = 运单号P/P Sample = Pre-Production Sample = 产前样C/O Label = Country of Origin Label = 产地唛Forwarder = Shipping Agent = 货代/船公司Solid Pack = 单色单码装箱Shop Pack = 商店包装(一般为按配比单色混码)Mini Markers = 小唛架Fabric Consumption = 布料用量Seal Tape = 热封/压胶Measurement Discrepancy = 尺寸差异(一般指实际量度结果)Measurement Allowance = 允许公差范围Hangtag/Swing Tag = 挂牌/吊牌Waterproof = 防水Water repellent = 泼水处理Air Freight = 空运费Freight Prepaid/Freight Collect = 预付/到付On Board = 上船DTMSA = Dye To Match Surrounding Area = 配所在部位颜色——/,breathableGWS garment wash sample 成衣洗水样板RN # REFERENCE NUMBER 参考号LCL LESS CONTAINER LOADED 拼柜?P/C POLYESTER/COTTON 涤纶/棉T/C TERYLENE/COTTON 涤纶/棉EXT. extension number分机号CELL. cellular phone 手机upc universal product code 通用产品码,通用货单代码CMPT cut/make/pack/trimIQ INCLUDING QUOTAEQ EXCLUDING QUOTAs/y sample yardageLSAW. 穿后左侧骨(LEFT SIDE AS WEARED)SKU Stock Keeping Unit为储存单位。
主要船务术语英文缩写
主要船务术语英文缩写Carrier承运人(船公司/船东)NVOCC Non Vessel Operating Common Carrier无船公共承运人Booking Sheet订舱单S O Shipping Order装货通知书Shipper发货人Exporter出口商Consignee收货人Notify Party通知人Port of Loading装运港Port of Discharge卸货港Place of Delivery交货地B/L Bill of lading提单Original B/L正本提单Copy B/L副本提单Shipped on Board B/L已装船提单Received for Shipping B/L收迄待运提单或待运提单Direct B/L直达提单Through B/L联运提单或称转船提单M T B/L Multimode Transport B/L多式联运提单Liner B/L班轮提单Clean B/L清洁提单Foul B/L不清洁提单House Bill of Lading货代提单M B/L Master Bill of Lading船东提单M TD Multimode Transport Document多式联运单据W/T Weight Ton重量吨(即货物收费以重量计费)M/T Measurement Ton尺码吨(即货物收费以尺码计费)W/M Weight or Measurement ton即以重量吨或者尺码吨中从高收费ETD Estimated time of departure预计开船时间ETA Estimated time of arrival预计到达时间国际贸易常见缩略语1. B/L bill of lading 提单2. L/C letter of credit 信用证3. D/P documents against payment付款交单4. D/A documents against acceptance承兑交单5. T/T telegraphic transfer电汇6. CFR cost and freight 成本加运费价格7. C I F cost, insurance and freight到岸价格8. F O B .free on board离岸价9. F A Q fair average quality良好平均品质10. FCL full container load整箱货11. LCL less than container load拼箱货12. D/D demand draft即期票汇13. P A particular average单独海损14. F P A free from particular average平安险15. W P A with particular average水渍险16. G A general average共同海损17. LIBOR London Inter bank offered rate伦敦银行同业拆放利率18. EXW ex works工厂交货19. FCA free carrier贷交承运人20. DAF delivered at frontier边境交货21. DES delivered ex ship目的港船上交货22. DEQ delivered ex quay目的港码头交货23. DDU delivered duty unpaid未完税交货24. DDP delivered duty paid完税后交货25. M/T mail transfer信汇26. S/O shipping order装货单(俗称下货纸)27. G S P Generalized System of Preferences普遍优惠制28. C C V O combined certificate of value and origin估价和原产地联合证明书29. A W B air waybill空运提单30. A/V ad Valorem从价税31. C O D cash on delivery货到付款32. D/W deadweight重量货物33. D W T deadweight tonnage载重吨位,重量吨位34. D P V duty-paid value完税价格35. E/D export declaration 出口申报单36. GA TT General Agreement on Tariffs and Trade 关税及贸易总协定37. L/G letter of guarantee担保书,保证书38. M/T metric ton公吨39. N/N non-negotiable , not negotiable非流通的,不可转让的40. O B/L ocean bill of lading海运提单41. O NO order number定单号数42. S/D sight draft即期汇票43. NTB non tariff barrier 非并税避垒44. T .P .N .D theft ,pilferage and non-delivery偷窃,提货不着45. W .W warehouse to warehouse仓至仓46. Yd (s)yard (s)码。
货运常用英文缩写
货运常用英文缩写第一篇:货运常用英文缩写(1)ORC(Origin Receive Charges)本地收货费用(通常为141/20,269/40’)(2)THC(Terminal Handling Charges)码头操作费(RMB370(45)/20’,RMB560(68)/40’)(3)BAF(Bunker Adjustment Factor)燃油附加费(4)CAF(Currency Adjustment Factor)货币贬值附加费(通常为基本海运费的?%)(5)YAS(Yard Surcharges)码头附加费(6)EPS(Equipment Position Surcharges)设备位置附加费(7)DDC(Destination Delivery Charges)目的港交货费(适用美洲,美国东西岸收费不同)(8)PSS(Peak Season Surcharges)旺季附加费(船公司的变相加价)(9)PCS(Port Congestion Surcharge)港口拥挤附加费(10)DOC(Document charges)文件费(11)O/F(Ocean Freight)海运费(12)B/L(Bill of Lading)海运提单(13)MB/L(Master Bill of Lading)船东单(14)MTD(Multimodal Transport Document)多式联运单据(15)L/C(Letter of Credit)信用证(16)C/O(Certificate of Origin)产地证(17)S/C(Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract)销售合同(18)S/O(Shipping Order)装货指示书(19)W/T(Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T(Measurement T on)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY(Container Yard)集装箱(货柜)堆场(23)FCL(Full Container Load)整箱货(24)LCL(Less than Container Load)拼箱货(散货)(25)CFS(Container Freight Station)集装箱货运站(26)TEU(Twenty-feet Equivalent Units)20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W(All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28)MLB(Mini Land Bridge)迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier)无船承运人ill of lading(B/L)提单Freight prepaid B/L 运费预付提单(30)SPS 上海港口附加费(船挂上港九区、十区)(31)YAS 日元升值附加费(日本航线专用)(32)GRI 综合费率上涨附加费(33)IFA 临时燃油附加费,某些航线临时使用(34)PTF 巴拿马运河附加费,美国航线、中南美航线使用(35)EBS、EBA 部分航线燃油附加费的表示方式,EBS一般是澳洲航线使用,EBA一般是非洲航线、中南美航线使用(36)CY(集装箱堆场):CONTAINER YARD(37)CFS(场):CARGO FREIGHT STATION(38)NOVCC(无船承运人):NON VESSEL OPRERATING COMMON CARRIER(39)P/P(运费预付):FREIGHT PREPAID(40)C.C.(运费到付):COLLECT(41)ETA(预计到港日):ESTIMATED TIME OF ARRIVAL(42)ETD(预计开船日):ESTIMATED TIME OF DELIVERY(43)ETC(截关日):ESTIMATED TIME OF CLOSING(为报关截关日期,海关放行条必须在此规定时间交给FEEDER公司或船公司)(44)FCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOAD(45)LCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOAD(46)T/T(电汇):TELEGRAM TRANSIT(47)C&F(成本加运费):COST AND FREIGHT(48)CIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHT(49)FOB(离岸价):FREE ON BOARD(50)S/O(订舱单):SHIPPING ORDER(一般船公司都有自己的固定格式)(51)HB/L(货代提单):HOUSE BILL OF LADING(为货代公司出的提单,对直接客户)(52)OB/L(海运提单):OCEAN BILL OF LADING(顺便提及AWB(空运提单):AIR WAYBILL)(53)SEAL NO.(铅封号)(54)CNTR NO.(柜号):CONTAINER NUMBER(55)VESSEL/VOYAGE(船名/航次)第二篇:货运代理英文缩写翻译Liner shipping 班轮运输,定期租船Liner schedule 船期表Transport service运输服务 Tariff 运价本Tramp shipping 不定期船Charter party 租船合同General cargo vessel 杂货船Roll on / roff off ship:Ro / Ro ship 滚装船 Refrigerated ship 冷藏船 Multi-propose shi p 多用途船 Dry bulk carrier 干散货船 Full container ship 全集装箱船 Coal carrier 运煤船Bulk grain carrier 散粮船 Ore carrier 矿石船 Tanker 油轮Liquified gas carrier 液化气船Liquified natural gas carrier:LNG carrier 液化天然气船Liquified petroleum gas carrier:LPG carrier 液化石油气船Chemical tanker 液体化学品船 Packed cargo 包装货物Unpacked cargo 或non-packed cargo 裸装货物Unitized cargo 成组化货物Containerized cargo 集装箱货物General cargo 普通货物Special cargo 特殊货物 Clean cargo 清洁货物 Fine cargo 精细货物Fragile cargo 易碎品 Liquid cargo 液体货物 Rough cargo 粗劣货物Smelly cargo 气味货物Dangerous cargo 危险货物Reefer cargo 冷藏货物 Perishable cargo 易腐货物 Valuable cargo 贵重货物Livestock and plants 活的动植物Bulky and lengthy cargo, heavy cargo 长大,笨重货物M/T,metric ton 公吨S.F,stowage factor 货物积载因素TEU,twenty---foot equivalent unit 20ft集装箱Dry cargo container 干货集装箱 Bulk container 散装集装箱RF, reefer container 冷藏集装箱OT, open---topo container 敞顶集装箱Plat form based container 框架集装箱 Pen container 牲畜集装箱TK, tank container 罐式集装箱Car container 汽车集装箱Chilled cargo 冷却货物 Frozen cargo 冷冻货物 Break bulk cargo 散件货物FCL: full container(cargo)load 整箱货LCL: Less Than Container Load 拼箱货Ship’s rail or hook /tackle 船边或吊钩CY:container yard 集装箱堆场Empty container 空箱 Loaded container 重箱CFS:container freight station 集装箱货运站 Door to door 门到门 Door to CY 门到场 Door to tackle 门到钩 CY to door 场到门 CY to CY 场到场 CY to CFS 场到站 CY to tackle 场到钩 CFS to door 站到门CFS to CY 站到场CFS to CFS 站到站CFS to tackle 站到钩tackle to door 钩到门tackle to CY 钩到场tackle to CFS 钩到站tackle to tackle 钩到钩Container lease agreement 租箱合同ETC :early termination clause 提前终止条款 D.P.P:damage protection plan 损害修理条款Ocean common carrier 远洋公共承运人Non-vessel operating(common)carrier 无船承运人Ocean freight forwarder 远洋货运代理人S.C:service contact 服务合同Shipper 托运人liner schedule班轮船期表 Canvassion 揽货 Booking 订舱Rail to rail 船舷至船舷 Tackle to tackle 钩至钩 Home booking 卸货地订舱Buyer’s nominated cargo 指定货mislanded 误卸Overlanded 溢卸 Shortlanded 短卸 Cargo tracer 货物查询单 Duly endorsed Optional cargo 选港货Port of discharge 卸货港B/N: booking note 托运单S/O: shipping order 装货单M/R: mate’receipt 收货单 Closing date 装货单日 Chief mate 船上大副Remark批注Foul receipt 不清洁收货单Clean receipt 清洁收货单Loading list 装货清单Additional cargo list 加载清单Cancelled cargo list 取消载货清单M/F: manifest 载货清单 Freight manifest 载货运费清单 Stowage plan 积载图Dangerous cargo safe stowage certificate 危险货物安全装载书Heavy and lengthy cargo list 重大件清单 Space report 剩余舱位报告Stowage survey report 积载检验报告 Boat note 过驳清单Overlanded & shortlanded cargo list 货物溢段单Broken & damaged cargo list 货物残损单 D/O: delivery order 提货单,亦称小提单Non-negotiable 禁止流通D/R: dock receipt 场站收据Shipping order 装货单EIR:equipment interchange receipt 设备交接单CLP: container load plan 集装箱装箱单 VOCC 远洋公共承运人 GRI 综合费率 Ocean B/L 海运提单House B/L 仓至仓提单 MASTER B/LNVOCC:Non-Vessel Operating Common Carrier 无船承运人Consolidated cargo 集拼货物AMS:automated manifest system 自动舱单系统B/L: bill of lading 提单Evidence of the contract of carriage 海上货物运输合同的证明Receipt for the goods shipped 装船收据 Shipment contract 装运合同 Conclusive evidence 绝对证据 Document of title 物权凭证Long form B/L 全式提单 Short form B/L简式提单On board B/L,shipped B/L 已装船提单 Received for shipment B/L收货待运提单 Straight B/L 记名提单Open B/L;blank B/L;bearer B/L 不记名提单 Order B/L 指示提单 To order 凭指示To the order of ** 凭某人指示 Clean B/L清洁提单Unclean B/L or foul B/L 不清洁提单 Direct B/L 直达提单Transhipment B/L or through B/L 转船提单Combined transport B/L;intermodal transport B/L;multimodal transport B/L多式联运 Liner B/L 班轮提单P&I Club :protection and indemnity 保赔协会 NVOCC B/L 无船承运人所签发提单Advanced B/L 预借提单 Anti-date B/L倒签提单 Post-date B/L 顺签提单 on deck B/L 舱面货提单 omnibus B/L 并提单 separate B/L 分提单 switch B/L交换提单 memo B/L 交接提单stale B/L 过期提单 name of the vessel 船名 name of the carrier 承运人名称 name of the shipper 托运人名称 name of the consignee 收货人名称 name of the notified party 通知人名称 port of loading 装货港 port of discharge卸货港 port of transhipment 转运港description of goods 货物名称 marks &NO.