平原君列传赏析
《史记-平原君虞卿列传平原君》原文、翻译及鉴赏
《史记-平原君虞卿列传平原君》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!《史记-平原君虞卿列传平原君》原文、翻译及鉴赏【导语】:平原君,翩翩浊世之佳公子也[1],然未睹大体[2]。
史记平原君赵胜列传原文与解析
史记平原君赵胜列传原文与解析史记是中国历史上一部重要的记载古代历史的著作,其中包含了各种各样的列传,让人们对过去的英雄人物和历史事件有更深入的了解。
本文将着重解析史记中的一则列传——平原君赵胜。
史记记载了赵国君主赵胜的生平事迹,赵胜是战国时期赵国的一位重要君主。
按照史记的记载,我们将对赵胜的列传原文进行详细的解析。
赵胜列传原文如下:赵胜者,赵之平原君也。
其先受封于晋阳,因邑为赵而氏焉。
胜冒战功,赵文子以为左庶长,以郊社之盛,文子贵之如己。
爱五战,用奇策诸侯,而卒贼至庭。
康子封胜,而立文子为赵君。
赵胜之祖叔孙也,出于大夫曼伯之后。
曼伯母舍母昧死,其父献梁之后,故曰舍母。
允齐之宠幸孙于子姜,其后为大夫。
孙有三子焉:长子武,中子钜,少子平原康子。
献梁,周文王臣也。
周宣王以伊尹后为娶于卫女,而使宰臣季历为迎之,得太姒而字之曰舍母。
献梁顺之者,曼伯母昧之孙而舍母之壻,故因世世以为氏。
献梁之子曰平原康子,曼伯之后也。
及康子嗣父,则有太子弱焉。
弱有兄,驿妇人之子也,从献梁,故以名曰献纣。
赵胜者,昧之母室也,故以昧为氏。
赵胜既生,则居蔺。
蔺散失,赵使韩陵人往收之,而以居蔺,遂使戒赵人而彊租之。
后秦失蔺,遂租蔺租以事赵。
典客兖公舍母之族人也,胜年少,贱也。
赵胜有智略,勇武过人,赵文子非常器重他,并委以重任。
赵文子爱抚五战,赵胜又凭借着自己独特的策略和智慧,立下了许多战功。
然而,赵胜最终的命运却是悲惨的,他的敌人最终进犯到了赵国的首都,导致赵胜身陷绝境。
面对这一局面,赵国的君主康子封赵胜为平原君,而自己退位让贤,成为赵国的君主。
根据史记中的记载,赵胜的祖先是晋国的封臣,之后定居赵国的平原地区,因此以平原君为封号。
赵胜出身于贵族家庭,他的祖先曾为赵国重要的大夫,并有悠久的家族历史。
赵胜的父亲平原康子曾继承赵国君主之位,而赵胜是他的庶长子。
据史记记载,赵胜的祖先曾与周朝的文王有渊源,而周宣王为了迎娶卫国的太姒,派遣季历作为使臣进行迎娶。
史记平原君开明列传原文与解析
史记平原君开明列传原文与解析史记是中国古代史学家司马迁所著的一部纪传体史书,被誉为中国历史文献的瑰宝之一。
其中的《平原君开明列传》是史记中具有重要价值的一篇列传,记录了平原君赵胜的开明治理之举。
本文将介绍《平原君开明列传》的原文,并进行相关解析。
《平原君开明列传》原文如下:昔者平原君赵胜,密献兵书,与黥布同时焉。
胜闻之暴怒,使人执献书者。
款晋闻,王伯救献书者而赦之。
及有孝石之诛,岁暮为摄。
胜登高廷尉,曰:“请得与二世语。
”二世召胜,与谒者相对将吏之廷中。
胜曰:“臣闻父子犹不相知,況于臣民乎?”使问天下贤者:“人主有德行何如为?”有贤叔仲曰:“夫细行法废大法,微行法废上法”。
胜曰:“然。
法者,上矣。
予虽卑错,犹敢以法为国家则极行之。
”诸将皆顿首曰:“臣闻吉人之耳不病句读。
”胜曰:“然。
父子以亲不相失也,況人主乎?唯小人为失之。
”还对天子曰:“臣得以此辨微若此,何愈于尔乎?”乃陈四失以自纠。
明日而天下服。
嗟乎!世之所闻人皆以故睢阳诸生论胜之贤,奇奇怪怪,若天与也。
自谓,得生平与胜所至,度死生将若,若不若焉,及观《平原君者》,胜不足道矣。
虽及于修文、艳色之及,未始若也。
遂问其所以然。
若曰:“公以端拱自谨,比三王,犹豫然。
”此非胜行诸生,而仁勇也夫!夫人道歧而致同者,无既致也。
《平原君开明列传》是对赵胜的生平和治理方式进行了详细的记述。
故事开始,赵胜通过密献兵书,与同一时期的黥布有所接触。
赵胜得知此事后非常愤怒,最终决定处死黥布的信使。
然而,他的义子款晋将此事告诉了赵胜,并请求王伯对信使进行救赎。
赵胜听闻此事后选择了宽恕赦免。
在孝石诛杀之后,赵胜被任命为摄政。
赵胜登上高处的廷尉台,请求与二世皇帝对话。
他宣称自己听说过父子之间都会有隔阂,更何况国君与臣民之间呢?赵胜向身边的谒者发问,并与将吏在廷中相对。
他询问贤者们对于君主的德行应该如何表现,贤叔仲回答说:“微小的行动可以推翻重大的法律,轻微的违法会破坏高层的法律。
司马迁《史记·孟尝君列传》原文译文赏析
司马迁《史记·孟尝君列传》原文|译文|赏析《史记·孟尝君列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,收录于《史记》中。
战国末期,以养“士”著称的有齐国的孟尝君、赵国的平原君、魏国的信陵君和楚国的春申君,后人称为“战国四公子”。
本篇即是孟尝君的专传。
下面我们一起来看看吧!《史记·孟尝君列传》原文作者:司马迁孟尝君名文,姓田氏。
文之父曰靖郭君田婴。
田婴者,齐威王少子而齐宣王庶弟也。
田婴自威王时任职用事,与成侯邹忌及田忌将而救韩伐魏。
成侯与田忌争宠,成侯卖田忌。
田忌惧,袭齐之边邑,不胜,亡走。
会威王卒,宣王立,知成侯卖田忌,乃复召田忌以为将。
宣王二年,田忌与孙膑、田婴俱伐魏,败之马陵,虏魏太子申而杀魏将庞涓。
宣王七年,田婴使於韩、魏,韩、魏服於齐。
婴与韩昭侯、魏惠王会齐宣王东阿南,盟而去。
明年,复与梁惠王会甄。
是岁,梁惠王卒。
宣王九年,田婴相齐。
