2010年国际货代英语课堂笔记精选九
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
-
【⼤纲详解】
⼀、General concept of Marine Bills of Lading 海运提单的⼀般概念(考试重点)
1.课⽂:A bill of lading is a type of document that is used to acknowledge the receipt of a shipment of goods.Marine Bills of lading are used primarily in international sales of goods where the carriage of goods is by sea..
注释:
bill of lading:提单
acknowledge:承认,告知已收到
receipt:收到,接受
marine bills of lading:海运提单
primarily:⾸先,⾸要地,主要地
international sales of goods:国际货物的销售
carriage:运输
译⽂:提单是接收货物的证明。海运提单主要⽤于国际货物销售的海上运输中。
【例题9.1】翻译海运提单 [2006年真题]
解析:Marine bill of lading。提单是⽤以证明海上货物运输合同和货物已由承运⼈接收或装船,以及承运⼈保证据以交付货物的单证。
2.课⽂:Definitions of the Bill of Lading vary from country to country. Broadly, the bill of lading has been defined as receipt for goods shipped on board a ship, signed by the person (or his agent) contracts to carry them, and stating the terms on which the goods were delivered to and received by the ship.(海运提单的定义)
注释:
definition:定义
vary from:不同
broadly:宽⼴地,⼴泛,总体⽽⾔
on board:在船上
state:陈述,申明
译⽂:每个国家对于提单的定义各有不同。总体⽽⾔,提单是货物装船的收据;它由达成货物运输协议的承运⼈签字,上⾯记载货物装到船上及被船⽅接收的条款。
注:我国《海商法》对提单的定义:提单,是指⽤以证明海上货物运输合同和货物已经由承运⼈接收或者装船,以及承运⼈保证据以交付货物的单证。提单中载明的向记名⼈交付货物,或者按照指⽰⼈的指⽰交付货物,或者向提单持有⼈交付货物的条款,构成承运⼈据以交付货物的保证。
3.课⽂:It is not the actual contract, but forms excellent evidence of the terms of the contract.
注释:
actual:实际的,真实的
excellent:极好的,卓越的
evidence:证据,凭证
译⽂:提单本⾝不是运输合同,⽽是对运输合同条款的充分证明。