标志number of package or container 包装件数 gross weight 重量measurement体积payment of freight 运费的支付 place and date of issue 提单的签发日期 number of original B(s)/L 地点和份数 place of receipt 接收货物的地点 place of delivery 交付货物的地点 paramount clause 首要条款 definition 定义条款carrier’s responsibility 承运人责任条款 limit of liability 承运人的赔偿责任限制条款period of responsibility 承运人期间条款deck cargo 舱面货live animals and plants 活动物dangerous goods危险货物refrigerated goods冷藏货 timber木材 iron and steel 钢铁heavy lifts and awkward cargo 重大件 sailing date 船舶开航之日 preliminary evidence 初步证据Special drawing right :SDR特别提款权sea way bill :SWB海运单 freigth rate 运价 freigth 运费 tariff 运价本scale of commodity classification 商品分级表 scale of rates 等级费率表commodity freigth rate tariff 商品运价表 base port 基本港口basic freigth基本运费basic freigth rate 基本运价surcharge or additional附加运费bunker adjustment factor,BAF;or bunker surcharge,BS燃油附加费emergency bunker surcharge,EBS应急燃油附加费currency adjustment factor;CAF货币贬值附加费port additional港口附加费port congestion surcharge港口拥挤附加费transshipment additional转船附加费 long length additional超长附加费 heavy lift additional超重附加费direct additional直航附加费optional surcharge 选港附加费 cozening fee 洗舱附加费alteration of discharging port additional变更卸货港附加费deviation surcharge绕航附加费peak season surcharge,PSS旺季附加费additional for excess of liability超额责任附加费war risk surcharge,WRS战争险附加费 general rate increase,GRI整体费率上调time charter,period charter定期租船chartering process;chartering process租船程destination delivery charges,DDC目的地交货费equipment reposition charge,ERC空调调运费terminal handling charge ,THC码头作业费 original receving charge,ORC原产地接货费 freigth basis计费标准FT(freight ton ,)或;W/M(weight/measurement)运费吨minimum rate/minimum freight起码运费 box rate 包厢费率freigtht all kinds,FAK均一费率 all in freigtht包干费 all in rate,A.I.R全包价carriage of goods by chartering租船运输 tramp shipping 不定期船运输 charterer 船舶承租人 shipowner船东 Ship broker航运经纪人 chartering broker 租船经纪人the Owner's broker船舶出租人经纪人 the Charter's broker船舶承租人经纪人both partiess'broker双方当事人经纪人warranty clause 保证条款intermediate clause,in nominate clause中间性条款the more or less clause,MOL数量增减条款 preliminary voyage 预备航次voyage charter,trip chaster航次租船 bareboat charter,demise charter光船租船contract of affreightment,COA包运租船time charter on trip basis,TCT航次期租single trip or single voyage charter单航次租船return trip or return voyage charter往返航次租船consecutive single voyage charter连续单航次租船consecutive return voyage charter连续往返航次租船customary quick despatch,CQD习惯尽速装卸escalation clause自动递增条款lease purchase光船租购quantity contract/volume contract包运租船合同,运量合同daily charter日租租船序order /inquiry/enquiry询盘 general inquiry一般询盘 special inquiry特别询盘 offer发盘absolute offer绝对发盘" conditional firm offer条件发盘counter offer还盘 acceptance受盘conclusion of charter party 签约Condition Clause条件条款name of vessel船名 named vessel指定船名 substitute vessel代替船舶 nationality of vessel船籍 classification of vessel船级 tonnage of vessel船舶吨位第三篇:英文缩写GM(General Manager)总经理VP(Vice President)副总裁FVP(First Vice President)第一副总裁AVP(Assistant Vice President)副总裁助理CEO(Chief Executive Officer)首席执行官COO(Chief Operations Officer)首席运营官CFO(Chief Financial Officer)首席财务官CTO(Chief Technology Officer)首席技术官HRD(Human Resource Director)人力资源总监OD(Operations Director)运营总监MD(Marketing Director)市场总监OM (Operations Manager)运作经理PM(Production Manager生产经理、Product Manager产品经理、Project Manager项目经理)注:这里面变化比较多,要结合谈话时的背景来判断究竟是指哪种身份)BM(Branch Manager)部门经理DM(District Manager)区域经理RM(Regional Manager)区域经理President 总裁Vice-President 副总裁Assistant VP 副总裁助理Executive Marketing Director 市场行政总监General Manager 总经理Branch Manager部门经理Product Manager 产品经理Project Manager 项目经理Regional Manager 区域经理Production Manager 生产经理Transportation Manager 运输经理Applications Programmer 应用软件程序员Computer Operator 电脑操作员Computer Operations Supervisor 电脑操作主管Hardware Engineer 硬件工程师Computer T echnician 电脑技术MIS Manager 管理信息系统部经理Developmental Engineer 开发工程师Operations Analyst 操作分析Director of Information Services 信息服务主管LAN Administrator 局域网管理员Systems Analyst 系统分Manager of Network Administration 网络管理经理Systems Engineer 系统工程师Product Support Manager 产品支持经理Systems Programmer 系统程序员VP Sales 销售副总裁VP Marketing 市场副总裁Senior Account Manager 高级客户经理Telemarketing Director 电话销售总监Sales Administrator 销售主管Telemarketer 电话销售员Regional Sales Manager 地区销售经理Tele-Interviewer 电话调查员Regional AccountManager 地区客户经理Salesperson 销售员Sales Representative 销售代表Merchandising Manager 采购经理Sales Manager 销售经理Marketing Consultant 市场顾问Sales Executive 销售执行者Marketing Assistant 市场助理Sales Assistant 销售助理Marketing and Sales Director 市场与销售总监Retail Buyer 零售采购员Market Research Analyst 市场调查分析员Manufacturer’s Representative 厂家代Purchasing Agent 采购代理Assistant Account Executive 客户管理助理Marketing Manager 市场经理Advertising Manager 广告经理Marketing Intern 市场实习Advertising Coordinator 广告协调员Marketing Director 市场总监Advertising Assistant 广告助理Account Manager 客户经理Account Representative 客户代表Accounting Payable Clerk 应付帐款文员Accounting Assistant 会计助理Accounting Manager 会计经理AccountsReceivable Clerk 应收帐款文员Accounting Clerk 会计文员Certified Public Accountant 注册会计师Senior Accountant 高级会计Chief Financial Officer 首席财务官Audit Manager 审计经理Collections Officer 收款负责人Auditor 审计师Junior Accountant 初级会计Loan Administrator 贷款管理员Management Accountant 管理会计Billing Clerk 票据文员Billing Supervisor 票据管理员Bookkeeper 档案管理Staff Auditor 审计员Bookkeeping Clerk 档案管理助理Budget Analyst 预算分析Tax Accountant 税务会计Credit Analyst 信用分析Credit Manager 信用管理经理Vice-President of Administration and Finance 财务行政副总裁Financial Analyst 财务分析Vice-President of Finance 财务副总裁Financial Consultant 财务顾问Financial Manager 财务经理Financial Planner 财务计划员VP HR 人力资源副总裁Assistant VP HR 人力资源副总裁助理HR Director 人力资源总监Compensation &Benefit Manager 薪酬福利经理Staffing Manager 招聘经理Training Manager 培训经理Benefits Coordinator 员工福利协调员Employer Relations Representative 员工关系代表Payroller 工资专员Training Coordinator 培训协调Training Specialist 培训专员HR Supervisor(Training)培训主管Vice-President of Administration 行政副总裁Administrative Director 行政总监Office Manager 办公室经理File Clerk 档案管理员Administration Assistant 行政助理Receptionist 接待员General Office Clerk 办公室文员Secretary 秘书Order Entry Clerk 订单输入文员Operator 接线员Typist 打字员公司部门:总公司Head Office分公司Branch Office营业部Business Office人事部 Personnel Department人力资源部 Human Resources Department总务部 General Affairs Department财务部General Accounting Department销售部 Sales Department国际部International Department广告部 Advertising Department企划部Planning Department研发部 Research and Development Department(R&D)秘书室 Secretarial Pool销售相关名词:KA:Key Accounts(原:主要客户)大卖场,大型连锁DM:DeliverMessageDirectMail 宣传单张POP:Point of the purchase(原:据点上的购买)店头广告PDCA:Plan,Do,Check,Action 计划、实施、检核、措施为管理循环的简称4PS:Product,Price,Place,Promotion 行销组合4p(产品价格通路促销)4CS:Consumer needs,Costs,Convienience,Communication行销组合4c(顾客需求顾客接受的成本便利性沟通)MINI:Mininum 小SWOT:trength,Weakness,Opportunity,Threat(优势弱势机会问题)为内外环境分析的一个工具USP:Unique Special Point 独特点FAB:Feature,Advantage,Benefit 产品特性,利益,功效推销法POD:Product Of Difference 产品的卖点SP:Sales Promotion 促销AD:Advertisement 广告NP:News Paper 报纸杂志PR:Public Relation 公共关系Store Check:Store Audit(偏于量的终端调查)终端调查,铺市率调查(可见度)FGD:Focus Group Discuss 座谈会(市调一种)Outdoor:户外GRP: Gross Rating Point(媒介用语)毛评点;总收视点3A:Avalible,Able,Adsire买得到,买得起,乐得买A&U:Attitude and Usage 消费态度和行为(市场调查)TG:端架SKU:单品CPM:每一百万个使用者会有几次抱怨(Complaint per Million)CRM:客户关系管理(Customer Relationship Management)JIT: 即时管理(Just In Time)KM:知识管理(Knowledge Management)LTC:最小总成本法(Least Total Cost)LUC:最小单位成本(Least Unit Cost)SO:订单(Sales Order)销售中的4P:产品(Product)、价格(Price)、通路(Place)、促销(Promotion)销售中的4C:消费者(Consumer)、成本(Cost)、方便(Convenience)、Inventory Control Manager 库存管理经理Regional Manager 区域经理Executive Marketing Director 市场行政总监Warehouse Manager 仓库经理Manager(Non-Profit and Charities)非盈利性慈善机构管理Cashier 出纳员Buyer 采购员Clerk/Receptionist 职员/接待员Civil Engineer 土木工程师Clerk Typist & Secretary 文书打字兼秘书Marketing Representative 销售代表Simultaneous Interpreter 同传公司英文标识总公司Head Office分公司Branch Office 营业部Business Office人事部 Personnel Department人力资源部Human Resources Department 总务部General Affairs Department财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部 International Department 出口部Export Department进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D)艺术类词汇:服装设计师Fashion Designer电影摄制助理Film Production Assistant画面设计师Graphic Designer 装饰设计师Interior Designer制片协调员Production Coordinator男演员/女演员Actor/Actress艺术总监Art Director舞蹈教练Choreographer喜剧演员Comedian舞蹈家 Dancer摄影师 Photographer服务行业词汇: 办案员Case Worker城市规划者Urban Planner临床医学家Therapist社会工作者Social Worker心理学家Psychologist客户服务经理 Customer Service Manager客户服务代表 Customer Service Representative健康俱乐部经理Health Club Manager厨师Chef美容师Cosmetologist发型师Hairstylist 教育词汇:校长Principal外语教师 Foreign Language Teacher银行词汇:工商银行 ICBC: Industrial and Commercial Bank of China中国银行 BOC: Bank of China建设银行CCB: China Construction Bank农业银行ABOC: Agriculture Bank of China交通银行BOCM: Bank of Communication招商银行CMB: China Merchant Bank民生银行 CMBC: China Minsheng Banking Group,.Ltd光大银行 CEB: China Everbright Bank华夏银行 Huaxia Bank中信银行 ChinaCitic Bank广东发展银行Guangdong Development Bank深圳发展银行Shenzhen Development Bank上海浦东发展银行SPDB: Shanghai Pudong Development Bank兴业银行 CIB: China Industrial Bank Co., Ltd.MPV是指多用途汽车(multi-Purpose Vehicles),从源头上讲,MPV是从旅行轿车逐渐演变而来的,它集旅行车宽大乘员空间、轿车的舒适性、和厢式货车的功能于一身,一般为单厢式结构,即多用途车。
工厂常用英语翻译
.工廠常用英語翻譯〔機械、模具。