齐宣王与魏襄王会徐州而相王也。
楚威王闻之,怒田婴。
明年,楚伐败齐师於徐州,而使人逐田婴。
田婴使张丑说楚威王,威王乃止。
田婴相齐十一年,宣王卒,湣王即位。
即位三年,而封田婴於薛。
初,田婴有子四十馀人。
其贱妾有子名文,文以五月五日生。
婴告其母曰:“勿举也。
”其母窃举生之。
及长,其母因兄弟而见其子文於田婴。
田婴怒其母曰:“吾令若去此子,而敢生之,何也?”文顿首,因曰:“君所以不举五月子者,何故?”婴曰:“五月子者,长与户齐,将不利其父母。
”文曰:“人生受命於天乎?将受命於户邪?”婴默然。
文曰:“必受命於天,君何忧焉。
必受命於户,则可高其户耳,谁能至者!”婴曰:“子休矣。
”久之,文承间问其父婴曰:“子之子为何?”曰:“为孙。
”“孙之孙为何?”曰:“为玄孙。
”“玄孙之孙为何?”曰:“不能知也。
”文曰:“君用事相齐,至今三王矣,齐不加广而君私家富累万金,门下不见一贤者。
文闻将门必有将,相门必有相。
今君後宫蹈绮縠而士不得褐,仆妾馀粱肉而士不厌糟。
《史记魏公子列传》的原文及译文赏析
《史记魏公子列传》的原文及译文赏析《史记魏公子列传》的原文及译文赏析《魏公子列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,出自《史记·卷七十七·魏公子列传第十七》。
下面是小编为大家收集的《史记魏公子列传》的原文及译文赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
原文至邺,矫魏王令代晋鄙。
晋鄙合符,疑之,举手视公子曰:“今吾拥十万之众,屯于境上,国之重任,今单车来代之,何如哉?”欲无听。
朱亥袖四十斤铁椎,椎杀晋鄙,公子遂将晋鄙军。
勒兵下令军中曰:“父子俱在军中,父归;兄弟俱在军中,兄归;独子无兄弟,归养。
”得选兵八万人,进兵击秦军。
秦军解去,遂救邯郸,存赵。
赵王及平原君自迎公子于界,平原君负韊矢为公子先引。
赵王再拜曰:“自古贤人未有及公子者也。
”当此之时,平原君不敢自比于人。
公子与侯生决,至军,侯生果北乡自刭。
魏王怒公子之盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知也。
已却秦存赵,使将将其军归魏,而公子独与客留赵。
赵孝成王德公子之矫夺晋鄙兵而存赵,乃与平原君计,以五城封公子。
公子闻之,意骄矜而有自功之色。
客有说公子曰:“物有不可忘,或有不可不忘。
夫人有德于公子,公子不可忘也;公子有德于人,愿公子忘之也。
且矫魏王令,夺晋鄙兵以救赵,于赵则有功矣,于魏则未为忠臣也。
公子乃自骄而功之,窃为公子不取也。
”于是公子立自责,似若无所容者。
赵王扫除自迎,执主人之礼,引公子就西阶。
公子侧行辞让,从东阶上。
自言罪过,以负于魏,无功于赵。
赵王侍酒至暮,口不忍献五城,以公子退让也。
公子竟留赵。
赵王以鄗为公子汤沐邑,魏亦复以信陵奉公子。
公子留赵。
高祖始微少时,数闻公子贤。
及即天子位,每过大梁,常祠公子。
高祖十二年,从击黥布还,为公子置守冢五家,世世岁以四时奉祠公子。
太史公曰:吾过大梁之墟,求问其所谓夷门。
夷门者,城之东门也。
天下诸公子亦有喜士者矣,然信陵君之接岩穴隐者,不耻下交,有以也。
名冠诸侯,不虚耳。
高祖每过之而令民奉祠不绝也。
史记平原君虞卿列传原文与解析
史记平原君虞卿列传原文与解析史记·本纪第三十六孔子曰:“君子有三变:望之俨然,即之也温,听其言也厉。
”史记列传之中,平原君虞卿的故事,正是一个充满变数的经历。
虞卿是战国时期楚国的护军大夫,他在政治上取得了巨大的成功,并且以忠诚的态度为国家尽力。
然而,他最终因为遭受诽谤而失去了官职和地位。
本文将介绍史记中《平原君虞卿列传》的原文,并对其中的内容进行分析和解读。
通过这篇文章,我们可以更好地了解虞卿的一生以及他对楚国的影响。
史记·本纪第三十六平原君虞卿列传原文“愼谋而处危党,忠而能谏,以直持身”,虞卿身体力行了孔子所提出的“君子有三变”。
他在危机四伏的楚国政治中,始终保持高度警惕,并遵循自己的原则,不为权力和利益所动摇。
而且,他具备了良好的忠诚和奉公精神,能够毫不畏惧地向君主建言献策,以期国家的长治久安。
在政治斗争的舞台上,虞卿始终保持坚持原则和公正的立场。
“春秋之战,吴楚起于舆辅,东海之东,西江之西,乃楚地也。
是时,二国并弱。
弟之而倍,楚削于东阳,孤于晋吴,而虞人得之。
”战乱的时代,楚国和吴国争霸的战争频繁,楚国的疆域受到了严重的削弱。
虞卿出生在贫穷的家庭,但凭借自己的才能和努力,最终得到了楚国的重用。
他利用自己的聪明才智,帮助楚国在外交和军事上取得了重要胜利。
他的贡献使得楚国重新振兴,成为战国时期的强国之一。
“乃宣教令德,在竞逐之间,在不忘之朝,宁忍堕于身而独自知?”虞卿不仅在政治上充满才能,在文化和道德方面也同样出色。
他致力于传播儒家思想,倡导国家的德治,使得楚国在内政上取得了显著成就。
他坚持不懈地教育楚王和官员们,推广儒家经典,使得楚国的道德风气得到极大改观。
他的倡导和努力,对于楚国在战国时期的文化繁荣做出了积极贡献。
然而,尽管虞卿为国家做出了巨大的贡献,他最终却成为政治推翻的牺牲品。
他因被人诬告受贿而失去了官职和地位。
这一事件彻底改变了虞卿的命运,使得他辞官后,过上了颠沛流离的生活。
平原君其人文言文
平原君列传原文和译文《平原君列传》一文出自,西汉史学家司马迁所著《史记》一书。
原文为:平原君赵胜者,赵之诸公子也。
