杜子谏楚庄王文言文翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
原文:
楚庄王二十四年,春二月,庄王宴群臣于朝堂。
酒酣耳热,庄王曰:“寡人闻之,酒以成礼,乐以和心。
今日群臣共聚,愿各尽其欢,以乐寡人之意。
”
杜子谏曰:“臣闻之,礼者,所以正身也;乐者,所以和心也。
今王宴乐,若非正身和心,恐非所以成礼乐之道也。
”
庄王曰:“然则子有何高见?”
杜子谏曰:“臣闻之,王者之德,莫大于正己。
今王宴乐,若不以正己为先,而先求群臣之欢,则失王者之体矣。
且夫宴乐之礼,所以示天下诸侯,使诸侯知王之仁德。
若诸侯见王宴乐而不正己,必谓王无德,从而轻视我国。
是以宴乐之礼,不可不慎也。
”
庄王闻言,沉吟不语。
杜子谏又曰:“昔者周公宴乐,必先正身,而后宴诸侯。
故能以礼乐示天下,而诸侯归心。
今王宴乐,若不效法周公,恐非所以保国长久之道也。
”
庄王曰:“寡人愿闻子之策。
”
杜子谏曰:“臣以为,宴乐之礼,当先正己,后待群臣。
王宜自省,勿以宴乐为乐,而忘国事。
群臣有功者,宜加赏赐;有过者,宜加责罚。
如此,则国无患矣。
”
庄王曰:“善。
”于是,庄王遂罢宴乐,退朝而思杜子谏之言。
自是之后,庄王勤于政事,待群臣以礼,国势日益强盛。
译文:
楚庄王二十四年,春季二月,庄王在朝堂上宴请群臣。
酒过三巡,庄王说:“我听说,酒是用来成就礼仪的,音乐是用来调和心灵的。
今天大家齐聚一堂,希望你们都能尽情欢乐,以使我开心。
”
杜子谏说:“我听说,礼仪是用来端正自己的,音乐是用来调和心灵的。
现在大王宴请,如果不是为了端正自己,调和心灵,那么恐怕就不是成就礼仪和音乐的正道了。
”
庄王说:“那么你有什么高见?”
杜子谏说:“我听说,君王的德行,没有比端正自己更大的了。
现在大王宴请,如果不以端正自己为先,而先追求群臣的欢乐,那么就失去了君王的体统了。
而且宴请的礼仪,是用来向天下诸侯展示的,让诸侯知道大王的仁德。
如果诸侯看到大王
宴请而不端正自己,一定会认为大王无德,从而轻视我国。
因此,宴请的礼仪,不可不谨慎对待。
”
庄王听后,沉默不语。
杜子谏又说:“从前周公宴请,一定先端正自己,然后宴请诸侯。
所以能够用礼仪和音乐向天下展示,诸侯都归心。
现在大王宴请,如果不效法周公,恐怕不是保国长久之道。
”
庄王说:“我愿意听听你的计策。
”
杜子谏说:“我认为,宴请的礼仪,应当先端正自己,然后对待群臣。
大王应当自我反省,不要因为。