〕一、组织机构及职位总经理办公室Generalmanagersoffice模具部Toolingdepartment工程部Projectdepartment品质部Qualitydepartment方案部Plandepartment制造部ManufacturedepartmentKeypad产品部KeypaddepartmentIMD产品部IMDdepartment五金部Metalstampingdepartment设计科Designsection冲压车间Stampingworkshop电镀车间Platingworkshop物控科Productionmaterialcontrolsection方案科Plansection仓务科Warehousesection商务科Businesssection品质规划科qualityplansectionIQC科IQCsectionIPQC科IPQCsectionOQC科OQCsection检测中心measurementcenter工程规划科Projectplansection工程XX科ProjectsectionXX试模科Moldtestsection本钱科Costsection设备科Facilitysection采购科Purchasesection综合办Generalaffairsoffice编程科Programming section模具工程科Tooling engineer ingsection模具装配车间Moldassemblyworkshop文控中心Documentcontrolcenter注塑车间Injectionworkshop喷涂车间Spraypaintingworkshop装配车间Assemblyworkshop总经理Generalmanager经理managerXX部门经理ManagerofXXdepartment原料库Rawmaterialwarehouse半成品库Semi-finishedproductwarehouse成品库Finishedproductwarehouse科长sectionchief主任chief.部门主管departmenthead主管,线长supervisor组长Foreman,forelady秘书secretary文员clerk操作员operator助理assistant职员staff二、产品超声波焊接ultrasonicwelding塑胶件Plasticparts塑材Rawparts喷涂件Paintedparts装配件Assemblyparts零件Component原料Rawmaterial油漆Paint稀释剂Thinner油墨Ink物料编号partnumber三、模具注塑模具injectionmold冲压模具Stampingtool模架moldbase定模座板FixedclampplateA板AplateB板Bplate支承板supportplate方铁spacerplate回位销Returnpin导柱Guidepin动模座板Movingclampplate顶针ejectorpin单腔模具singlecavitymold多腔模具multi-cavitymold浇口gate合模力clampingforce锁模力lockingforce开裂crack循环时间cycletime老化aging螺杆screw镶件Insert主流道sprue.分流道runner浇口gate直浇口directgate工廠常用英語翻譯〔機械、模具。
肝脏的免疫功能
Hans Journal of Biomedicine 生物医学, 2019, 9(2), 43-48Published Online April 2019 in Hans. /journal/hjbmhttps:///10.12677/hjbm.2019.92007Immune Function of the LiverSusu Wu, Jing Shang*China Pharmaceutical University, Nanjing JiangsuReceived: Mar. 26th, 2019; accepted: Apr. 5th, 2019; published: Apr. 12th, 2019AbstractHuman liver possesses many immunological functions. Its unique anatomical characteristics and multiple cells within liver which were involved in immunoreaction make it the sentinel of the hu-man immune system. Understanding the molecular mechanism of liver immune function is of great significance to elucidate the pathogenesis of liver-related diseases and to find effective drug treatment targets. Here, we review the anatomy of the liver and the immunoreaction processes of multiple cells within liver through expressing specific molecules.KeywordsLiver, Immune肝脏的免疫功能吴诉诉,尚靖*中国药科大学,江苏南京收稿日期:2019年3月26日;录用日期:2019年4月5日;发布日期:2019年4月12日摘要人体肝脏具有多种免疫学功能。
服装颜色简写等
黑色BK 棕色BN 红色RD 橙色OG 黄色YE 绿色GN 蓝色(包括淡蓝)BU 紫色(紫红)VT 灰色(蓝灰)GY 白色WH 粉红色PK 金黄色GD 青绿色TQ 银白色SR 绿/黄双色GNY 棕色BN 红色RD 橙色OG 黄色YE 绿色GN 蓝色(包括淡蓝)BU 紫色(紫红)VT 灰色(蓝灰)GY 白色WH 粉红色PK 金黄色GD 青绿色TQ 银白色SR 绿/黄双色GNYEPurple紫色 Fuchsia紫红 Maroon茶色 Olive橄榄 Navy深蓝 Teal青色 Aqua浅绿 Lime亮绿 Silver银色 Green绿色 Red红色 Yellow黄色 Blue蓝色 blueviolet蓝紫色 Pink粉红 Brown褐色 Orange橙色 powderblue粉蓝色 Gray灰色 aquamarine海宝蓝色 coral珊瑚色 chartreuse黄绿色 cadetblue军官蓝 chocolate深褐色 cornflowerblue矢车菊色 crimson深红色 cyan青绿色 darkgoldenrod深菊黄 gold金色 khaki卡其色 forestgreen森林绿goldenrod菊花黄lightcoral浅橘红色lightblue浅蓝色lightslategray浅石板灰lightskyblue浅天空lightseagreen浅海绿色lightsalmon浅澄红色lightpink浅粉红色lightgrey浅灰色lightgreen浅绿色palegreen淡绿色palegoldenrod淡菊黄色orchid紫色orangered橘红色paleturquoise淡湖蓝色palevioletred淡紫色wheat小麦色mistyrose朦胧玫瑰色magenta洋红色midnightblue深夜蓝mediumseagreen中海绿色mediumslateblue中石板蓝色mediumspringgreen中亮绿色mediumturquoise中海湖蓝mediumvioletred中紫色salmon澄红色sandybrown黄棕色seagreen海绿色springgreen亮绿色tan黄褐色tomato蕃茄红色turquoise湖蓝色violet紫色yellowgreen黄绿色slateblue石板蓝skyblue天空蓝powderblue粉蓝色lightskyblue浅天空蓝plum深紫色peachpuff桃红色mediumpurple中紫红色mediumorchid中紫色mediumblue中蓝色palegreen淡绿色limegreen石灰绿mediumaquamarine中海宝蓝色lawngreen草绿色deepskyblue深天空蓝deeppink深粉红色darkviolet深紫色darkturquoise深湖蓝色darkslategray深石板灰darkslateblue深石板蓝darkseagreen深海绿色darksalmon深澄红色darkred暗红色darkorchid深紫色darkorange深菊色darkmagenta深紫红色darkkhaki深卡其色darkgreen墨绿色darkgray深灰色darkcyan深青绿darkblue深蓝色dimgray暗灰色dodgerblue玉米蓝loralwhite花白色greenyellow黄绿色hotpink亮粉红indianred水蓝色indigo靛蓝色lavender淡紫色的位置: 管理咨询首页>>行业研究>> 服装百货常用服装的英文简写明细常用服装英语缩写A.H. ARMHOLE 夹圈ABS AREA BOUNDED STAPLE FABRIC 面粘非织造布ADL ACCEPTABLE DEFECT LEVEL 允许疵点标准AQL ACCEPTABLE QUALITY LEVEL 验收合格标准ATTN. ATTENTION 注意AUD. AUDIT 稽查B. BACK 后B.H. BUTTON HOLE 钮门/扣眼B.L. BACK LENGTH 后长B.P. BUST POINT 胸点BK. BLACK 黑色BL BUST LINE 胸围线BMT BASIC MOTION TIME 基本动作时间BNL BACK NECKLINE 后领圈线BNP/BNPT BACK NECK POINT 后领点BR BACK RISE 后浪BSP BACK SHOULDER POINT 后肩颈点BTM. BOTTOM 衫脚BTN. BUTTON 钮扣C.V.C. CHIEF V ALUE OF COTTON 棉为主的混纺物C/B (C.B.) CENTER BACK 后中C/F (C.F.) CENTER FRONT 前中CAD COMPUTER AIDED DESIGN 电脑辅助设计CAE COMPUTER AIDED ENGINEERING 电脑辅助工程CAL COMPUTER AIDED LAYOUT 电脑辅助排料CAM COMPUTER AIDED MANUFACTURE 电脑辅助制造CAP COMPUTER AIDED PATTERN 电脑辅助画样CBF CENTER BACK FOLD 后中对折CBL CENTER BACK LINE 后中线CBN-W CENTER BACK NECK POINT TO WAIST 后颈点至腰CFL CENTER FRONT FOLD 前中对折CI CORPORATE IDENTIFY 企业标识CIF COST, INSURANCE & FREIGHT 到岸价CLR. COLOR 颜色CMT CUTTING, MAKING, TRIMMING 来料加工COL. COLOR 颜色CORD. CORDUROY 灯心绒CS COMMERCIAL STANDARDS 商业标准CTN. COTTON 棉CTN. NO. CARTON NO. 纸箱编号D. DENIER 旦D. & K. DAMAGED & KEPT 染厂对疵布的认赔D.B. DOUBLE-BREASTED 双襟D/Y DELIVERY 出货, 交付DBL DOUBLE 双DBL NDL DOUBLE NEEDLE 双针DEPT. DEPARTMENT 部门DK. DARK 深色DOZ. DOZEN 打E.G. EXAMPLI GRATIA / FOR EXAMPLE 例如EL ELBOW LINE 手肘线EMB. EMBROIDERY 绣花, 车花ETC. ET CETERA=AND SO FORTH 等等EXP. EXPORT 出口F. FRONT 前FAB. FABRIC 布料FAQ FAIR A VERAGE QUALITY 中等品FB FREIGHT BILL 装货清单FNP FRONT NECK POINT 前颈点FOB FREE ON BOARD 离岸价FQC FIELD QUALITY CONTROL 现场质量控制FTY. FACTORY 工厂G. GREEN 绿色G.W. GROSS WEIGHT 毛重GL GRAIN LINE 布纹H. HIPS 坐围HL HIPS LINE 坐围线IN. INCH 英寸JKT. JACKET 夹克K KNIT 针织L. LARGE 大号L. LINE 莱尼/号(纽扣大小单位)L. LENGTH 长度L. LEFT 左L.G. LENGTH GRAIN 经向, 直纹LB. POUND 磅LBL LABEL 唛头, 商标LOA LENGTH OVER ALL 全长M MEDIUM 中码M/B MUST BE 必须M/C MACHINE 机械MAT. MATERIAL 物料MEAS. MEASUREMENT 尺寸MHL MIDDLE HIPS LINE 中臀围线MKT. MARKET 市场MMTS. MEASUREMENTS 尺寸N. to W.(N.-W.) NAPE TO WAIST 腰直N.P. NECK POINT 肩颈点NDL. NEEDLE 针NIL NOTHING 无NK. NECK 颈圈O/N ORDER NO. 定单号OJT ON-THE-JOB TRAINING 在职培训OS OVER SIZE 超大号OVRLK. OVERLOCK 及骨, 包缝P. PURPLE 紫色P.O. NO. PRODUCTION ORDER NO. 生产制造单编号P.O.B. POST OFFICE BOX 邮箱P.P. PAPER PATTERN 纸样P.S.I. PER SQUARE INCH 每平方英寸P/C POLYESTER/COTTON 涤棉混纺织物PA POLYAMIDE 聚酰胺PAP POSTERIOR ARMPIT POINT 腋窝后点PB PRIV ATE BRAND 个人商标PC. PRICE 价格PCS. PIECES 件, 个PKG. PACKAGE 包装PKT. POCKET 口袋PLS. PLEASE 请PNT POINT 点P-O-R PRODUCT-O-RIAL SYSTEM 吊挂系统POS. POSITION 位置PP POLY PROPYLENE 聚丙烯PV POLYVINYL FIBRE 聚乙烯纤维PVC POLYVINYL CHLORIDE 聚氯乙烯QC QUALITY CONTROL 质量控制QLY. QUALITY 质量QPL QUALIFIED PRODUCTS LIST 合格产品目录QTY. QUANTITY 数量R. RIGHT 右R.S. RIGHT SIDE 正面R.T.W. READY TO WEAR 成衣REF. REFERENCE 参考, 参照REJ. REJECT 拒绝RM. ROOM 场所RN. RAYON 人造丝S SMALL 小码S.A. SEAM ALLOWANCE 止口S.B. SINGLE BREASTED 单排纽扣, 单襟S.P. SHOULDER POINT 肩端点S.P.I. STITCH PER INCH 每英寸线迹数S.P.M. STITCH PER MINUTES 每分钟线迹数S/B SHOULD BE 应该SC SHOPPING CENTER 购物中心SGL NDL SINGLE NEEDLE 单针SLV. SLEEVE 袖子SMPL SAMPLE 样板SNL SINGLE 单SNP SIDE NECK POINT 颈侧点SPEC. SPECIFICATION 细则SQ. FT. SQUARE FEET 平方英尺STY. STYLE 款式SZ. SIZE 尺码T/C TERYLENCE/COTTON 涤棉织物T/S TOP STITCHES 间面线TQC TOTAL QUALITY CONTROL 全面质量控制TQM TOTAL QUALITY MANAGEMENT 全面质量管理T-S T-** T恤衫UBL UNDER BUST LINE 下胸围线V. VIOLET 紫色W WOVEN 梭织W. WAIST 腰围W. WIDTH 宽度W.B. WAISTBAND 裤头W.I.P. Work In Process 半成品W.L. WAIST LINE 腰线W.S. WRONG SIDE 反面W/ WITHWMSP. WORKMANSHIP 手工, 车工WT. WEIGHT 重量X KING SIZE 特大号XL EXTRA LARGE 特大号XXL EXTRA EXTRA LARGE 超特大号Y. YELLOW 黄色YD. YARDAGE 码数FYI = For Your InformationFor Your Reference = 供参考TBA = To Be Advise 待复TBC = To Be Confirm 待确认ASAP = As Soon As Possible = 尽快ETD = Estimated To Departure = 预计开船时间ETA = Estimated To Arrival = 预计到达时间L/C = Letter of Credit = 信用证Consignee = 收货人/收件人Notify = 通知人B/L = Bill of Lading = 提单C/O = Country of Origin = 产地证Port of Loading = 装运港Port of Discharge = 卸运港Vessel Name/Vessel No. = 船名/船航班号Total/Sub-total/Grand Total = 合计/小计/总计Date of Dispatch = 出货日期≠ Ex-Factory Date = 离厂日期AWB No. = Air Way Bill No. = 运单号P/P Sample = Pre-Production Sample = 产前样C/O Label = Country of Origin Label = 产地唛Forwarder = Shipping Agent = 货代/船公司Solid Pack = 单色单码装箱Shop Pack = 商店包装(一般为按配比单色混码)Mini Markers = 小唛架Fabric Consumption = 布料用量Seal Tape = 热封/压胶Measurement Discrepancy = 尺寸差异(一般指实际量度结果)Measurement Allowance = 允许公差范围Hangtag/Swing Tag = 挂牌/吊牌Waterproof = 防水Water repellent = 泼水处理Air Freight = 空运费Freight Prepaid/Freight Collect = 预付/到付On Board = 上船DTMSA = Dye To Match Surrounding Area = 配所在部位颜色——/,breathableGWS garment wash sample 成衣洗水样板RN # REFERENCE NUMBER 参考号LCL LESS CONTAINER LOADED 拼柜?P/C POLYESTER/COTTON 涤纶/棉T/C TERYLENE/COTTON 涤纶/棉EXT. extension number分机号CELL. cellular phone 手机upc universal product code 通用产品码,通用货单代码CMPT cut/make/pack/trimIQ INCLUDING QUOTAEQ EXCLUDING QUOTAs/y sample yardageLSAW. 穿后左侧骨(LEFT SIDE AS WEARED)SKU Stock Keeping Unit为储存单位。
海运术语及缩略语
海运术语及缩略语海运术语及缩略语是在国际海运业中常用的一种语言,是海运货物业务中不可或缺的一部分。
这些术语和缩略语涉及到海运货物业务的各个方面,包括运输、装卸、保险、法律等。
下面详细介绍一些常见的海运术语及缩略语。
1. B/L —— Bill of Lading(提单)B/L是海运货物运输的重要文件,是发运人和收货人之间的合同。
在提单上,会列明货物的品种、数量、收货人、发货人、起点、终点、船名、航次及托运条件等重要信息。
提单是提取货物的重要凭证之一。
2. C/F —— Carried Forward(续载)当货物装船运往目的港时,如果已经签订了提单,但是其他费用还没有被结算,就可以在提单上标注“C/F ”,表示其他费用会在之后的时间内结算。
3. D/A —— Documents against Acceptance(承兑交单)D/A是一种支付方式,是在收到提单后由银行承兑,并在出口收货人付款后支付供货人的货款。
这种支付方式比较安全,可减少买方不履行付款义务的风险。
4. ETD/ETA —— Estimated Time of Departure/Estimated Time of Arrival(预计出发时间/预计到达时间)ETD和ETA是指货船离港和到达港的时间。
这些时间是运营商提前计划的,但由于天气、海况和其他因素的影响,时间可能有所变化。
5. FCL/LCL —— Full Container Load/Less than Container Load (整箱/拼箱)FCL和LCL都是指海运中运输货物的方式。
FCL代表整箱运输,包括一个或多个货柜;而LCL表示拼箱运输,也就是多个发货人之间共同使用同一货柜。
6. GRI —— General Rate Increase(一般费率涨价)GRI是指船运公司为其服务调价的做法,因为运规和服务条件的变化而需调整价格。
这是个行业惯例,但如果涨价太高,就可能使一些舱位空置。
服装疵点中英文对照