诸子中胜最贤,喜宾客,宾客盖至者数千人。
平原君相赵惠文王及孝成王,三去相,三复位,封於东武城。
平原君家楼临民家。
民家有蹙者,槃散行汲。
平原君美人居楼上,临见,大笑之。
明日,蹙者至平原君门,请曰:"臣闻君之喜士,士不远千里而至者,以君能贵士而贱妾也。
臣不幸有罢癃之病,而君之後宫临而笑臣,臣原得笑臣者头。
"平原君笑应曰:"诺。
”璧者去,平原君笑曰:“观此竖子,乃欲以一笑之故杀吾美人,不亦其乎!"终不杀。
居岁馀,宾客门下舍人稍稍引去者过半。
平原君怪之,曰:“胜所以待诸君者未尝敢失礼,而去者何多也?”门下一人前对曰:"以君之不杀笑璧者,以君为爱色而贱士,一即去耳。
"於是平原君乃斩笑擘者美人头,自造门进璧者,因谢焉。
其後门下乃复稍稍来,是时齐有孟尝,魏有信陵,楚有春申,故争相倾以待士。
译文:平原君赵胜,是赵国的一位公子。
在诸多公子中赵胜最为贤德有才,好客养士,宾客投奔到他的门下大约有几千人,平原君担任过赵惠文王和孝成王的宰相,曾经三次离开宰相职位,又三次官复原职,封地在东武城。
平原君家有座高楼面对着下边的民宅。
民宅中有个跛子,总是一瘸一拐地出外打水,平原君的一位美丽的妾住在楼上,有一天她往下看到跛子打水的样子,就哈哈大笑起来。
第二天,这位跛子找上平原君的家门来,请求道:"我听说您喜爱士人,士人所以不怕路途遥远千里迢迢归附您的门下,就是因为您看重士人而卑视姬妾啊。
我遭到不幸得病致残,可是您的姬妾却在高楼上耻笑我,我希望得到耻笑我的那个人的头。
"平原君笑着应答说:"好吧。
”等那个跛子离开后,平原君又笑着说:"看这小子,竟因一笑的缘故要杀我的爱妾,不也太过分了吗?"终归没杀那个人。
过了一年多,宾客以及有差使的食客陆陆续续地离开了一多半,平原君对这种情况感到很奇怪,说:"我赵胜对待各位先生的方方面面不曾敢有失礼的地方,可是离开我的人为什么这么多呢?"一个门客走上前去回答说:"因为您不杀耻笑跛子的那个妾,大家认为您喜好美色而轻视士人,所以士人就纷纷离去了。
《史记魏公子列传》的原文及译文赏析
《史记魏公子列传》的原文及译文赏析《史记魏公子列传》的原文及译文赏析《魏公子列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,出自《史记·卷七十七·魏公子列传第十七》。
下面是小编为大家收集的《史记魏公子列传》的原文及译文赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
原文至邺,矫魏王令代晋鄙。
晋鄙合符,疑之,举手视公子曰:“今吾拥十万之众,屯于境上,国之重任,今单车来代之,何如哉?”欲无听。
朱亥袖四十斤铁椎,椎杀晋鄙,公子遂将晋鄙军。
勒兵下令军中曰:“父子俱在军中,父归;兄弟俱在军中,兄归;独子无兄弟,归养。
”得选兵八万人,进兵击秦军。
秦军解去,遂救邯郸,存赵。
赵王及平原君自迎公子于界,平原君负韊矢为公子先引。
赵王再拜曰:“自古贤人未有及公子者也。
”当此之时,平原君不敢自比于人。
公子与侯生决,至军,侯生果北乡自刭。
魏王怒公子之盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知也。
已却秦存赵,使将将其军归魏,而公子独与客留赵。
赵孝成王德公子之矫夺晋鄙兵而存赵,乃与平原君计,以五城封公子。
公子闻之,意骄矜而有自功之色。
客有说公子曰:“物有不可忘,或有不可不忘。
夫人有德于公子,公子不可忘也;公子有德于人,愿公子忘之也。
且矫魏王令,夺晋鄙兵以救赵,于赵则有功矣,于魏则未为忠臣也。
公子乃自骄而功之,窃为公子不取也。
”于是公子立自责,似若无所容者。
赵王扫除自迎,执主人之礼,引公子就西阶。
公子侧行辞让,从东阶上。
自言罪过,以负于魏,无功于赵。
赵王侍酒至暮,口不忍献五城,以公子退让也。
公子竟留赵。
赵王以鄗为公子汤沐邑,魏亦复以信陵奉公子。
公子留赵。
高祖始微少时,数闻公子贤。
及即天子位,每过大梁,常祠公子。
高祖十二年,从击黥布还,为公子置守冢五家,世世岁以四时奉祠公子。
太史公曰:吾过大梁之墟,求问其所谓夷门。
夷门者,城之东门也。
天下诸公子亦有喜士者矣,然信陵君之接岩穴隐者,不耻下交,有以也。
名冠诸侯,不虚耳。
高祖每过之而令民奉祠不绝也。
古诗平原君朱建者,楚人也翻译赏析
古诗平原君朱建者,楚人也翻译赏析“平原君朱建者,楚人也”出自文言文《史记郦生陆贾列传》,其古诗原文如下:【原文】平原君朱建者,楚人也。
故尝为淮南王黥布相,有罪去,后复事黥布。
布欲反时,问平原君,平原君非之,布不听而听梁父侯,遂反。
汉已诛布,闻平原君谏不与谋,得不诛。
平原君为人辩有口,刻廉刚直,家于长安。
行不苟合,义不取容。
辟阳侯行不正,得幸吕太后。
时辟阳侯欲知平原君,平原君不肯见。
及平原君母死,陆生素与平原君善,过之。
平原君家贫,未有以发丧,方假贷服具,陆生令平原君发丧。
陆生往见辟阳侯,贺曰:“平原君母死。
”辟阳侯曰:“平原君母死。
何乃贺我乎?”陆贾曰:“前日君侯欲知平原君,平原君义不知君,以其母故。
今其母死,君诚厚送丧,则彼为君死矣。
”辟阳侯乃奉百金往税。
到侯贵人以辟阳侯故,往税凡五百金。
辟阳侯幸吕太后,人或毁辟阳侯于孝惠帝,孝惠帝大怒,下吏,欲诛之。
吕太后惭,不可以言。
大臣多害辟阳侯行,欲送诛之。
辟阳侯急,因使人欲见平原君。
平原君辞曰:“狱急。
不敢见君。
”乃求见孝惠幸臣闳籍孺,说之曰:“君所以得幸帝,天下莫不闻。
