雅思长难句

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
5.
ThoseIwholopposethebuildingofflatsbasetheircaseprimarilyontheassumptionIthateveryoneprefersanindividualhomeandgardenandonthehighcostperunitofaccommodation.
2.Wemeantheways.
3.Heorsheacts,speaks,thinksandfeelsintheseways.
4.Thesemakethatindividualdifferentfromothers.
翻译当我们谈到某个人的个性时,我们指的是他/她在行为,言谈和思考以及感觉等方面的方式。这些方式使这个人区别于他人。
结构
全句有3个谓语动词:oppose,base和prefers。其中主句的是:base。句子主干为:Thosebasetheircaseprimarilyontheassumptionandonthehighcost。其中Iwho引导的是定语从句,修饰thoseJtha]引导的同位语从句修饰theassumption。
7.Mypointisthatthefrequentcomplaintofonegenerationabouttheoneimmediatelyfollowingitisinevitable.
8.Whatweexpectinlifeandwhatweareaccustomedtowouldstronglyinfluenceourevaluation.
9.Researchershaveestablishedthatwhenpeoplearementallyengaged,biochemicalchangesoccurinthebrainthatallowittoactmoreeffectivelyincognitiveareassuchasattentionandmemory.
10.Partofthereasonweviewourselvessofavorablyisthatweusecriteriathatworktoouradvantage.
11.Itispreciselythiskindofconversationthatisofimportancewhenweareseekingtodevelopourreadingtomeetthenewdemandsbeingplaceduponusbystudyingatahigherlevel.
结构
全句有3个谓语动词:havepointed,are和maydependo其中主句的是havepointedo句子主干为:Responsiblepublichealthofficialshavepointedoutthat。that引导的是pointedout的宾语从句。Thedanger…是省略了that的pointedout的宾语从句,。
结构
全句有2个谓语动词:is和is。其中主句的是第一个iso句子主干为:Mypointisthat。that1引导的从句在句子中的成分为表语,因而这个从句是一个表语从句。句子可以拆分为:
1.Mypointisthis.
2.Thefrequentcomplaint…isinevitable.
翻译
我的意思是一代人对其下一代人的时常的抱怨是不可避免的。
结构全句有3个谓语动词:hold,equals和reduceo其中主句的是reduceso句子主干为:Theway
actuallyreducestheirchancesofeverattainingrealhappiness。Theway后面是省略了which/that的定语从句。在这个定语从句中,还有一个〔that引导的同位语从句,修饰thebeliefo句子可以拆分为:
1.Whatweexpectsomethinginlife.
1.Firstitwillpassthroughsharpmetalbars.
2.Themetalbarswilltearopentheplasticbags.
3.Rubbishisusuallypackedinthebags.
翻译
首先,垃圾要通过尖的金属棒,金属棒会把装垃圾的塑料袋弄破。
2.
Whenlwetalkaboutsomeone'spersonalitywemeanthewaysin|_whichJheorsheacts,speaks,thinksandfeelsthatmakethatindividualdifferentfromothers
翻译
竞争不但本身就是好事,还是其他基本的美国价值观如个人自由,机会平等和勤奋工作等得到保护的手段。
Байду номын сангаас4.
Thewaypeopleh^ldtothebeliefIthatafun-filledpainfreelifeequalshappinessactuallyreducestheirchancesofeverattainingrealhappiness.
14.Wherepreviouslyithadconcentratedonthebiginfrastructureprojectssuchasdams,roadsandbridges,itbegantoswitchtoprojectswhichdirectlyimprovedthebasicservicesofacountry.
1.
FirstitwillpassthroughsharpmetalbarshhichlwilltearopentheplasticbagsinIwhicnrubbishisusuallypacked
结构
全句有3个谓语动词:willpass,willrear和is。其中主句的是willpass。句子主干是itwillpassthroughsharpmetalbars。第一个Which1引导的定语从句修饰的是sharpmetalbars。第二个Which1引导的定语从句修饰的是theplasticbags。这是大定语从句里面还有一个小定语从句。句子可以拆分为:
12.Itmerelysaysthatevolutionhasprogrammedustoperformthosefunctionsatatimewhenactivitywouldbeinefficientandpossiblydangerous.
13.MostAsian-AmericanstudentsowetheirsuccesstotheinfluenceofparentswhoaredeterminedthattheirchildrentakefulladvantageofwhattheAmericaneducationalsystemhastooffer.
翻译
那些反对建设公寓的人的理由主要是基于大家都喜欢单独的住宅和花园的假设以及每个居住单位的高成本。
6・
Responsiblepublichealthofficialshavepointedoutthatthebiologicaleffectsofchemicalsarecumulativeoverlongperiodsoftime,andthedangertotheindividualmaydependonthesumoftheexposurereceivedthroughouthislifetime
petitionisnotonlygoodinitself.
2.Itisthemeans.
3.OtherbasicAmericanvaluessuchasindividualfreedom,equalityofopportunityandhardworkareprotectedbythesemeans.
3.
Competitionisnotonlygoodinitself,itisthemeansbywhichotherbasicAmericanvalues
suchasindividualfreedom,equalityofopportunityandhardworlareprotected
结构
全句有3个谓语动词:is,is和areprotected^其中主句的是:is,is。全句由两个有递进关系的单句构成。其中,which1引导的是定语从句,修饰themeans。句子可被拆分为:
8.
Whatweexpectinlifeandw/hatweareaccustomedtowouldstronglyinfluenceour
evaluation.
结构
全句有3个谓语动词:QxpQMareaccustomed和wouldinfluence.What引导的两个名词性从句在句子中作的是并列主语,因而是两个并列的主语从句。句子可被拆分为:
1.Firstitwillpassthroughsharpmetalbarswhichwilltearopentheplasticbagsinwhichrubbishisusuallypacked.
2.Whenwetalkaboutsomeone'spersonality,wemeanthewaysinwhichheorsheacts,speaks,thinksandfeelsthatmakethatindividualdifferentfromothers.
5.Thosewhoopposethebuildingofflatsbasetheircaseprimarilyontheassumptionthateveryoneprefersanindividualhomeandgardenandonthehighcostperunitofaccommodation.
1.Thiswayactuallyreducestheirchancesofeverattainingrealhappiness.
2.Afun-filled,painfreelifeequalshappiness.
3.Peopleholdtothisbelief.
翻译
人们信奉的充实又无忧无虑的生活就等于幸福的信念实际上降低了他们获得真正的幸福的可能性。
6.Responsiblepublichealthofficialshavepointedoutthatthebiologicaleffectsofchemicalsarecumulativeoverlongperiodsoftime,andthedangertotheindividualmaydependonthesumoftheexposurereceivedthroughouthislifetime.
翻译
公共卫生部门的相关负责官员已经指出化学物质的生物作用是长期累积的,并且其对个人的危害要视其一生暴露于化学物质的总量而定。
7.
Mypointisthat1thefrequentcomplaintofonegenerationabouttheoneimmediatelyfollowing
itisinevitable.
petitionisnotonlygoodinitself,itisthemeansbywhichotherbasicAmericanvaluessuchasindividualfreedom,equalityofopportunityandhardworkareprotected.
4.Thewaypeopleholdtothebeliefthatafun-filled,painfreelifeequalshappinessactuallyreducestheirchancesofeverattainingrealhappiness.
结构全句有4组谓语动词:talk,mean,acts/speaks/thinks/feels和make。其中主句的是:meano句首是When引导的时间状语从句。之后Which引导的定语从句和that引导的定语从句都是修饰theways的。句子可以拆分为:
1.Wetalkaboutsomeone'spersonality.
相关文档
最新文档