服装疵点中英文对照armhole pucker 袖窿皱,夹圈皱back vent unmeet 背叉豁bad join stitching,poor repair stitching 驳线不良,接线不良broken hole 破洞broken stitching 断线broken yarn 断纱bubble 起泡bump at placket edge 筒边钮门位突起center back ride up 后中起吊center back seam pulling 后中起吊checks not match 不对格collar points high / low 领尖高低collar stand away from neck 领离脖color deviation 色差color fading 褪色color fastness problem 褪色问题color fibre woven in 杂色纤维织入color shading within one garment 衣服裁片色差color shading 色差color thread end left inside 藏色线color too dull / bright 颜色太哑/闪color yarn 杂色纱crease line leans to inside 烫迹线内撇crease line leans to outside 烫迹线外撇crease mark 摺痕crossed back vent 背叉搅crotch cross unmatch 下裆十字骨错位crumple at top collar 领面起泡cuff edge not level 鸡英袖口高低dart point crumple 省尖起泡dirty dot (较小的)污点dirty mark,dirty stain 污渍,污迹dirty spot (较大的)污点drop needle 漏针,抽针,抽条,抽窿empty hem 边缘缺棉excess extension 突咀excessive thread end 多余的线头fabric defect 布疵fabric too close to zipper 面布车得太贴近拉链facing leans out from front edge 前襟止口反吐fly up 飞起,翘起glaze mark (熨烫)起镜grin 露齿笑,裂口笑hem not level 高低脚hiking up 起吊horizontal seams not level 水平缝骨不对称incorrect linking 错误的连接inner cuff visible/exposed 介英反光(止口反吐)iron mark 烫痕knot 结头lapel roll line not straight 驳口不直lining too full / tight 里布太多/太紧loom fly飞花织入looping 起耳仔major defect 大疵,严重疵点material defect 布疵minor defect 小疵,轻微疵点mix color yarn 杂色纱织入neck drop pucker 筒顶起皱needle damage 车针导致的(布料)损坏needle hole 针孔off grain 布纹歪oil stain 油渍open seam 爆口outseam / inseam pulling 吊脚overlapping collar 叠领overlapping lips 叠唇overlapping stitching 驳线overpress 熨烫过度overwash 洗水过度padded cotton uneven 絮棉不均pilling 起球placket bottom spread open 筒脚张开placket wavy 门筒起波浪pleated sewing 车缝打褶pocket flap stick up 袋盖反翘pocket opening spray open 口袋“笑口”pockets high / low 高低袋poor back-stitching 回针不佳poor ironing 烫工不良pressing mark 烫痕,压痕printing scrimp 印花裂痕pucker 起皱raw edge 散口run off stitching (车缝)落坑rust 锈迹seam gapping 藏木虱,藏止口(烫工)seam overturn 止口反骨seam slippage 爆口seam twist 缝骨扭seam wavy 缝骨起波浪sewn in waste 车缝时混有杂物shiny (烫)起镜shoulder pucker 小肩皱skip stitching 跳线skirt flares uneven 裙浪不匀slanting pocket 歪袋sleeve leans to back 袖子偏后sleeve leans to front 袖子偏前slub 毛粒smiling pocket 袋“笑口”stitching not in seam shadow 露暗线stitching density uneven 线迹密度不均匀stitching tension uneven 线迹张力不均匀stripes not match 不对条support stitching visible 辅助线外露thick yarn 粗纱thread end 线头top collar too tight 领面紧total different color 颜色完全不同trapped color thread end 藏色线twist leg 扭髀扭脚twist 扭under placket exposed 底筒外露under ply exposed 反光,止口反吐under ply turn out 反光,止口反吐under press 熨烫不够undesirable odor 臭味,不可接受的气味uneven collar 歪领uneven color 深浅色uneven dying 染色不均匀uneven length of plackets 长短筒uneven length of sleeves 长短袖uneven lips 大小唇uneven plaids 格仔不均匀washing streak 洗水痕water stain 水渍wrinkle 起皱wrinkles at collar band facing 下级领底皱wrinkles at top collar 领面松wrong color combo 颜色组合错误wrong pattern 图案错误wrong seam type 错误的缝骨类型wrong size indicated 错码yarn drawn out 抽纱zipper not movable 拉链难以开合zipper wavy 拉链起波浪服常用英文缩写A/H, A.H.= armhole 夹圈a/c, acc.= account 账单a/w., aw= actual weight 实际重量ABS= area bounded staple fabric 面粘非织造布add.= address 地址ADL= acceptable defect level 允许疵点标准agt.= agent 代理商,代理人amt.= amount 总计,合计,总额AOP=all over printing 全身印花approx.= approximately 约计Apr.= april 四月AQL= acceptable quality level 质量接受标准art.= article (欧洲)款式asap.= as soon as possible 尽快ATTN.= attention 注意,收件人aud.= audit 稽查Aug.= august 八月av.= average 平均awb. no.= air way bill no. 运单号b.= back 后b.= bust (女)胸围BUT=button 钮扣 BTN.= button 钮扣B.L.= back length 后长B.N.P.= back neck point 后颈点B.P.= bust point 胸高点,乳峰点B.T.= bust top 乳围B.W.= back width 后背宽b/l= bill of lading 提单,提货单bk.= black 黑色BMS.= body measurement system 人体尺寸测量系统BMT.= basic motion time 基本动作时间BNL.= back neckline 后领圈线BNP, BNPT.= back neck point 后领点BOC.= band of china 中国银行BSP.= back shoulder point 后肩颈点BTM.= bottom 下摆bx.= boxes 箱,盒c.&d. = collected and delivered 货款两清C.= chest (男)胸围c.a = circa 大约C.A.D.= cash against documents 凭单据付款C.B., C/B= centre back 后中C.F., C/F = centre front 前中C.F., C&F= coat and freight 离岸加运费价格C.P.L.= collar point length 领尖长c.v.c.= chief value of cotton 以棉为主的混纺物c/d.= certificate of delivered 交货证明书C/O, C.O.= country of origin 原产国,产地证c/o label= country of origin label 产地唛CAD= computer aided design 电脑辅助设计CAE= computer aided engineering 电脑辅助工程CAL= computer aided layout 电脑辅助排料CAM= computer aided manufacture 电脑辅助制造CAP= computer aided pattern 电脑辅助画样cat.= catalogue 样品目录cbd.= cash before delivery 付款交货CBL.= center back line 后中线CBN-W= center back neck point to waist 后颈点至腰CECF= chine export commodities fair 中国出口商品交易会(广交会)cell.= cellular phone 手机cert.= certificate 证书,执照CFS.= container freight station 走拼箱CI= corporate identify 企业标识CIF= cost, insurance & freight 到岸价clr.= color 颜色CMPT.= cut, make, pack, trimCMT.= cutting, making, trimming 来料加工col.= color 颜色coo. label= country of origin label 原产唛COM= confirm 确定'批准Cord. = corduroy 灯心绒CS= commercial standards 商业标准ctn.= cotton 棉ctn. no.= carton no. 纸箱编号CY.= container yard 走整柜d. & k.= damaged & kept 染厂对疵布的认赔d.= denier 旦d/y= delivery 出货,交付date of dispatch 出货日期ex-factory date 离厂日期dbl.= double 双dbl. ndl.= double needles 双针dept.= department 部门dk.= dark 深色doz.= dozen 打DTM= dye to match 配色dtmsa.= dye to match surrounding area 配所在部位颜色e.g.= (拉丁)exampli gratia, for example 例如e.p.= elbow point 肘点el.= elastane fiber (西欧)弹力纤维emb.= embroidery 绣花,车花eq.= excluding quota 不包括配额eta.= estimated to arrival, estimated time of arrival 预计到达时间etc.= (拉丁)et cetera等等etd.= estimated to departure 预计开船时间etd.= estimated time of delivery 预计出货时间exp.= export 出口ext.= extension number分机号F.= front 前F.L.= front length 前长F.N.P.= front neck point 前颈点F.O.A.= feed off arm 埋夹fab.= fabric 布料faq.= fair average quality 中等品fb.= freight bill 装货清单FCL.= full container load 走整柜fluo.=fluorescence 荧光FNP.= front neck point 前颈点FOB.= free on board 离岸价FYR.= for your reference 供参考FQC.= field quality control 现场质量控制fty.= factory 工厂fyi. = for your informationG.W.= gross weight 毛重GBP=great britain pound 英镑GL.= grain line 布纹GOH.= garment on hanger 走挂装KG= kilogram 千克;公斤H.= hip 坐围HSP=high shoulder point 肩顶点h/s= 手擦HTM=how to measure 量度方法imag. line= imaginary line 参考线in.= inch 英寸iq.= including quota 包括配额irre. L/C= irrevocable L/C 不可撤销信用证jkt.= jacket 夹克k.= knit 针织l.= large 大号l.= left 左l.= length 长度L=ligne 莱尼,号。
巴拿马运河船舶要求
OPNOTICE TO SHIPPING No. N-1-2016To: Shipping Agents, Owners and Operators 船舶代理,船东和操作员Subject: Vessel Requirements 船舶要求1. Effective Date and Cancellation生效日期和撤销This Notice is effective on the date of issue and cancels OP Notice to Shipping No. N-1-2015. A revised Notice will be issued in January of each year or when otherwise required. This revision includes the following changes: 本通报自发布之日起生效,并撤销了海事主任第N-1-2015号通报。
每年的1月,或当有必要时,将发布修订通报。
(1) The ACP-OP mailing address was updated, on p. 3. 更新了ACP-OP邮寄地址,在段落3(2) Items a, b, c, d, e and f were incorporated into the Relevant Information for Canal Customers section, on pages 4 to 7. a, b, c, d, e 和f 被纳入运河相关信息(3) Table I was modified, on p. 17. 修改了表格I,在段落17(4) Table II, III and V were updated, on pages 20, 21 and 22, respectively. 更新了表格II,III和V,分别在20,21,22页(5) Paragraphs 4.e (4) (e), (f) and (g) were eliminated, p. 31. 消除4.e (4) (e), (f) 和(g)(6) Subsection 4.o, Main Propulsion Systems, was modified on p. 36. 段落4.o主推进系统,在段落36修改。
货代常用英文
1.FRI ?(For your infromation or for you inference)根据你提到的。
2.请查一下收货人是否提货。
Pls check if the cnee of a/m shpt picked up cargo or not.3.如遇破损。
请尽快将拆箱报告发给我们。
Pls urgently check and provide devanning report(拆柜报告)?for this shipment to us.4.请回复一下此票货物的状态Pls advice the status for below shipment.5.请放货给收货人Pls release cargo to consignee6.请扣货Pls hold cargo7.请告知一下何时能拆完箱Pls adv when could you finish the unstuffing ?8.请凭正本提单放货。
Please release cargo to consignee Against collecting o/bls as attachment.?9. 同行说他们现在联系不到发货人。
明天会再试着联系Co-loader said they could not contact shpr now, they would try to ctc them again tomorrow.10.关于仓库费的问题Pls pay attention when the cnee pick up cargo.Pls advised when the storage charges occur , for 7days free storage charges what you provided to us,You could debit us for the 8th day?~?the 10th day.You could debit cnee all storage charges if they did not p/u cargo on the 11th day after devanning. As the co-loader said, they could p/u cargo on 15th, JAN11.请确认一下这票货的实际到货日期。
国外客户常用英文缩写词
Production Validation Testing
量产验证测试
Realize Build (first build of a
design for a program)
Refine Build (RF1 Refine 1, RF2 Refine 2… small adjustment to the RZdesign)
出货品质控制 组装后外观检验 开箱检验 退料审查 设备在工厂做好了,等待发货前进行的验收
Site Acceptance test
Measurement System Analysis Metrology Equipment Development Machine Buyoff
Product Data Collection Analysis
设备在现场安装好后,进行的验收 测量系统分析 测量/计量设备开发 设备验收 产品数据汇总分析
93 ORT 94 RRT 95 Proto 96 EVT 97 DVT 98 PVT 99 RZ
100 RF
101 BTR 102 EPM 103 TPM 104 SQE 105 ATE 106 DRI 107 EPS 108 PQM 109 EE 110 PD 111 CQA 112 PM 113 PE 114 GSM
End of Life
寿命终止
Master Issue List
主要问题点清单
Process Management Plan 制程管理计划
Deviation List
误差
Gauge Repeatability & Reproducibility Module Requirement Documentation
MEASUREMENT OF CELL-SPECIFIC REFERENCE SYMBOLS IN
专利名称:MEASUREMENT OF CELL-SPECIFIC REFERENCE SYMBOLS IN THE PRESENCE OF MBMS SINGLE FREQUENCY NETWORK T RANSMISSIONS
发明人:JADING, YLVA,JONSSON, ELIAS,PARKVALL, STEFAN,DAHLMAN, ERIK
申请人:TELEFONAKTIEBOLAGET LM ERICSSON (PUBL)
更多信息请下载全文后查看
பைடு நூலகம்
申请号:EP08705304 申请日:20080111 公开号:EP 214 064 7A4 公开日:2014 0521
摘要:A network unit of an own cell is operated in a radio communication system utilizing a radio interface that includes a radio frame made up of a number of sub-frames. The own cell serves one or more user equipments. Operation includes obtaining information about a scheduling of MBSFN data transmissions in one or more neighboring cells. The information thereby obtained is used to generate an information signal that, for a given sub-frame, enables the one or more user equipments to determine whether neighboring cell measurements can be performed using a unicast group of Orthogonal Frequency Division Multiple access (OFDM) symbols. The information signal is transmitted to the one or more user equipments, which can then use the information to determine how to locate cell-specific reference symbols when doing measurements of neighboring cells.