今辟阳侯幸太后而下吏,道路皆言君谗,欲杀之。
今日辟阳侯诛,旦日太后含怒,亦诛君。
何不肉袒为辟阳侯言于帝?帝听君出辟阳侯,太后大欢。
两主共幸君,君贵富益倍矣。
”于是闳籍孺大恐,从其计,言帝,果出辟阳侯。
辟阳侯之囚,欲见平原君,平原君不见辟阳侯,辟阳侯以为倍己,大怒。
及其成功出之,乃大惊。
吕太后崩,大臣诛诸吕,辟阳侯与诸吕至深,而卒不诛。
计划所以全者,皆陆生、平原君之力也。
孝文帝时,淮南厉王杀辟阳侯,以诸吕故。
文帝闻其客平原君为计策,使交捕欲治。
闻吏至门,平原君欲自杀。
诸子及吏皆曰:“事未可知,何早自杀为?”平原君曰:“我死祸绝,不及而身矣。
”遂自刭。
孝文帝闻而惜之,曰:“吾无意杀之。
”乃召其子,拜为中大夫。
使匈奴,单于无礼,乃骂单于,遂死匈奴中。
【翻译】朱建是楚国人。
从前当过淮南王黥布的相国。
[平原君虞卿列传]平原君列传多篇
[平原君虞卿列传]平原君列传多篇(1) [平原君列传]奉公守法奉公守法战国时期,赵国大将赵奢足智多谋,英勇善战,立下显赫的功勋。
赵惠文王封赵奢为马服君,官列上卿。
赵奢原来是一个普通的收取田税的官吏。
他对赵王一片忠心,收税时大公无私,一视同仁。
有一次,他到赵惠文王的弟弟、平原君赵胜家去收田税,谁知道赵胜的管家蛮横不讲理,就是不肯缴纳田税。
赵奢根据当时的法律,严肃地处理了这件事,杀了赵胜手下九个参与闹事的人。
赵胜知道后,大发脾气,扬言要杀赵奢。
赵奢知道赵胜要杀自己,不但没有躲避,反而找到赵胜,对他说:“您是赵国王族的贵公子,却放纵管家违反法律。
如果大家都不遵守法律,国家必然衰弱。
国家一旦衰弱,其他国家就会来侵犯我们,甚至把我们灭掉。
到那个时候,您还能保持现在这样的富贵吗?但是,您要是能够奉公守法,那么百姓也会以您为榜样,天下就会稳定,国家也就强盛起来了。
您身为王族公子,怎么能不重视国家的法令呢?”赵胜听了这一番话,知道赵奢是个有才干的人,于是就在赵惠文王面前建议提拔赵奢。
赵惠文王听从了赵胜的建议,任命赵奢为统管全国赋税的官吏。
从此,赵国的赋税公平合理,百姓富足,国库得到了充实。
奉公守法:指某人严格地遵守国家的法律制度,做事非常规范。
(2) [平原君列传]大话《毛遂自荐》大话《毛遂自荐》话说春秋时代,秦过去攻打赵国。
秦国不仅军事力量强大,而且秦兵用的武器也五花八门,什么臭屁枪、香港脚盾、飞毛腿火箭等等,都使用了出来,打得赵军屁滚尿流,直喊爹娘。
后来,赵王让平原君选20个有才能的人,贺平原君一起去请楚国帮忙。
可是,挑来挑去,也只挑到了19人,还缺一个人。
于是,毛遂自荐,来到楚国。
平原君和楚王从早谈到晚,还是没结果,毛遂气得脸都发紫了,幸好昨天涂了护脸霜。
他二话没说就冲进了楚王殿,。
楚王见此人如此冒失,大怒:“你是谁?”“嘿嘿,我就是无人不知、赫赫有名的毛遂!”“没听说过!”楚王说道。
“我倒!”毛遂大喊一声,立刻晕了过去。
史记中的平原君列传原文与解析
史记中的平原君列传原文与解析史记是我国古代文化的宝库之一,其中《史记·列传》是汇集了许多历史人物的传记,其中就包括了平原君的列传。
本文将带您一同探索《史记·平原君列传》的原文与解析,让我们更好地了解这位历史人物及其时代背景。
《史记·平原君列传》原文如下:平原君,姓孟名尝,平原人。
其先春秋时晏子之后也。
晏子之裔有晏平仲,以和睦为务,一府之众,友于诸侯。
于是孟尝年少而聪敏,有大志,弟无去好友故居。
论者多以晏子类少尝。
尝奉病药缓行,道逢晏子。
晏子之乘马前途揖,尝对曰:“天命归焉,古者苟命不善者伏诛。
不敢至死而已。
”晏子从之,曰:“适有老母及幼子,家君未葬,将焚尸,将往何之?”尝对曰:“尝闻之,夫两君者友也,君事君,臣事臣,二主若将适焉,得老母盍归葬乎?若将归,使取家君自宫廷而未晚。
”乃归,为之请吉日,始修丧事。
解析:《史记·平原君列传》中,首先明确了平原君的姓氏为孟名尝,出身于平原一带。
其先祖为春秋时期晏子的后代。
晏子是一位善于和睦与友好的人,受到各国诸侯的尊重。
因此,平原君在这种家庭背景和影响下,从小就显示出聪明才智和雄心壮志,对友谊也非常珍视。
原文中描述了一次平原君身体不适,服药后行动缓慢,在途中遇到了晏子。
晏子骑马前来,平原君礼貌地行礼并表示:“天命归焉,古者苟命不善者伏诛。
不敢至死而已。
”这表明平原君对自己的命运有着深刻的认识,他并未被疾病击倒,仍然有强烈的求生欲望。
晏子询问平原君的行程,平原君回答道:“听说两位君主是朋友,各尽其职责,上君事君,臣君事臣。
如果两位主人将要前往某处,为何不将年迈的母亲带回去安葬呢?如果将回去,就请你帮我从宫廷取回家君的尸体。
”这段对话表明了平原君对友谊的看重和对家庭的情感,他愿意为了朋友和家人做出努力。
在晏子的陪同下,平原君返回家乡,开始筹备葬礼,选择吉日进行守灵和修葬事宜。
通过对《史记·平原君列传》的原文分析,我们可以了解到平原君的背景和性格特点。
史记平原君列传原文与解析
史记平原君列传原文与解析史记,是中国古代文献中一部重要的史书,由司马迁所著。
其中的平原君列传是史记中的一篇章节,记载了战国时期的平原君赵胜的生平事迹和他的政治智慧。
本文将对史记平原君列传的原文进行解析,以便更好地理解这一历史人物和时代背景。
首先,让我们来看一下史记平原君列传的原文:始皇二十四年,赵胜为平原君。
以燕为婚,亢父使当燕舅职。
胜曰:“为人子婿,姑舅世敬,亦甚矣,而彼无故使其父矣。
是婚犹时乎?”除令人童子不以砺石,辄以金秘之。
