从情态动词使用维度探究英语学习者与英语本族语者语料库差异

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

- 224
-
校园英语 / 语言文化
从情态动词使用维度探究英语学习者
与英语本族语者语料库差异
天津外国语大学/王学扬
一、引言
目前,就写作而言,中国英语学习者与英语本族语者还是存在一定差异,本文从情态动词维度对比EFL学习者与Editorials语料库里的美国报纸(纽约时报,华盛顿邮报以及洛杉矶时报)差异。

研究发现英语学习者使用情态动词的总频率比本族语者使用频率要高。

本文将运用中介语理论分析此现象,希望通过此研究,给英语学习者一些启示,提高英语学习者的写作水平。

二、文献回顾
情态动词是英语动词系统中的重要组成部分,用来表示说话人对所说动作或状态的看法或主观设想。

Hinkel(1995)研究发现,东南亚国家的移民英语学习者在英语写作中过多使用表示义务、责任等意义的情态动词。

付玉萍(2009)对英语专业一年级学生议论文样本和英语本族语书面语语料库进行对比研究,发现学生写作中过分依赖高频词,过多或过少使用某些情态动词和人称代词。

本研究将从情态动词的使用的维度来探究英语学习者与本族语者在写作方面的不同。

三、理论框架
70年代中介语理论认为语言学习者在学习第二语言时拥有一个独立的语言系统,这种语言系统在结构上既不是学习者的母语,也不是目的语,而是介于两者之间。

对于学习者这一语言现象,Nemser (1971)称之为“近似系统”,学习者的这一系统将逐渐接近目的语,而Lorder(1967)则冠以“过渡能力”,后又称之为具有个人特点的方言,并指出我们没有理由将学习者带有个人特质的句子当作不合乎语法的句子。

尽管我们不能用目的语方言来解释它们,但是从学习者语言的角度来看,它们确实是合乎语法的。

Selinker认为,负责中介语建构的认知过程有五种,其中一种为语言的迁移。

由于初学者对目的语的规划系统知道得甚少,因此他们常常求助于母语的规则系统,则按母语的规则系统直接翻译目的语。

例如在本研究中的情态动词,受学习者母语即汉语的影响,在写作过程中多用can,will,should,may,must等词,而对于情态动词could,would和might等词的使用较少。

四、研究方法
本次研究采用两个语料库,分别为EFL语料库,该库主要是四六级考试中的议论文作文,总词数为176328,参照语料库是社论语料库,由华盛顿邮报,纽约时报以及洛杉矶时报三种美国报纸组成,总词数为202507。

用WordSmith 检索软件检索出总词数。

利用AntConc检索软件检索出两个数据库中主要的情态动词中每个情态动词出现的频率,并计算出所有情态动词出现总频率,利用卡方检验得出卡方值,自由度为2,通过查表得到p值,检测结果是否具有显著性。

五、数据分析
英语学习者与英语本族语者使用情态动词的次数统计
序列情态动词EFL语料库库出现次数美国报纸语料库出现次数1Can2727424
2Could170364
3Shall86
4Should976496
5May363265
6Might27123
7Will1321611
8Would128896
9Must554175
Total62743360根据表中的数据计算得出卡方值为1301.079,p<.05 结果具有显著性。

由此可以得出以下结论,英语学习者在写作中使用情态动词的总频率与英语本族语者使用频率具有显著性差异,英语学习者使用情态动词的总频率显著高于英语本族语者使用频率。

此外,英语学习者在作文中过多的使用情态动词can, should, will,must,而较少使用could,might和would 等情态动词。

首先,can是英语教材中最先出现的,也是学生们最熟悉的一个情态动词,其次,由于汉语负迁移作用,学生们很多英文表达中偏爱can这个词,表示“能做什么”所以使用的频率要远远超过本族语者。

Kennedy(1998)的研究指出will多用于口语,学生在议论文作文中多次使用will,说明缺乏文体意识,因而造成情态动词的误用和滥用。

而对于might,could和would几个词是may, can和will的过去式,使用较少,则是由于学生们不太了解这些词的用法。

这些词多与虚拟语气连用,但汉语中没有虚拟语气,所以造成这几个词使用频率较低。

六、结语
通过对以上数据的分析,从情态动词的使用维度来分析,可以得出英语学习者与英语本族语者在写作方面存在很大差异:本族语者在情态动词的总的使用频率上要低于英语学习者,其中,情态动词should,can,will的使用频率明显高于本族语者,could,would和might的使用频率低于本族语者。

产生此现象的主要原因是汉语对英语的负迁移作用,“可以,应该,可能”在汉语表达中较为普遍,所以英语学习者在作文中使用比较多。

因此通过本研究,希望能对英语学习者能恰当的使用情态动词,提高英语学习者的写作水平。

参考文献:
[1]Corder,S.P.(1967)The significance of learner′s errors[J]. International Review of Applied Linguistics,(5).
[2]Hinkel,E.(1995)The use of modal verbs as a reflection of cultural values[J].TESOL Quarterly,29(2).
[3]付玉萍.英语专业低年级学生写作词汇[J].语文学刊外语教育教学.2009.
Copyright©博看网 . All Rights Reserved.。

相关文档
最新文档