8外贸合同中英文版L电解铜
合同号码CONTRACT NO:卖家号码SELLER CODE:买家号码BUYER CODE:This Contract is made and entered into this date XXX by and between: 这合同由下列买卖双方签订于XX七年月日JAND:BUYER :买家Address:地址Represented by:代表人Phone电话E-Mail电邮1.0 PRODUCT 产品Both Buyer and Seller do confirm with full corporate authority, that they are ready, willing and able to execute the said Transaction. The seller herewith sell and the Buyer herewith purchase Electrolytic Copper Cathodes in accordance with the specifications and quality described in this contract (hereinafter called "Goods").买卖双方都要详细地确认法人权威,双方准备,愿意并能够执行所谈的交易。
根据合同,卖方出售,买方购买电解铜,其所述的产品规格和质量应与合同中规定的一致。
2.0 DELIVERY BASIS AND TERMS 交货条款2.1:Seller shall take up a marine insurance for all risks or otherwise specific in accordance with the Institute Cargo Clause (A) including revised insolvency exclusion clauses S.R.C.C. War Risk Clauses, for the amount of 110% of the full shipped-value of the Goods.卖方承担一切保险或规定货物条款(A)标明的其他海洋保险包括修正的无能力偿付债务除外条款,S.R,C.C 战争险条款,由最终卖方为电解铜装货所有价值的110%金额投保2.2:Origin of Goods: XXX商品原产地:XXX2.3:Port of Loading: XXX装货港:XXX2.4:Unloading Port:卸货港:3.1QUANTITY OF GOODS 商品的数量Trial order: 2000tons (+/-5%)The first contract is only a test operation between the parties, after the latter two parties will engage in a long-term collaboration. The Contract : 4000MT up per month for 12 months. R&E Fiveyears)试单2000吨,年单合同每月4000吨以上,合同延至第五年。
英汉对照统计学词汇
SPSS 专业技术词汇、短语的中英文对照索引2:SPSS 专业技术词汇、短语的中英文对照索引SPSS 迄今还没有完全汉化的版本。
用户在操作时如能对菜单、对话框及输出结果中出现的英文词语的含义有所了解,无疑会有助于对各步骤的意义的理解。
在这里我们编写了本书中所涉及的英文词语的索引,就是希望能对不太熟悉英文的用户有一定的帮助作用。
SPSS 中很多指令出于简洁的需要,都是用一两个单词代表。
在这样的情况下这些单词的含义往往跟它们在普通语境下的含义有一定差别。
在这种情况下,我们一般是先给出这些词语在普通情况下的含义,然后用右箭头(-->)表示在SPSS 一些特定的语境中表示的含义。
对话框中一些较长的词语的含义有时也要结合具体的操作步骤才能准确地理解,所以我们把这些词语也尽量列入本索引。
索引按字母顺序排列,词组先按第一个单词定其顺序,第一个单词相同的词组再按第二、第三……个单词排序。
本书所显示的菜单、对话框的图中有一些指令和选项是在较高级的统计分析中才会用到的,而本书未作介绍。
这些词语一般不列入本索引。
对缩略语,本索引是在该词的后面用(=……)的形式注出其全名。
% of cases 各类别所占百分比1-tailed 单尾的2 Independent Samples 两个独立样本的检验2 Related Samples 两个相关样本检验2-tailed 双尾的3-D (=dimensional) 三维-->三维散点图AAbove 高于Absolute 绝对的-->绝对值Add 加,添加Add Cases 合并个案Add cases from... 从……加个案Add Variables 合并变量Add variables from... 从……加变量Adj.(=adjusted) standardized 调整后的标准化残差Aggregate 汇总-->分类汇总Aggregate Data 对数据进行分类汇总Aggregate Function 汇总函数Aggregate Variable 需要分类汇总的变量Agreement 协议Align 对齐-->对齐方式Alignment 对齐-->对齐方式All 全部,所有的All cases 所有个案All categories equal 所有类别相等All other values 所有其他值All requested variables entered 所要求变量全部引入Alphabetic 按字母顺序的-->按字母顺序列表188Alternative 另外的,备选的Analysis by groups is off 分组分析未开启Analyze 分析-->统计分析Analyze all cases, do not creategroups分析全部个案,不建立分组Annotation 注释ANOVA Table ANOVA 表ANOVA table and eta (对分组变量)进行单因素方差分析并计算其η 值Apply 应用Apply Data Dictionary 应用数据字典Apply Dictionary 应用数据字典Approximately 大约Approximately X% of all cases 从所有个案中随机选择约X%的个案Approximation 近似估计Area 面积Ascend 上升Ascending counts 按频数的升序排列Ascending means 按均值升值排序Ascending values 按变量值的升序排列Assign 指定,分配Assign Rank 1 to 把秩值1 分配给Assume 假定Asymp. Sig.(=Asymptotic Significance) (2-sided)双尾渐近显著性检验Automatic 自动的Automatic Recode 自动重新编码Axis 轴Axis Title 横轴名称BBack 返回-->上一步Backward 向后-->向后剔除法Bar chart 条形图Bar Spacing 条形间距Bars Represent 条的长度所代表的统计量Based on negative ranks 基于负秩Based on time or case range 在给定范围内随机选择个案Below 低于Between Groups (Combined) 组间值Binomial 二项分布Bivariate 双变量的-->双变量相关分析Bivariate Correlations 双变量相关分析Both files provide cases 是由外部文件和当前文件二者都提供个案Bottom 底部-->下边框Break Variable 分类变量Brown-Forsythe Brown-Forsythe 检验Browse 浏览CCache 贮存Cache Data 数据暂存Calculated from data 根据数据计算Cancel 取消Case 个案Case Label 个案标签Case Processing Summary 个案处理概要Casewise 以个案为单位Casewise diagnostics 个案诊断表Categories 分组数,分类变量,分类模式Categorize Variables 变量分类Category 类别-->单元格数据类型Category Axis 分类轴Cell 单元格Cell Display 单元格显示Cell Percentages 在每个单元格中输出百分比Cell Properties 单元格属性Cell Statistics 单元格中的统计量Center 中心-->居中,中间对齐Central Tendency 集中趋势Change 变化,更改Change Summary 改变汇总函数Chart 图表,图形Chart Type 统计图类型Chart values 作图数据选项Charts 确定生成的图形选项Chi-square test 卡方检验Chi-square(χ2)卡方Choose 选择Choose Destination Location 选择安装路径Classify 分类Clear 清除Close 关闭Cluster 群,组,分组Clustered 分组的-->分组条形图Clustered bar charts 分组条形图Cochran's and Mantel-Haenszel statisticsCochran 统计量与Mantel-Haenszel 统计量Cochran's Q Cochran Q 检验Code 编码Coefficient 系数Coefficient statistics 系数统计Collinearity 共线性Collinearity diagnostics 共线性诊断Column 列-->单元格中个案数占列总数的百分比Columns 列数-->显示宽度Comma 逗号-->带逗号的数值型变量Common 共同的Compact 最低要求安装Compare 比较,对比Compare groups 分组对比Compare Means 比较平均数Compare variables 比较变量Complete 完成Compute 计算Concordance 和谐Condition 条件Confidence Interval 置信区间Contingency coefficient 列联相关的C 系数Continue 继续Contrast 对比Control 控制Convert 转换Convert numeric strings to numbers将数值型字符转换为数字Copy 拷贝Copy Objects 拷贝对象Copy old value 拷贝旧变量Correlate 与……相关-->作相关分析Correlation 相关,关联Correlation Coefficient 相关系数Correlations 皮尔逊(Pearson)相关系数Count 个案数,次数,频数Counted value 用于计数的值Covariance 协方差Covariance Matrix 协方差矩阵Covariance ratio 协方差比率Creat new data file 创建新的数据文件Create Time Series 生成时间序列Criteria 标准(复数)Criterion 标准(单数)Cross-product 叉积Cross-product deviation 叉积离差Cross-product deviations andcovariances叉积离差与协方差Crosstab (=Cross-tabulation) 交叉列表Crosstabs 交叉列表(列联表)分析Cum.(=Cumulative) % of cases 累积百分比Cum.(=Cumulative) N of cases 累积频数Cumulative Percent 累计百分比Cumulative Sum 累积和Currency 货币-->货币型变量Current 目前的Current Selections 当前选择Current Settings 目前设置Current Status 目前状态Curve 曲线Curve Estimation 曲线估算Custom 自定义安装Custom Currency 自定义货币记法Cut 剪切Cut point 切分点Cut points for N equal groups 将数据分为N 个个案数相同的组的切分点DData 数据-->数据文件的建立与编辑Data in Chart Are 图中数据为(用于统计量模式的选项)Data View 数据(编辑)窗口Database 数据库,数据文件Date 日期-->日期型变量Decimal 小数-->按小数点对齐Decimals 小数位数Define 定义Define Clusters by 以……定义分组(确定分组变量)Define Dates 定义日期Define Dichotomy 确定二分值Define Groups 确定分组Define Ranges 定义范围Define Sets 定义多选变量集Define Simple Bar 定义简单条形图Define Slices by 以……定义扇形块(确定分块变量)Define Variable Ranges 定义变量范围Degree 度,程度Degrees of freedom 自由度Delete 删除Deleted 删除掉-->删除未选个案,将残差删除Dependent 非独立的,依赖的-->因变量Dependent List 因变量/分析变量列表Derive 推导Derived 推导出的Derived axis 转换轴Descend 下降Descending counts 按频数的降序排列Descending means 按均值的降序列表Descending values 按变量值的降序排列Descriptive 描述性的Descriptive Statistics 描述统计Descriptives 描述统计Destination 目标Deviation 偏差,离差df (=degrees of freedom) 自由度Diagnostics 诊断Dialog 对话(框)Dichotomies 二分变量,二分模式Dichotomy 二分法,二分值,二分变量Dictionary 字典Dictionary 字典Directory 目录Discrete 离散的Discrete missing values 离散缺失值Dispersion 离散趋势Display 显示Display axis line 显示轴线Display chart with case labels 在图中显示个案标签Display clustered bar charts 显示聚类条图Display Data Info 显示数据的基本信息Display derived axis 显示转换轴Display frequencies tables (在输出结果中)显示频数表Display groups defined by missing values对由缺失值定义的组也加以显示Display labels 显示标签Display legend 显示图例Display normal curve 显示正态曲线Display order 输出结果列表顺序Display summary tables 显示提要表Display the ReadMe file now? 是否现在显示软件说明文件Distribution 分布Division 分,除法Do not filter cases 不过滤个案Dollar 元,美元-->带美元符号的数值型变量Dot 圆点,句号-->带圆点的数值型变量Draft output 文本输出文件Drop-line 垂线图Durbin-Watson 系列相关检验,Durbin-Watson 系数EEdit 编辑-->文件编辑Enter 进入-->强行进入法Entry 进入Equal 等于Equal Variances Assumed 等方差假定Equal Variances NotAssumed不假定等方差Equality 相等Estimate 估计-->估计值Eta η系数(用于测量一个定类变量与一个定比/定距变量之间的相关比率)Eta Squared η2Every 每一个Every N labels 每N 个标签Exactly 精确地Exactly M cases from the first Ncases在前N个个案中随机选择M个个案Exclude 排除,拒绝Exclude cases analysis by analysis 剔除分析变量为缺失值的个案Exclude cases listwise 剔除任何含有缺失值的个案Exclude cases listwise withincategories排除分类变量中的缺失值Exclude cases listwise withindichotomies排除二分变量中的缺失值Exclude cases pairwise 剔除参与相关系数计算的两个变量中有缺失值的个案Exclude cases test-by-test 排除对比中的缺失值Excluded Variables 被拒绝变量Existing 现有的Exit 退出Expect 期望Expected 期望的-->期望频次Expected Range 理论分布范围Expected Value 期望值,理论值Exponential 指数的-->指数分布Export model information to XML file将模型的信息输出到XML 文件External file is keyed table 外部文件为关键表Extreme 极端FF F检验的值Factor 因素,因子-->影响因素变量File 文件-->文件操作File is already sorted 数据文件已排序Filter 过滤-->过滤变量Filter variable 过滤变量Filtered 过滤掉的-->生成过滤变量Find 查找Finish 完成First Case 第一个个案(最小值)First value 第一个观测值Fixed and random effects 确定性影响因素和随机影响因素Flag 旗帜,标记;做标记Flag significant correlations 标出达到显著性水平的相关系数Font 字体Footnote 脚注Format 格式Fraction 比率Frame 框,框架Freedom 自由Frequencies 频数分析,按频数作图Frequency 频率,频数Friedman Friedman 检验Function 函数GGallery 美术馆-->图形转换功能Gamma γ等级相关系数General 一般General Linear Model 一般线性模型Get from data 由样本观测值确定Go to Case 查找个案Graph 图形Graphs 统计图Grid 网格Grid line 格线Grid lines 用竖线作刻度标志Group 群,组,分组Group Based on 根据……分组Group Statistics 分组统计分析Grouped Median 分组中位值Grouping Variable 分组变量HHelp 帮助Hidden 隐藏High 最大值Histogram 直方图Homogeneity 同质性-->齐次性Homogeneity of variance 方差齐次性Homogeneity-of-variance 方差齐次性检验Horizontal 水平的,横向的Horizontal Alignment 横向对齐方式Hypothesis 假设IIf condition is satisfied 如果满足一定条件Include 包含,包括Include constant in equation 在方程中包含常数项Increment 增量Independent 独立的-->自变量Independent List 自变量/分组变量列表Independent-Samples T Test 独立样本的T 检验Independent-Samples Test 独立样本检验Indicate 指明,标明Indicate case source as variable 生成一个表明个案来源的变量Individual 单个,个体Influence 影响Influence Statistics 影响因素统计量Info (=Information) 信息Information 信息Inner 里面的Inner Frame 内框-->给图形增加内框Input Variable 输入变量Insert 插入Inside 在(某范围)之内Install (动) 安装Installation (名) 安装Into Different Variables 用重新编码的变量生成一个新变量Into Same Variables 用重新编码的变量取代原变量JJustification 对齐方式K K Independent Samples K 个独立样本检验Kappa κ系数Kendall's Coefficient of Concordance肯德尔和谐系数Kendall's tau-b 肯得尔等级相关τ-b系数Kendall's tau-c 肯得尔等级相关τ-c系数Kendall's W Kendall W 检验Key 关键的Key Variables 关键变量Kolmogorov-Smirnov Z 柯尔莫哥洛夫-斯米诺夫Z 检验Kruskal-Wallis H Kruskal-Wallis H检验(用秩的平方和检验)Kurtosis 峰度,峰度系数LLabel 标签-->变量名标签Label Cases by 以……为个案标签Label Text 标签文字Lambda λ系数Largest value 最大值Last Case 最后一个个案(最大值)Last value 最后一个观测值Launch 开始Launch tutorial now? 