金秘者,既过,疏去其石而藏以金,春秋之时,令子有事得童子玩,触金而破石,即用之。
旬月之内,得百余童,置舍人庙门内。
又使人间者年三百岁不死。
使间者持轻重异,射工坠,暴力以灌在田,能上屋走,帷帐自罗,藉裳自和。
胜与之乃有约,令服金紫,为之非矣,于是乃解甲去胄,与持戟者备言。
使从者持者并饼糒见胜,胜以衣裳非矣,使鹿圈费马.马者欲服胜而偿下事. 金秘出曰:“杀胜则三族胜都伏死乎。
”是时,燕令疑赵胜,而昌舍人王坐杀燕令而立胜为令。
胜请王曰:“赵胜肉袒为令,垂拱而治。
窃谓非敢言一国之事,率尔而已。
王其终天子之事际。
”王不许也。
胜曰:“然则请肉袒为令,燕将为田方也。
”王曰:“然。
”遂立杀令。
以上是史记平原君列传的原文,接下来我们来解析一下这段文字。
在该段文字中,首先提到的是赵胜被封为平原君的事件。
赵胜以燕为婚,但燕国的亢父给他安排了当燕舅职的使命。
赵胜对此表示不满,认为作为婿,他应该得到姑舅的尊重,而不应该被亢父利用。
这段文字反映了当时婚姻和封爵系统的一些情况。
接下来,叙述了赵胜的一些政治手段与智慧。
赵胜开始实施了一项旨在整顿内政的改革措施,规定童子不再使用砺石,而用金代替。
这样一来,只要有事情发生,童子触碰金石,即可取出金来使用。
这种制度的实施使得胜收了许多童子,安置在舍人庙门内。
此外,赵胜还通过某种手法,使一些经验丰富的老人年龄长寿,以利用他们的智慧。
此举说明了赵胜善于运用人力资源,并善于借助外部力量来推进国家事务。
史记平原君蔡泽列传原文与解析
史记平原君蔡泽列传原文与解析史记是中国历史上第一部纪传体通史,其中平原君蔡泽列传是其中一篇。
本文将为读者带来史记平原君蔡泽列传的原文和详细解析。
史记·平原君蔡泽列传原文:蔡泽者,平原君也。
平原君,虞卿之少子也,本为长沙王公子,孝王杀家,逐其孤,於梁累成杀之。
後至楚召,楚襄王如秦,因留其宗室。
秦取之为相。
相平原君三十三岁,居十一年。
孝文将蔡泽於汉中,曰:“反平原君。
”蔡泽至,世子为质於冠阳。
以汉王之故,数遣使弔祭。
孝文欲立之为王侯,以其为王孙,故不立,而曰不信平原君也。
陈平丞相相蔡泽曰:“今王以乡为县,族积直至尔室。
而王一与布衣合谋。
犹以五君之谋,康公之行,为杜蠡乎?以仅有不义,辅而称之乎?”乃弗立。
孝文既葬,其宗室言於哀帝未有终人,及孝惠推恩,乃乡连为高帝。
由是齐,宋,郑多比公室,而本为刘氏之胄,亦於谚。
解析:《史记·平原君蔡泽列传》是本篇主要记述了蔡泽的身世背景和他与汉朝的关系。
通过对原文的解析,我们可以更好地理解其中所表达的意思。
蔡泽是平原君的封号。
他原本是虞卿的幼子,本来是长沙王的儿子。
然而,由于孝王杀害了他的家人,他被迫流亡并被梁累成杀害。
后来,他在楚国受到了召唤,而楚襄王又去秦国,于是蔡泽留在楚国的宗室中。
后来,秦国将他选为平原君的相,当时蔡泽三十三岁,担任此职长达十一年。
在汉文帝时代,他将蔡泽迎至汉中,希望他能回到平原。
蔡泽返回后,他的儿子成为了在冠阳作为质子。
文帝多次派人前往慰问他,以示对他的尊重。
文帝本打算立蔡泽为王侯,封他为王子,但由于蔡泽家族与汉朝有着深厚的渊源,文帝并没有立他,而是声称不相信他是平原君。
陈平作为丞相时,曾劝说蔡泽,称现在这个时代不同于从前,以往的君王都是以县乡立王国,即使族谱繁杂也能直到尔室为止,而现在即使和普通人合谋都可以为王,这岂不是辜负了众多显贵贤人之策略,堪比杜牧?因为蔡泽勉强有所不义,扶持他并宣扬,岂不四全其奇同时还申诉不立。
因此,陈平最终没有立蔡泽为王。
毛遂自荐胸有成竹中流砥柱解析
毛遂自荐胸有成竹中流砥柱解析毛遂自荐解析毛遂自荐的指的是比喻自告奋勇或自我推荐去做某事。
典故出自于汉朝司马迁《史记·平原君列传》。
毛遂是战国时期赵国平原君赵胜门下数千名食客中的一个。
秦兵包围赵都邯郸,局势十分紧张,赵王派平原君到楚国去求救。
平原君要在自己门下食客中挑选20名能文能武的人同往,可是挑来挑去只选出19个。
正在平原君着急的时候,有个坐在末位的门客站了起来,自我推荐说:“我能不能来凑个数呢?”平原君有点惊异,说:“你叫什么名字?到我门下来有多少日子了?”那个门客说:“我叫毛遂,到这儿已经3年了。
”平原君因为毛遂来到门下3年还没有突出的表现,所以不想答应他的要求。
后来听了毛遂的一番话,才勉强同意。
到了楚国,平原君向楚王反复陈述联合抗秦的`好处。
但是,由于楚王害怕秦国势力强大而不敢与秦国对抗,因此,他们从清早谈到中午,仍然没有结果。
这时,毛遂手按宝剑,从容登上会谈的大殿,对楚王说:“楚国原来也是个称霸的大国。
没有想到秦国一兴起,楚国连连打败仗,甚至堂堂的国君也当了秦国的俘虏,死在秦国。
这是楚国最大的耻辱。
秦国的白起,不过是个没有什么了不起的小子,带了几万人,一战就把楚国的国都——郢都夺了去,逼得大王只好迁都。
这种耻辱,就连我们赵国人也替你们感到羞耻。
想不到大王倒不想雪耻呢。
老实说,今天我们主人跟大王来商量合纵抗秦,主要是为了楚国,不是单为我们赵国啊。
”楚王连连点头称是,终于和赵国订立了联合抗秦的盟约,并立即出兵,解了赵国之围。
平原君从中看到毛遂是一个机智勇敢、很有本领的人,便把他奉为上宾。
至此,毛遂自荐便被用来形容自我推荐的意思。
胸有成竹解析胸有成竹原指的是在艺术创作中,动手作画之前,应先在心里构思出要描绘的完整的形象,当审美意象在胸中孕育成熟,呼之欲出时,必须抓时机“振笔直遂”,后比喻在做事之前已经拿定主意,对事情的成功已有了十分的把握,沉着冷静。
