人教版语文高二新课标《中国建筑的特征》同步课件

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

• (八)介绍中国建筑的装饰部件,大到 结构部件、脊吻、瓦当,小到门窗、门 环、角叶,都具有很强的装饰形状或图 案。
• (九)说明中国建筑在用材方面的装饰 特点,有色的琉璃砖瓦、油漆、木刻、 石雕、砖雕等,无不尽显中国建筑的装 饰特征。
小结

九大特征精要地概括了中国建筑的
特点,既有形象生动的描述,也有理论层
探讨中国古建筑的传统风格 和现代风格的交融
忆一忆
你能不能举出家乡保存 完好的传统建筑?
曾經走過的昨天
越來越遠
原來我們活在 兩個世界
北極星的眼淚 淹沒在心裏面
就在放開雙手的瞬間
愛撕成兩邊
我擡頭看著
愛不見
和平是邵武人民的历史文化遗产,也整個是宇宙都流眼淚 世界的文化遗产,是值得我们骄傲的!!! 我相信我们班的很多同学也到过和平, 那么就请你们说说…
•1946年为清华大学创办了建筑系,担任教授兼系 主任到1972年。历任中国建筑学会副理事长、北 京土建学会理事长、中国科学院技术科学学部委员、 首都人民英雄纪念碑建设委员会副主任等职, 1972年1月9日病逝于北京。
题目“中国建筑的特征”,偏正短语。中心词 “特征”,指事物作为标志的显著特色。定语逻 辑严密,分为两个层面:“建筑”一词,界定了 作者研究的专业学术领域;“中国”一词,气宇 轩昂,视野宏观,表现了作者作为中国建筑学一 代宗师开阔的视角和强烈自豪的民族情感。
请结合所欣赏的图片你认 为中国的建筑和国外的建 筑有什么异同?
作者将中国建筑的基本特征概括为九点。 这九点可以概括为以下三个方面:
• (一)(二)说明中国建筑的总体特征。 • (一)讲立体构成,单个的建筑自下而上
一般是由台基、主体(房屋)和屋顶三个 主要部分构成的; • (二)讲平面布局,一所房子由一个建筑 群落组成,左右呈轴对称,主要房屋朝南, 整个建筑群有主有从,有“户外的空间”。
面上的解释,给读者一个明晰的印象。
怎样理解作者提出的“中国建筑的‘文 法’”?
• 这是一种比喻的说法,借此说明中国建筑 的风格和手法。
• 所谓“中国建筑的‘文法’”,是中国建 筑几千年来形成并沿用的惯例法式,从建筑 框架,到整体构成,从台基到屋顶,都有一 定之规,有它的“拘束性”,但也有它的 “灵活性”,体现在具体的建筑上,既表现 出中国建筑的一贯风格,也具有独特的个性。
• 梁思成(1901—1972),我国著名 建筑学家,清华大学教授,广东省新 会县人。1901年4月20日生于日本, 1915年至1923年就学于北京清华学校, 1924年赴美留学入康乃尔大学,1927 年获宾夕法尼亚大学建筑系硕士, 1927年、1928年在哈佛大学美术研究 院学习。1928年回国。
如何把握全文的整体结构?
• 全文可分为四个部分: • 一、从地域分布和历史跨度方面说明中国建
筑的影响,引论。(1-2) • 二、谈中国建筑的九大特征。(3-13) • 三、探讨中国建筑的风格和手法(“文
法”)。(14-17) • 四、从古为今用的立场出发,提倡熟悉中国
建筑的“文法”和“词汇”,在现代社会把 我们民族优良的建筑传统发扬光大,结语。
• (五)说明“举折,举架”的作用,即为了形成 屋顶的斜坡或曲面。
Байду номын сангаас
结构方法
• (六)至(九)介绍中国建筑外观、颜 色、装饰等方面的特点。
• (六)介绍屋顶,指出它是“中国建筑 中最主要的特征之一”,并在与其他建 筑体系的比较中,盛称翘起如翼的屋顶 是我们民族文化的骄傲。
• (七)从着色方面介绍中国建筑的特征, 指出“在使用颜色上,中国建筑是世界 各建筑体系中最大胆的”,不但在大建 筑物中使用朱红色,而且还大量用彩绘 来装饰木架部件。
珠 海 金 域 廊 院 小 区 规 划 图
• (三)至(五)说明中国建筑的结构特点。
• (三)从整体上介绍了中国建筑的结构方法,即 以“木材做立柱和横梁”的框架结构,并解释了 中国建筑的力学原理,指出这与现代的结构原则 上是一样的。
• (四)说明斗拱的作用,先给予一个描述性的定 义:拱是“弓形短木”,斗是“斗形方木块”, 它们组合起来称“斗拱”。它不但可“用以减少 立柱和横梁交接处的剪力”,还具有装饰作用。
怎样理解作者提出的各民族建筑之 间的“可译性”?
• 这也是用“语言和文学”为喻。各民 族建筑的功用或主要性能是一致的,有相 通性,但表现出来的形式却有很大不同, 恰似不同民族的语言,表达同一个意思, 语言形式却不相同一样。所谓的“可译 性”,是指各民族建筑在实质上有“同一 性质”,可以透过其纷繁多样的表现形式 解读出来。
相关文档
最新文档