现在开始看使用辅导Layer 层-->层变量Left 左-->居左,左对齐Left/bottom 左下Legend 图例Legend Title 图例标题Less 较少,较小Less than 小于Levene StatisticLevene’s Test for Equality ofVariances方差齐性检验License 许可,授权Likelihood 似然性Likelihood Ratio 似然比卡方Line 行,线-->线形图197Line Represents 单线条所代表的统计量Line Style 线型Linear 线性Linear model 线性模型Linear Regression 线性回归分析,线性回归模型Lines Represent 多线条所代表的统计量List 列表Listwise 整个数据表Location 位置Log 对数-->对数尺度Lose 丢失Lost 丢失掉Low 最小值Lower 下限Lower Bound 下限Lowest through X 从最小值到X LSD (=Least-significance difference) 能达到显著性水平的最小差异MMajor 主要的Major Divisions 大分度Mann-Whitney U 曼-维特尼U 检验(用秩和检验的方法进行)Margin 边距Margins 边距设置Marker 标记,标志Match 匹配Match cases on key variables in sorted files 按排序的关键变量匹配个案Match variables across response sets输出与多选变量进行交叉分析的匹配变量的选择数和以选择总数为基础计算的边缘频率分布Matrix 矩阵-->矩阵散点图Maximum 最小值McNemar 麦克讷马Mean 均值Mean Difference 均值差Mean of Values 变量值的平均数Mean Rank 平均秩和Mean Square 平均平方和Means 平均数分析Means and standard deviations 均值与标准差Means plot 均值分布图Measure 测量-->测量层次198Measurement level 测量层次Measures of AssociationMedian 中位数-->中位数检验法Median of Values 变量值的中位数Merge 合并Merge Files 合并(数据)文件Method 方法Minimum 最大值Minor 次要的Minor Divisions 小分度Missing 缺失,变量的缺失值Missing value 缺失值Missing Value Analysis 缺失值分析Mix 混合Mixed 混合的-->混合对齐Mode 众数Mode of Values 变量值的众数Model 模型Model fit 模型配置Model Summary 模型概要More 更多(选项)Moses 莫西Moses extreme reactions 莫西极值反应Most Extreme 最极值Mult (=Multiple) Response Sets 多选变量集Multiple 多个-->多线图Multiple Response 多选变量分析Multiple Variables 多变量选项NN (=Number) 个案数N of cases 各类别的频数Name 名称-->变量名Name & Label 名称与标签Name Variable 名称变量Negative 负Negative Difference 负差Negative Rank 负秩Network 网络New 新的-->新建(各种文件)New Value 新值New Working Data File 新的当前数据文件Next 下一个-->下一步No 否,无199No missing values 无缺失值Nominal 定类变量Nominal by Interval 定类变量与定距变量间的相关系数None 无Nonlinear 非线性的-->非线性模型Nonparametric 非参数的Nonparametric Tests 非参数检验Normal 正态的-->正态分布Normal curve 正态曲线Normal probability plot 残差的正态概率图Notation 记号,记法Note 便条Notes 说明文字Number 数字,编号-->数字型变量Number Above 大于设定值的个案数Number Below 小于设定值的个案数Number of Cases 个案数目,频数Number of Runs 游程数Numeric 数值的-->标准数值型变量OObject 对象Observation 观察,观测-->样本观测值Observed 观测到的-->观测到的频次Observed Prop. (=proportion) 观察到的比例Odds 几率Off 关闭,未开启Offset from 距离OK 行了-->执行Old and New Values 新旧变量值的转换Old Value 旧值Omit 省略,略去On 开启One Sample T Test 单样本T 检验One-sample K-S(Kolmogorov-Smirnov) test单样柯尔莫哥洛夫-斯米诺夫检验One-Sample Statistics 单样本统计量One-Sample Test 单样本检验One-tailed 单尾的-->单尾检验One-Way ANOVA 简单方差分析Open 打开Open an existing data source 打开现存的数据文件Open another type of file 打开另一种类型的数据文件Open File 打开文档200Option 选择,先项Options 先项Order 顺序Order by 排序选项Ordinal 定序变量Organization 组织Organize 组织(动)Organize output by groups 按分组变量组织输出Organize output by variables 各变量单独输出Orientation 定向Other summary function 其它汇总函数Outer 外面的Outer Frame 外框-->给图形增加外框Outlier 远离中心者-->远离均值的值Outliers outside X standard deviations离均值X 个标准差之外的值Output 输出-->输出文件Output file specification 规定输出文件Output Variable 输出变量Output variables are strings 输出变量是字符型变量Outside 在(某范围)之外Overlay 重叠-->重叠散点图PPackage 包Pair 对,一对Paired 已配对的Paired Sample Correlations 配对样本相关系数Paired Sample Statistics 配对样本统计分析Paired Sample Test 配对样本检验Paired Variables 已配对样本Paired-Samples T Test 配对样本的t检验Pairwise 成对地Parameter 参数Parametric 参数的Part and partial correlations 部分相关与偏相关系数Part correlation 部分相关系数Partial 部分,偏Partial correlation 偏相关系数Paste 粘贴PC (=personal computer) 个人电脑Pct (=Percent) 百分比Pearson 皮尔逊Pearson Chi-Square 皮尔逊卡方值201Pearson Correlation 皮尔逊相关系数Percentage 百分比Percentage Above 大于设定值的个案的百分比Percentage Below 小于设定值的个案的百分比Percentages 按百分比作图Percentages Based on 百分比基于……Percentile 百分位数Percentile Values 百分位数选项栏Percents and totals based onrespondents百分比与总数基于回答者人数Personal 个人的-->个人安装Personal or Shared Installation 个人或共享安装Phi and Cramér's V 列联相关的V系数Pie chart 圆饼图,圆形图Pivot 支点,枢轴,在枢轴上的旋转运动-->表格转置(行列互换)Plot 绘图,图形Point 点Poisson 泊桑-->泊桑分布Positive 正Positive Difference 正差Positive Rank 正秩Post Hoc 发生于其后者-->确定均值有差别后的多重比较Predict 预测Predicted 预测的Predicted Values 预测值Prediction Intervals 预测区间Predictor 预测变量Preview 预览Print 打印Print Preview 打印预览Probability 概率Process 处理Processor 处理器Produce 产生,生成Provide 提供pt.(=point) 点-->象素点QQuartile 四分位数RR squared change R2 变化202Random 随机的Random Number 随机数Random Number Seed 随机数初始值Random sample of cases 随机选择个案样本Range 范围,全距,极差Range of Grouping Variable 分组变量值的范围Range of missing values 缺失值范围Rank 秩Rank Assigned to Ties 对同值的秩的分配方法选项Rank Cases 对个案排秩Rank Types 秩变量类型Ratio 比率Read 读Read File 读取文件Read Text Data 读入文本格式的数据ReadMe 软件说明文件Ready 准备好了Ready to Install Files 准备安装界面Recent 最近Recently Used Data 最近用过的数据(文件)Recently Used Files 最近用过的文件Recode 重新编码Redo 恢复-->恢复上一步被撤销的操作Reference 参考,参照Reference Line 参照线Refresh 刷新Regression 回归Regression Standardized Residual 回归分析的标准化残差Remote 远程Remote server 远程服务器Removal 剔除Remove 取消-->删除Rename 重命名Replace 替换Replace Missing Values 替换缺失值Replace with mean 用平均值代替(缺失值)Replace working data file 替代当前的数据文件Report 报告Represent 代表Request 要求Reset 重设Residual 残余的,残余物-->残差Residual Statistics 残差统计表Response 回答203Right 右-->居右,右对齐Right/top 右上Row 行-->单元格中个案数占行总数的百分比Row Order 行序(行的排列顺序)Run 执行Run Pending Transforms 运行等待中的转换Runs 游程Runs Test 游程检验SS.E. mean 均值的标准误S.E. of mean predictions 对均值标准误的预测Sample 样本Sample size 样本大小Satisfy 满足Save 保存Save As 另存为Save number of case in break group as variable存储各分组变量的个案数Save standardized values as variables 将标准分存为新变量Save to New File 存为新文档Scale 尺度-->定距/定比变量Scatter 驱散-->散点Scatterplot 散点图Scientific 科学的Scientific Notation 科学计数法Script 程序Seed 种子-->初始值Select 选择Selected Label 选定的标签Selection Variable 选择变量Sequential 序列的Sequential ranks to unique values 相同值的秩次取第一个出现的秩次值Serial 系列的Serial Number 系列号Series 系列Series Displayed as 图形转换选项Server 服务器Set 集,集合Set Definition 多选变量集的定义Set Markers by 以……为标志Setting 设置204Setup 安装Setup Complete 完成安装界面Setup Type 安装类型Shade 阴影Shading 阴影设置Share 共享Show 显示Sig. (=significance) 显著性,显著性水平Sign 符号-->符号检验法Significance level 显著性水平Simple 简单的-->简单条形图,单线图,简单散点图Skewness 偏度,偏度系数Slice 片,块-->扇形块Smallest value 最小值Social Science 社会科学Software 软件Software License Agreement 软件授权使用协议Somers' d Somers 等级相关d 系数Sort 分类,排序Sort Cases 对个案进行归类、排序Sort order 排序规则Sort the file by grouping variables 按分组变量对数据文件进行排序Source 来源Specific 专门的,特定的Specific Values 专门值Specification 规定,规格Split 分割Split Files 分割文件SPSS (Statistical Package for SocialSciences)社会科学统计软件包SPSS Data Editor 数据窗口编辑界面SPSS/PC(for DOS) DOS 版个人电脑用SPSSStacked 分段条的-->分段条形图Standard deviation 标准差Standard Error of the Estimate 估计值的标准误Standardized 标准化的-->标准化残差Standardized Coefficient 标准化(回归)系数Standardized Residual Plots 标准化残差图Standardized value 标准分Statistic 统计量Statistical 统计的Statistics 统计学,统计量(复数) Statistics for First Layer 第一层分组的统计量205Status 状态Std. Error Difference 标准误之差Std.(=Standard) Deviation 标准差Step 步Stepping 分步引入或剔除变量Stepping Method Criteria 变量引入模型或从模型中剔除的判断标准Stepwise 逐步-->逐步进入法Stop 停止,中断String 字符串-->字符型变量Studentized 将残差学生化Studentized deleted 将残差学生化并删除Style 风格,形式-->线型Subtitle 副标题Sum 总和Sum of Ranks 秩和Sum of Squares 总平方和Sum of Squares and Cross-products离差平方和与叉积和Sum of Values 变量值的和Summaries for groups of cases 个案组概要(变量值模式)Summaries of separate variables不同变量的概要(变量模式)Summary 概要-->统计概要Summary Function for SelectedVariables选定变量的概要函数Suppress 压制,禁止Suppress table 隐藏表格Suppress tables with more than Ncategories分组数大于N 时禁止频数表在结果中输出Switch 切换Syntax 语句-->语句文件System 系统System-missing 系统缺失值System-or User-missing 系统或用户缺失值Tt t统计量T test T 检验Table 表格Tables for 为(某变量)列表-->多选变量分析中要分析的变量Tail 尾Template 模板Tendency 趋势Test 检验206Test distribution is Normal 待检分布为正态分布Test for linearity 检验线性相关Test Homogeneity of Variances 方差齐次性检验Test of Significance 显著性检验Test Pair List 待检变量对列表Test Prop.