成语出自于宋朝时苏轼所著的《文与可画筼筜谷偃竹记》:“故画竹,必先得成竹于胸中。
司马迁《史记·平原君虞卿列传》原文译文赏析
司马迁《史记·平原君虞卿列传》原文|译文|赏析《史记·平原君虞卿列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,收录于《史记》卷七十六平原君虞卿列传第十六。
本传讲述了平原君的生平。
下面我们一起来看看吧!《史记·平原君虞卿列传》原文作者:司马迁平原君赵胜者,赵之诸公子也。
诸子中胜最贤,喜宾客,宾客盖至者数千人。
平原君相赵惠文王及孝成王,三去相,三复位,封於东武城。
平原君家楼临民家。
民家有躄者,槃散行汲。
平原君美人居楼上,临见,大笑之。
明日,躄者至平原君门,请曰:“臣闻君之喜士,士不远千里而至者,以君能贵士而贱妾也。
臣不幸有罢癃之病,而君之後宫临而笑臣,臣原得笑臣者头。
”平原君笑应曰:“诺。
”躄者去,平原君笑曰:“观此竖子,乃欲以一笑之故杀吾美人,不亦甚乎!”终不杀。
居岁馀,宾客门下舍人稍稍引去者过半。
平原君怪之,曰:“胜所以待诸君者未尝敢失礼,而去者何多也?”门下一人前对曰:“以君之不杀笑躄者,以君为爱色而贱士,士即去耳。
”於是平原君乃斩笑躄者美人头,自造门进躄者,因谢焉。
其後门下乃复稍稍来。
是时齐有孟尝,魏有信陵,楚有春申,故争相倾以待士。
秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从於楚,约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕。
平原君曰:“使文能取胜,则善矣。
文不能取胜,则歃血於华屋之下,必得定从而还。
士不外索,取於食客门下足矣。
”得十九人,馀无可取者,无以满二十人。
门下有毛遂者,前,自赞於平原君曰:“遂闻君将合从於楚,约与食客门下二十人偕,不外索。
今少一人,原君即以遂备员而行矣。
”平原君曰:“先生处胜之门下几年於此矣?”毛遂曰:“三年於此矣。
”平原君曰:“夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立见。
今先生处胜之门下三年於此矣,左右未有所称诵,胜未有所闻,是先生无所有也。
先生不能,先生留。
”毛遂曰:“臣乃今日请处囊中耳。
使遂蚤得处囊中,乃颖脱而出,非特其末见而已。
”平原君竟与毛遂偕。
十九人相与目笑之而未废也。
平原君列传原文翻译
平原君列传原文翻译平原君列传原文翻译《平原君虞卿列传》作者司马迁,本传出自《史记》卷七十六平原君虞卿列传第十六。
本传讲述了平原君的生平。
下面小编给大家带来平原君列传原文及翻译。
平原君列传原文平原君赵胜者,赵之诸公子也。
诸子中胜最贤,喜宾客,宾客盖至者数千人。
平原君相赵惠文王及孝成王,三去相,三复位,封於东武城。
平原君家楼临民家。
民家有躄者,槃散行汲。
平原君美人居楼上,临见,大笑之。
明日,躄者至平原君门,请曰:“臣闻君之喜士,士不远千里而至者,以君能贵士而贱妾也。
臣不幸有罢癃之病,而君之後宫临而笑臣,臣原得笑臣者头。
”平原君笑应曰:“诺。
”躄者去,平原君笑曰:“观此竖子,乃欲以一笑之故杀吾美人,不亦甚乎!”终不杀。
居岁馀,宾客门下舍人稍稍引去者过半。
平原君怪之,曰:“胜所以待诸君者未尝敢失礼,而去者何多也?”门下一人前对曰:“以君之不杀笑躄者,以君为爱色而贱士,士即去耳。
”於是平原君乃斩笑躄者美人头,自造门进躄者,因谢焉。
其後门下乃复稍稍来。
是时齐有孟尝,魏有信陵,楚有春申,故争相倾以待士。
秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从於楚,约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕。
平原君曰:“使文能取胜,则善矣。
文不能取胜,则歃血於华屋之下,必得定从而还。
士不外索,取於食客门下足矣。
”得十九人,馀无可取者,无以满二十人。
门下有毛遂者,前,自赞於平原君曰:“遂闻君将合从於楚,约与食客门下二十人偕,不外索。
今少一人,原君即以遂备员而行矣。
”平原君曰:“先生处胜之门下几年於此矣?”毛遂曰:“三年於此矣。
”平原君曰:“夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立见。
今先生处胜之门下三年於此矣,左右未有所称诵,胜未有所闻,是先生无所有也。
先生不能,先生留。
”毛遂曰:“臣乃今日请处囊中耳。
使遂蚤得处囊中,乃颖脱而出,非特其末见而已。
”平原君竟与毛遂偕。
十九人相与目笑之而未废也。
毛遂比至楚,与十九人论议,十九人皆服。
平原君与楚合从,言其利害,日出而言之,日中不决。
平原君列传原文翻译
平原君列传原文翻译平原君列传原文翻译《平原君虞卿列传》作者司马迁,本传出自《史记》卷七十六平原君虞卿列传第十六。
本传讲述了平原君的生平。
下面小编给大家带来平原君列传原文及翻译。
平原君列传原文平原君赵胜者,赵之诸公子也。
诸子中胜最贤,喜宾客,宾客盖至者数千人。
平原君相赵惠文王及孝成王,三去相,三复位,封於东武城。
平原君家楼临民家。
民家有躄者,槃散行汲。
平原君美人居楼上,临见,大笑之。
明日,躄者至平原君门,请曰:“臣闻君之喜士,士不远千里而至者,以君能贵士而贱妾也。
臣不幸有罢癃之病,而君之後宫临而笑臣,臣原得笑臣者头。
”平原君笑应曰:“诺。
”躄者去,平原君笑曰:“观此竖子,乃欲以一笑之故杀吾美人,不亦甚乎!”终不杀。
居岁馀,宾客门下舍人稍稍引去者过半。
平原君怪之,曰:“胜所以待诸君者未尝敢失礼,而去者何多也?”门下一人前对曰:“以君之不杀笑躄者,以君为爱色而贱士,士即去耳。
”於是平原君乃斩笑躄者美人头,自造门进躄者,因谢焉。
其後门下乃复稍稍来。
是时齐有孟尝,魏有信陵,楚有春申,故争相倾以待士。
秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从於楚,约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕。
平原君曰:“使文能取胜,则善矣。
文不能取胜,则歃血於华屋之下,必得定从而还。
士不外索,取於食客门下足矣。
”得十九人,馀无可取者,无以满二十人。
门下有毛遂者,前,自赞於平原君曰:“遂闻君将合从於楚,约与食客门下二十人偕,不外索。
今少一人,原君即以遂备员而行矣。
”平原君曰:“先生处胜之门下几年於此矣?”毛遂曰:“三年於此矣。
”平原君曰:“夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立见。
今先生处胜之门下三年於此矣,左右未有所称诵,胜未有所闻,是先生无所有也。
先生不能,先生留。
”毛遂曰:“臣乃今日请处囊中耳。
使遂蚤得处囊中,乃颖脱而出,非特其末见而已。
”平原君竟与毛遂偕。
十九人相与目笑之而未废也。
毛遂比至楚,与十九人论议,十九人皆服。
平原君与楚合从,言其利害,日出而言之,日中不决。
司马迁《史记·田单列传》原文译文赏析
司马迁《史记·田单列传》原文|译文|赏析《史记·田单列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,收录于《史记》中。
是田单一个人的传记,主要记述了战国时期齐国将领田单率领即墨军民击败燕军的经过。
下面我们一起来看看吧!《史记·田单列传》原文作者:司马迁田单者,齐诸田疏属也。
湣王时,单为临菑市掾,不见知。
及燕使乐毅伐破齐,齐湣王出奔,已而保莒城。
燕师长驱平齐,而田单走安平,令其宗人尽断其车轴末而傅铁笼。
已而燕军攻安平,城坏,齐人走,争涂,以轊折车败,为燕所虏,唯田单宗人以铁笼故得脱,东保即墨。
燕既尽降齐城,唯独莒、即墨不下。
燕军闻齐王在莒,并兵攻之。
淖齿既杀湣王於莒,因坚守,距燕军,数年不下。
燕引兵东围即墨,即墨大夫出与战,败死。
城中相与推田单,曰:“安平之战,田单宗人以铁笼得全,习兵。
”立以为将军,以即墨距燕。
顷之,燕昭王卒,惠王立,与乐毅有隙。
田单闻之,乃纵反间於燕,宣言曰:“齐王已死,城之不拔者二耳。
乐毅畏诛而不敢归,以伐齐为名,实欲连兵南面而王齐。
齐人未附,故且缓攻即墨以待其事。
齐人所惧,唯恐他将之来,即墨残矣。
”燕王以为然,使骑劫代乐毅。
乐毅因归赵,燕人士卒忿。
而田单乃令城中人食必祭其先祖於庭,飞鸟悉翔舞城中下食。
燕人怪之。
田单因宣言曰:“神来下教我。
”乃令城中人曰:“当有神人为我师。
”有一卒曰:“臣可以为师乎?”因反走。
田单乃起,引还,东乡坐,师事之。
卒曰:“臣欺君,诚无能也。
”田单曰:“子勿言也!”因师之。
每出约束,必称神师。
乃宣言曰:“吾唯惧燕军之劓所得齐卒,置之前行,与我战,即墨败矣。
”燕人闻之,如其言。
城中人见齐诸降者尽劓,皆怒,坚守,唯恐见得。
单又纵反间曰:“吾惧燕人掘吾城外冢墓,僇先人,可为寒心。
”燕军尽掘垄墓,烧死人。
即墨人从城上望见,皆涕泣,俱欲出战,怒自十倍。
田单知士卒之可用,乃身操版插,与士卒分功,妻妾编於行伍之间,尽散饮食飨士。
令甲卒皆伏,使老弱女子乘城,遣使约降於燕,燕军皆呼万岁。
《史记·平原君虞卿列传》《史记仲尼列传》全文阅读及翻译
史记平原君虞卿列传作者:司马迁平原君赵胜者,赵之诸公子也。
诸子中胜最贤,喜宾客,宾客盖至者数千人。
平原君相赵惠文王及孝成王,三去相,三复位,封於东武城。
平原君家楼临民家。
民家有壁者,槃散行汲。
平原君美人居楼上,临见,大笑之。
明日,壁者至平原君门,请曰:“臣闻君之喜士,士不远千里而至者,以君能贵士而贱妾也。
臣不幸有罢痛之病,而君之彳及宫临而笑臣,臣原得笑臣者头。
”平原君笑应曰:“诺。
”壁者去,平原君笑曰:“观此竖子,乃欲以一笑之故杀吾美人,不亦甚乎!”终不杀。
居岁馀,宾客门下舍人稍稍引去者过半。
平原君怪之,曰:“胜所以待诸君者未尝敢失礼,而去者何多也?” 门下一人前对曰:“以君之不杀笑壁者,以君为爱色而贱士,士即去耳。
”於是平原君乃斩笑壁者美人头,自造门进壁者,因谢焉。
其彳妾门下乃复稍稍来。
是时齐有孟尝,魏有信陵,楚有春申,故争相倾以待士。
秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从於楚,约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕。
平原君曰:“使文能取胜,则善矣。
文不能取胜,则敏血於华屋之下,必得定从而还。
士不外索,取於食客门下足矣。
”得十九人,馀无可取者,无以满二十人。
门下有毛遂者,前,自赞於平原君曰:“遂闻君将合从於楚,约与食客门下二十人偕,不外索。
今少一人,原君即以遂备员而行矣。
”平原君曰:"先生处胜之门下几年於此矣?”毛遂曰:“三年於此矣。
” 平原君曰:“夫贤士之处世也,普若锥之处囊中,其末立见。