(=proportion) 待检比例Test Proportion 待检概率Test Type 检验类型,检验方法Test Value 待检值Test Variable 分析变量,待检变量Test Variable List 待检变量列表Tests for Several Independent Samples多个独立样本检验Tick 标记Tick mark 标记Tick marks 用点作刻度标志Tick marks for skipped labels 给被越过的标签作标记Tie 同值-->相等的秩,无差(相等)Time 时间-->时间型变量Time Series 时间系列Title 标题Title Justification 标题对齐方式,标题位置Top 顶部-->上边框Total 总数-->单元格中个案数占个案总数的百分比Transform 转换-->数据转换Transpose 转置Transpose Rows and Columns 行列互换Transposition 转置(名)t-test for Equality of Means 均值相等的t 检验Tutorial 辅导-->使用辅导Two Independent Samples 两个独立样本的检验Two-Related-Samples Tests 两个相关样本检验Two-tailed 双尾的-->双尾检验Type 类型-->变量类型Typical 典型安装UUncertainty 不确定性Uncertainty coefficient 不定系数Undo 撤销-->撤销上一步操作Uniform 均匀的-->均匀分布Unique 唯一的Unpaired 不匹配207Unpaired variable 不匹配变量Unselected 未被选择的Unselected Case Are 未被选中的个案的处理方法选项Unstandardized 非标准化的-->非标准化残差Unstandardized Coefficient 非标准化(回归)系数Untransposed 未被转置的Unweighted 不加权的-->不加权的个案数Unweighted missing 不加权的缺失值数Upper 上限Upper Bound 上限Use chart specifications from用……的图形规格Use F value 以F 值为标准Use filter variable 使用过滤变量Use probability of F 以F 的概率为标准Use specified range 使用特定的范围Use specified values 使用给定的变量值User 用户User Information 用户信息界面Utilities 实用程序Utility 利用,用途VValid 有效的Valid Cases 有效个案Valid Percent 有效百分比Value 值Value label 变量值标签Values 变量值标签Values are group midpoints 取值为各组中点Values are grouped midpoints 变量值为各组中点Values of individual cases 个案值(观测值模式)Variable 变量Variable label 变量名标签Variable list 变量列表,按变量顺序列表Variable Name and Label 变量名称与标签Variable View 变量(编辑)窗口Variables Are Coded As 变量编码方式Variables Entered/Removed 引入或剔除的变量Variables in Set (多选变量)集中的变量Variance 方差Vertical 垂直的,纵向的Vertical Alignment 纵向对齐方式View 观看-->窗口外观控制Viewer 浏览器208WWeigh Cases 给变量加权Weight 重量,轻重-->线的粗细Weight Estimation 权重估计Weighted 加权的-->加权的个案数Weighted missing 加权的缺失值数Welch Welch 检验Welcome 欢迎(界面)Width 宽度Wilcoxon Wilcoxon 检验(用符号秩检验)Wilcoxon Signed Rank TestWilcoxon 符号秩检验Wilcoxon W 威尔科克松W 检验Window 窗口-->窗口控制Windows 视窗With normal curve 加上正态曲线Within Groups 组内值Working 当前正在用的Working Data File is keyed table当前数据文件为关键表Working Date File 当前数据文件XX Axis X 轴X through highest 从X 到最大值X through Y 从X 到YYY Axis Y 轴Yes 是ZZ Z检验值Z Approximation Z 近似估计。
各种船舶英语翻译
各种船舶的英语翻译〖文字大小:大中小〗〖打印〗〖收藏到:QQ 百度雅虎〗〖在线字典〗dugout 独木舟barge 驳船kayak (爱斯基摩人的)木排outrigger 桨叉架船rowing boat 划艇(美作:rowboat)gondola (意大利的)长平底船whale mother ship 捕鲸母船hydrofoil 水翼船catamarans 双体船dredger 挖泥船boat 船brig, brigantine 双桅船canoe 小船,独木舟caravel 快帆船cargo boat 货船coaster 近海贸易货船cod-fishing boat 捕鳕鱼船whaler 捕鲸船collier 运煤船battleship 战船shallop 小型战船coastguard cutter, coastguard vessel 巡逻艇,缉私艇revenue cutter 缉私船patrol boat 巡逻艇minelayer 布雷艇minesweeper 扫雷艇torpedo boat 鱼雷艇frigate 轻护航舰gunboat 炮舰submarine 潜水艇destro(转载自第一范文网,请保留此标记。
)yer 驱逐舰corvette 轻巡洋舰cruiser 巡洋舰aircraft carrier 航空母舰ferry, ferryboat 渡船,渡轮fishing boat 渔船freighter 货船galleon 大型帆船galley 大划桨船hovercraft 气垫船icebreaker 破冰船launch 艇lifeboat 救生艇lighter 驳船liner, ocean liner 远洋班轮merchant ship, merchantman 商船motorboat 摩托艇outboard 尾部装有马达的小艇paddle steamer, paddle boat 明轮船passenger boat 客船piragua, pirogue 独木舟raft 木筏rowing boat 划艇sailing boat, sailing ship 帆船schooner 纵帆船ship 船skiff 小艇sloop 单桅船steamer, steamship 汽轮tanker 油轮trawler 拖网渔船tug, tugboat 拖轮vessel 船yacht 游艇yawl 船载小艇您可以访问第一范文网()查看更多与本文《各种船舶的英语翻译》相关的文章。
关于外贸中付款的一些表达方式
1.For the first cooperation,Please T/T 30% prepayment beforeproduction,70% after fax Bill of lading.外贸中“第一次合作时,预付30%订金后安排生产,余款见提单复本后付完全款”这句话用英文怎么说?收藏指正2.Port of shipment装运港收藏指正3.Cash on delivery( c.d.d.)货到付现款(英),现金交易收藏指正4.Payment: calculate on each shipment (40 Ton, 20ton×2ships) or on eachship 20Ton, pay100% of each shipment after the goods arrived destination port and inspected by custom and discharged.付款方式:以每批四十吨(20吨×2船)计算或以每船二十吨计算,货到目的港后,经海关商检、卸货后,100%付清该批货款。
收藏指正5.You can make order, but you have to prepay half of the subscription ,OK?8订做可以,先交订金一半,货到款付清,怎么样?收藏指正6.Since our term is always cash in advance, we have on facilities for codshipment.因我方付款条件一直是预付现款,故不能给予“先行装运、货到付款”的方便。
收藏指正7.The Seller shall notify the buyer by TELEGRAM/TELEX/FAX of thecontract number, name of the commodity, quantity, amount, packages, gross weight, measurement, and the date available for shipment at the port of shipment 30days before the shipment date specified in this contract, so as to facilitate the Buyer to charter a vessel/book shipping spaces.卖方应在合同规定的装运日期前30天,以电报/电传/传真通知买方合同号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买方安排租船/订舱。
教你看懂SO和提单
教你看懂SO和提单教你看懂SO (装货单),B/L(提单)CY Open date: 货柜开舱时间Customs cut off: 截关日期(指放行条)CV CLOSE:截放行条时间CY Close time: 截重柜时间SI Cuf off:截补料时间ETA:预计到达时间ETD:预计开航时间loading port :装货港shipper :发货人size:20*86就是20GP的意思。
1.托运人(Shipper)2.收货人(Consignee)3.通知人(Notify Party)4.前段运输(Pre-Carriage by)5.收货地点(Place of Receipt)6.海运船舶及航次(Ocean Vessel)7.装货港(Port of Loading)8.卸货港(Port of Discharge)9.交货地点(Place of Delivery)10. 唛头和号码、集装箱箱号和铅封号(Marks & Nos.、Container.Seal No.)11.集装箱数或件数(No of Container or P kgs)12.包装种类、货物名称(Kind of Packages、Description of Goods)13.毛重(Gross Weight kgs)14.体积(Measurement)15.运费和费用、付款地点及付款方式(Freight & Charges、Prepaid at、Payable at、Pre-paid、Collect)16.提单号和正本提单份数(B/L No.、No.of Original B(s)/L)17.签单地点和日期(Place and Date of Issue)18.代表承运人签字(Signed for the Carrier)discharging 和destination 有时候会是同一个港口。
背书:在正本提单每一页的背面盖公司公章。
海运术语及缩略语
海运术语及缩略语BAF(=FAF=BAC) BUNKER ADJUSTMENT FEE 燃料附加费FAF(=BAF=BAC) FUEL ADJUSTMENT FEE 燃油附加费BAC(=BAF=FAF) BUNKER ADJUSTMENT CHARGE 燃料附加费CAF CURRENCY ADJUSTMENT FEE 货币贬值附加费C&F COST + FREIGHT 成本+运费CIF COST + INSURANCE + FREIGHT 成本+保险+运费FOB FREE ON BOARD 离岸价格CFS(=LCL) CONTAINER FREIGHT STATION 并装货LCL(=CFS) LESS CONTAINER LOAD 拼装货CY(=FCL) CONTAINER YARD 整柜货FCL(=CY) FULL CONTAINER LOAD 整柜货TABLE RELEASE 电放SURRENDERED 电放D/O DELIVERY ORDER 小提单ETA ESTIMATED TIME OF ARRIVAL 预计到达日ETD ESTIMATED TIME OF DEPARTURE 预计开航日FAK FREIGHT ALL KIND 不分ITEM计费IPI INTERIOR POINTS INTERMODAL 内陆点一贯运送POA PLACE OF ACCEPTANCE 收货地POD PORT OF DISCHARGE 卸货地TEU TWENTY FOOT EQUIVALENT UNITS 20’货柜FEU FORTY FOOT EQUIVALENT UNITS 40’货柜THC TERMINAL HANDLING CHARGE 吊柜费T/C(=W/C) TERMINAL CHARGE 仓租费W/C(=T/C) WAREHOUSE CHARGE 仓租费NVOCC NON-VESSEL OPERATING COMMON CARRIER 无船营运共同运送CUT OFF CLOSING DATE/CUT OFF DATE 结关日O/B ON BOARD DATE 装船日D.D.C. DESTINATION DELIVERY CHARGE 目的地运送费PNW PACIFIC NORTHWEST 美国线西北岸PSW PACIFIC SOUTHWEST 美国线西南岸W/C WEST COAST 美国线西岸E/C EAST COAST 美国线东岸MLB MINI-LAND BRIDGE 迷你陆桥运输A/W ALL WATER 全海路运输B/L BILL OF LOADING 提单S/O SHIPPING ORDER 舱位订单CLP CONTAINER LOAD PLAN 货柜明细P.P. FREIGHT PREPAID 运费台湾付C.C. FREIGHT COLLECT 运费国外付D/A DOCUMENTS DELIVER AGAINST ACCEPTANCE 承兑交单D/P DOCUMENTS DELIVER AGAINST PAYMENT 付款交单T/T TELEX TRANSFER 电汇FMC FEDERAL MARITIME COMMISSION 美国联邦海事委员会FIATA FEDERATION INTERNATIONAL DES ASSOCIATIONS DE TRANSITAIRESET ASSIMILES 国际货运承揽业者联盟GRI GENERAL RATE INCREASE 一般运费调高I/A INDEPENDENT ACTION 单一价格调整N.O.R. NON-OPERATING-REEFER CONTAINER 冷冻代用柜M.A.F. MFS ADJUSTMENT FACTOR 最惠客户条款UIFA US$ IMPACT FREIGHT ADJUSTMENT 美元变动附加费W/M WEIGHT OR MEASUREMENT 按重量或尺码收费CBM CUBIC METRE 立方米BT BERTH TERM 码头交收条款CSE / CRT CASE / CRATE 木箱/木疏箱FIO FREE IN & OUT 船东舱底交收条款FILO FREE IN LINER OUT 船东只负责卸不负责装FLT FULL LINER TERM 班轮条款GW GROSS WEIGHT 毛重CW CHANGEABLE WEIGHT 收费重量VOL WT VOLUME WEIGHT 体积重ICD INLAND CONTAINER DEPOT 内陆货箱堆场LIFO LINER IN FREE OUT 船东只负责装不负责卸M/S MOTOR SHIP 内燃机轮船M/V MOTOR VESSEL 内燃机轮船ORC ORIGIN RECEIVING CHARGE 广东省头程收货费P&I CLUB PROTECTION AND INDEMNITY CLUB 船东保赔协会PKG PACKAGE 件PLT PALLET 托盘R/T REVENUE TON 运费吨STC SAID TO CONTAIN 据说货物内装TBA TO BE ADVISED 稍后通知TBN TO BE NOMINATED 稍后指定LIO LINER IN & OUT 班轮条款VOL WT VOLUME WEIGHT 体积重NEUTRAL BODY 中立机构DEMURRAGE 延期停用补偿费DETENTION 延迟费STORAGE 保管费、栈租STUFFING 装柜DEVANNING 拆柜SHUT OUT 退关STRAIGHT LOAD 单一品名OAC OUTPORT ADD-ON CHARGE 外港附加费PCC PANAMA CHNAL CHARGE 巴拿马运河费PSS PEAK SEASON SURCHARGE 旺季附加费EX-WORKS 工厂价EX-FACTORY 工厂价FOR FREE ON RAIL 工厂价ABT - ABOUT ACCT - ACCOUNTA/C - ACCOUNT AGW - ALL GOING WELLB/L - BILL OF LADING B/N - BOOKING NOTEB/S - BILL OF SALE B4 - BEFOREBB - BREAKBULK BE - BOTH ENDSBL - BALE BLK - BULKBLT - BUILT BRKRS - BROKERSC&F - COST AND FREIGHT CBM - CUBIC METERCC - CARGO CAPACITYCFS - CONTAINER FREIGHT STATION CGO - CARGOCHOPT - CHARTERER碨OPTION CHRTS - CHARTERERSCIF - COST, INSURANCE & FREIGHT COB - CLEAN ON BOARDCOB - CLOSE OF BUSINESS COMB - COMBINABLECOMM - COMMENCE COMP - COMPLETECOMS - COMMISSIONS COP - CUSTOM OF THE PORTCP - CHARTERER PARTY CYL - CYLINDERCQD - CUSTOMARY QUICK DISPATCH D.O. - DIESEL OILDDC - DESTINATION DELIVERY CHARGE DA - DISBURSEMENT ACCOUNT DELY - DELIVERY DEMS - DEMMURAGEDEQ - DELIVERED EX QUAY DES - DELIVERED EX SHIPDLOSP - DROPPING LAST OUTWARD SEA PILOT DIMS - DIMENSIONS DOP - DROPPING OUTWARD PILOT DWT - DEADWEIGHTEC - EAST COAST EIU - EVEN IF USEDETA - ESTIMATED TIME OF ARRIVAL ER - ENGINEROOMETD - ESTIMATED TIME OF DEPARTUREETS - ESTIMATED TIME OF SAILING F.O. - FUEL OILFAC - FAST AS CAN FAS - FREE ALONGSIDE SHIPFEU - 40 FT. EQUIVALENT UNITS FILO - FREE IN LINER OUTFIO - FREE IN OUT FIOS - FREE IN OUT STOWEDFMC - FEDERAL MARITIME COMMISSION FLT - FULL LINER TERMSFOB - FREE ON BOARD FOR - FREE ON RAILFOT - FREE ON TRUCK FPT - FORE PEAK TANKFRT - FREIGHT FT - FREIGHT TONFW - FRESH WATER GMT - GREENWICH MEAN TIMEGRD - GEARED GRLS - GEARLESSGRT - GROSS REGISTERED TON H/L - HEAVY LIFTHA - HATCH HO - HOLDHOHA - HOLDS/HATCHES INCL - INCLUDINGISO - INTERNATIONAL SAFETY ORGANIZATION LT - LONG TONS; 2,240 LBS L/C - LAYCAN; LETTER OF CREDIT L/D - LOADING/DISCHARGINGLAT - LATITUDE LDG - LOADINGLIFO - LINER IN FREE OUT LOA - LENGTH OVERALLLOI - LETTER OF INDEMNITY LO-LO - LIFT ON LIFT OFFM - METERS M/V - MOTOR VESSELMIP - MARINE INSURANCE POLICYMT - METRIC TON; 1,000KGS;2,204.6LBSNOS - NOT OTHERWISE SPECIFIED NOR - NOTICE OF READINESSNRT - NET REGISTERED TONSNVOCC - NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIEROWS - OWNERS P&C - PRIVATE & CONFIDENTIALP&I - PROTECTION & INDEMNITY-CLUB PLS - PLEASEPANDI - PROTECTION & INDEMNITY CLUB PLTS - PALLETSPOD - PORT OF DISCHARGE POL - PORT OF LOADINGQTE - QUOTE R - ARERDLY - REDELIVERY RDR - RADARRGE - RANGE RND - ROUND (VOYAGE)RNGE - RANGE RO-RO - ROLL ON ROLL OFFRQRD - REQUIRED RT - REVENUE TONSATCOM - SATELLITE COMMUNICATIONSHEX - SUNDAYS, HOLIDAYS EXCLUDEDSHINC - SUNDAYS, HOLIDAYS INCLUDEDSOC - SHIPPER OWNED CONTAINERSSHEX - SATURDAYS, SUNDAYS, HOLIDAYS EXCLUDEDSSHINC - SATURDAYS, SUNDAYS, HOLIDAYS INCLUDEDST - SHORT TONS; 2,000LBS STBD - STARBOARDSUB - SUBJECT TO SWL - SAFE WORKING LOADTA - TIME OF ARRIVAL TC - TIME CHARTERTCT - TIME CHARTER TRIP TEU - 20 FT EQUIVALENT UNITTHC - TERMINAL HANDLING CHARGES U - YOUUCE - UNFORESEEN CIRCUMSTANCES EXPECTED USD - UNITED STATES DOLLARS USEC - UNITED STATES EAST COASTUSGC - UNITED STATES GULF COASTUSWC - UNITED STATES WEST COASTUU - UNLESS USED VOL - VOLUMEWCSA - WEST COAST SOUTH AMERICAWIBON - WHETHER IN BERTH OR NOTWIPON - WHETHER IN PORT OR NOT W/M - WEIGHT OR MEASUREWOG - WITHOUT GUARANTEE WP - WEATHER PERMITTING。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Abstract
We report preliminary measurements of the exclusive charmless semileptonic branching fractions of the B + → ηℓ+ ν and B + → η ′ ℓ+ ν decays. These measurements are based on 316 fb−1 of data collected at the Υ (4S ) resonance by the BABAR detector. In events in which the decay of one B meson to a hadronic final state is fully reconstructed, the semileptonic decay of the recoiling B meson is identified by the detection of a charged lepton and an η or η ′ . We measure the branching fraction B (B + → ηℓ+ ν ) = (0.84 ± 0.27 ± 0.21) × 10−4 , where the first error is statistical and the second one systematic. We also set an upper limit on the branching fraction of B (B + → ηℓ+ ν ) < 1.4 × 10−4 and B (B + → η ′ ℓ+ ν ) < 1.3 × 10−4 at the 90% confidence level. Submitted to the 33rd International Conference on High-Energy Physics, ICHEP 06, 26 July—2 August 2006, Moscow, Russia.
2
S. D. Foulkes, J. W. Gary, O. Long, B. C. Shen, K. Wang, L. Zhang University of California at Riverside, Riverside, California 92521, USA H. K. Hadavand, E. J. Hill, H. P. Paar, S. Rahatlou, V. Sharma University of California at San Diego, La Jolla, California 92093, USA J. W. Berryhill, C. Campagnari, A. Cunha, B. Dahmes, T. M. Hong, D. Kovalskyi, J. D. Richman University of California at Santa Barbara, Santa Barbara, California 93106, USA T. W. Beck, A. M. Eisner, C. J. Flacco, C. A. Heusch, J. Kroseberg, W. S. Lockman, G. Nesom, T. Schalk, B. A. Schumm, A. Seiden, P. Spradlin, D. C. Williams, M. G. Wilson University of California at Santa Cruz, Institute for Particle Physics, Santa Cruz, California 95064, USA J. Albert, E. Chen, A. Dvoretskii, F. Fang, D. G. Hitlin, I. Narsky, T. Piatenko, F. C. Porter, A. Ryd, A. Samuel California Institute of Technology, Pasadena, California 91125, USA G. Mancinelli, B. T. Meadows, K. Mishra, M. D. Sokoloff University of Cincinnati, Cincinnati, Ohio 45221, USA F. Blanc, P. C. Bloom, S. Chen, W. T. Ford, J. F. Hirschauer, A. Kreisel, M. Nagel, U. Nauenberg, A. Olivas, W. O. Ruddick, J. G. Smith, K. A. Ulmer, S. R. Wagner, J. Zhang University of Colorado, Boulder, Colorado 80309, USA A. Chen, E. A. Eckhart, A. Soffer, W. H. Toki, R. J. Wilson, F. Winklmeier, Q. Zeng Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80523, USA D. D. Altenburg, E. Feltresi, A. Hauke, H. Jasper, J. Merkel, A. Petzold, B. Spaan Universit¨ at Dortmund, Institut f¨ ur Physik, D-44221 Dortmund, Germany T. Brandt, V. Klose, H. M. Lacker, W. F. Mader, R. Nogowski, J. Schubert, K. R. Schubert, R. Schwierz, J. E. Sundermann, A. Volk Technische Universit¨ at Dresden, Institut f¨ ur Kern- und Teilchenphysik, D-01062 Dresden, Germany D. Bernard, G. R. Bonneaud, E. Latour, Ch. Thiebaux, M. Verderi Laboratoire Leprince-Ringuet, CNRS/IN2P3, Ecole Polytechnique, F-91128 Palaiseau, France P. J. Clark, W. Gradl, F. Muheim, S. Playfer, A. I. Robertson, Y. Xie University of Edinburgh, Edinburgh EH9 3JZ, United Kingdom M. Andreotti, D. Bettoni, C. Bozzi, R. Calabrese, G. Cibinetto, E. Luppi, M. Negrini, A. Petrella, L. Piemontese, E. Prencipe Universit` a di Ferrara, Dipartimento di Fisica and INFN, I-44100 Ferrara, Italy F. Anulli, R. Baldini-Ferroli, A. Calcaterra, R. de Sangro, G. Finocchiaro, S. Pacetti, P. Patteri, I. M. Peruzzi,1 M. Piccolo, M. Rama, A. Zallo Laboratori Nazionali di Frascati dell’INFN, I-00044 Frascati, Italy
BABAR-Cx/0000 July 2006
arXiv:hep-ex/0607066v1 26 Jul 2006
Measurement of the B + → ηℓ+ ν and B + → η ′ ℓ+ν Branching Fractions using Υ (4S ) → BB Events Tagged by a Fully Reconstructed B Meson
The BABAR Collaboration, B. Aubert, R. Barate, M. Bona, D. Boutigny, F. Couderc, Y. Karyotakis, J. P. Lees, V. Poireau, V. Tisserand, A. Zghiche Laboratoire de Physique des Particules, IN2P3/CNRS et Universit´ e de Savoie, F-74941 Annecy-Le-Vieux, France E. Grauges Universitat de Barcelona, Facultat de Fisica, Departament ECM, E-08028 Barcelona, Spain A. Palano Universit` a di Bari, Dipartimento di Fisica and INFN, I-70126 Bari, Italy J. C. Chen, N. D. Qi, G. Rong, P. Wang, Y. S. Zhu Institute of High Energy Physics, Beijing 100039, China G. Eigen, I. Ofte, B. Stugu University of Bergen, Institute of Physics, N-5007 Bergen, Norway G. S. Abrams, M. Battaglia, D. N. Brown, J. Button-Shafer, R. N. Cahn, E. Charles, M. S. Gill, Y. Groysman, R. G. Jacobsen, J. A. Kadyk, L. T. Kerth, Yu. G. Kolomensky, G. Kukartsev, G. Lynch, L. M. Mir, T. J. Orimoto, M. Pripstein, N. A. Roe, M. T. Ronan, W. A. Wenzel Lawrence Berkeley National Laboratory and University of California, Berkeley, California 94720, USA P. del Amo Sanchez, M. Barrett, K. E. Ford, A. J. Hart, T. J. Harrison, C. M. Hawkes, S. E. Morgan, A. T. Watson University of Birmingham, Birmingham, B15 2TT, United Kingdom T. Held, H. Koch, B. Lewandowski, M. Pelizaeus, K. Peters, T. Schroeder, M. Steinke Ruhr Universit¨ at Bochum, Institut f¨ ur Experimentalphysik 1, D-44780 Bochum, Germany J. T. Boyd, J. P. Burke, W. N. Cottingham, D. Walker University of Bristol, Bristol BS8 1TL, United Kingdom D. J. Asgeirsson, T. Cuhadar-Donszelmann, B. G. Fulsom, C. Hearty, N. S. Knecht, T. S. Mattison, J. A. McKenna University of British Columbia, Vancouver, British Columbia, Canada V6T 1Z1 A. Khan, P. Kyberd, M. Saleem, D. J. Sherwood, L. Teodorescu Brunel University, Uxbridge, Middlesex UB8 3PH, United Kingdom V. E. Blinov, A. D. Bukin, V. P. Druzhinin, V. B. Golubev, A. P. Onuchin, S. I. Serednyakov, Yu. I. Skovpen, E. P. Solodov, K. Yu Todyshev Budker Institute of Nuclear Physics, Novosibirsk 630090, Russia D. S. Best, M. Bondioli, M. Bruinsma, M. Chao, S. Curry, I. Eschrich, D. Kirkby, A. J. Lankford, P. Lund, M. Mandelkern, R. K. Mommsen, W. Roethel, D. P. Stoker University of California at Irvine, Irvine, California 92697, USA S. Abachi, C. Buchanan University of California at Los Angeles, Los Angeles, California 90024, USA