今先生处胜之门下三年於此矣, 左右未有所称诵,胜未有所闻,是先生无所有也。
先生不能,先生留。
”毛遂曰:“臣乃今日请处囊中耳。
使遂蚤得处囊中,乃颖脱而出,非特其末见而己。
”平原君竟与毛遂偕。
十九人相与目笑之而未废也。
毛遂比至楚,与十九人论议,十九人皆服。
平原君与楚合从,言其利害,日出而言之,日中不决。
十九人谓毛遂曰:“先生上。
”毛遂按剑历阶而上,谓平原君曰:“从之利害,两言而决耳。
今日出而言从,日中不决,何也?”楚王谓平原君曰:“客何为者也?”平原君曰:“是胜之舍人也。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
从《史记·平原君列传》看写实主义文学艺术的创作方法,总括起来可分为浪漫主义和写实主义两类。
但是,对历史的记载来说,似乎只有写实主义这一种创作方法。
可是,一听到“写实主义”这个词,就算是文学作品吧,给我们的感觉也不过是枯燥、乏味、死板罢了。
从理论上说,所谓写实主义就是对现实生活的白描。
那么,从“写实主义”给我们的感受看,难道现实生活就是枯燥的、乏味的、呆板的吗?列宁曾经说过,“理论是灰色的,生活之树长青。
”而且,我们不是每天——或者至少是多少时候——都生活的津津有味吗?可见现实生活给我们的感受与“写实主义”给我们的感受是不同的,并且还是相反的。
今天,我们不妨从《史记》中的《平原君列传》来看看司马迁的写实主义,是否也是枯燥的、乏味的、呆板的?《平原君列传》节选自《平原君虞卿列传》,而其中的“毛遂自荐”的部分最为人们所熟悉,我们不妨以它为例。
《史记〃平原君列传》(节选)
秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从于楚,约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕。
平原君曰:“使文能取胜,则善矣。
文不能取胜,则歃血于华屋之下,必得定从而还。
士不外索,取于食客门下足矣。
”得十九人,余无可取者,
无以满二十人。
门下有毛遂者,前,自赞于平原君曰:“遂闻君将合从于楚,约与食客门下二十人偕,不外索。
今少一人,愿君即以遂备员而行矣。
”平原君曰:“先生处胜之门下几年于此矣?”毛遂曰:“三年于此矣。
”平原君曰:“夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立见。
今先生处胜之门下三年于此矣,左右未有所称诵,胜未有所闻,是先生无所有也。
先生不能,先生留。
”毛遂曰:“臣乃今日请处囊中耳。
使遂蚤得处囊中,乃颖脱而出,非特其末见而已。
”平原君竟与毛遂偕。
十九人相与目笑之而未废也。
方涛按:在现实生活中,人之所以是鲜活生动的,是因为其中有形形色色的人,而且每一个人都有很多个侧面,有时甚至包括截然相反的一些侧面。
毛遂居于平原君门下三年而无闻,由此可见毛遂的谦虚。
可是,我们又从毛遂的自荐,看到他的自负。
两者形成鲜明的对比,所以毛遂这个人物一下子就丰满了起来;同时,这又是现实生活确实存在的,所以让人如见其人。
毛遂比至楚,与十九人论议,十九人皆服。
平原君与楚合从,言其利害,日出而言之,日中不决。
十九人谓毛遂曰:“先生上。
”毛遂按剑历阶而上,谓平原君曰:“从之利害,两言而决耳。
今日出而言从,日中不决,何也?”楚王谓平原君曰:“客何为者也?”平原君曰:“是胜之
舍人也。
”楚王叱曰:“胡不下!吾乃与而君言,汝何为者也!”毛遂按剑而前曰:“王之所以叱遂者,以楚国之众也。
今十步之内,王不得恃楚国之众也,王之命悬于遂手。
吾君在前,叱者何也?且遂闻汤以七十里之地王天下,文王以百里之壤而臣诸侯,岂其士卒众多哉,诚能据其势而奋其威。
今楚地方五千里,持戟百万,此霸王之资也。
以楚之强,天下弗能当。
白起,小竖子耳,率数万之众,兴师以与楚战,一战而举鄢、郢,再战而烧夷陵,三战而辱王之先人。
此百世之怨而赵之所羞,而王弗知恶焉。
合从者为楚,非为赵也。
吾君在前,叱者何也?”楚王曰:“唯唯,诚若先生之言,谨奉社稷而以从。
”毛遂曰:“从定乎?”楚王曰:“定矣。
”毛遂谓楚王之左右曰:“取鸡狗马之血来。
”毛遂奉铜槃而跪进之楚王曰:“王当歃血而定从,次者吾君,次者遂。
”遂定从于殿上。
毛遂左手持槃血而右手招十九人曰:“公相与歃此血于堂下。
公等录录,所谓因人成事者也。
”
方涛按:在现实生活中,人之所以是鲜活生动的,还因为每个人他的言行举止都表现出他的性情和态度。
特别是在他的言辞中。
在现实生活中,我们不是常常要抢白别人吗?于是,毛遂也抢白别人,一个是平原君,另一个楚王。
在现实生活中,我们不是也常常重复地质问别人,以加强自己的气势,并显示自己的愤怒吗?所以毛遂先质问楚王
“吾君在前,叱者何也?”,后来又质问楚王“吾君在前,叱者何也?”在现实生活中,我们不是还常常强词夺理吗?于是,到楚国去和人家合纵的毛遂便说“合从者为楚,非为赵也。
”总之,这段文章之所以精彩,全是得益于司马迁高超地运用了写实主义的写作手法。
平原君已定从而归,归至于赵,曰:“胜不敢复相士。
胜相士多者千人,寡者百数,自以为不失天下之士,今乃於毛先生而失之也。
毛先生一至楚,而使赵重于九鼎大吕。
毛先生以三寸之舌,强于百万之师。
胜不敢复相士。
”遂以为上客。
我们不是也常常在激动之时要一唱三叹吗?所以,平原君先感叹“胜不敢复相士”,最后又感叹“胜不敢复相士。
”
斯人已逝,两千余年之后,读之,仍觉毛遂凛凛然有生气。
大概这才是真正的写实主义的写作手法吧。