英文广告翻译(1)..
世界经典中英文翻译广告词
世界经典中英文翻译广告词
如今大街小巷都会看到广告,英语是是国际通用语言,很多广告采用中英文形式,店铺为大家提供世界经典中英文翻译的广告词,欢迎阅读。
The taste is great 味道好极了。(雀巢咖啡)
Feel the new space 感受新境界。(三星电子)
Intelligence everywhere智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机) The choice of a new generation新一代的选择。(百事可乐)
We integrate, you communicate我们集大成,您超越自我。(三菱电工)
Take TOSHIBA, take the world拥有东芝,拥有世界。(东芝电子) Let’s make thing btter让我们做得更好。(飞利浦电子)
No business too small, no problem too big
没有不做的小生意,没有解决不了的大问题。(IBM公司)
M&Ms melt in your mouth, not in your hand(M&Ms) 只溶在口,不溶在手。(M&M巧克力)
Good to the last drop (Maxwell) 滴滴香浓,意犹未尽。(麦氏咖啡)
Impos*le made pos*le使不可能变为可能。(佳能打印机)
Take time to indulge 尽情享受吧!(雀巢冰激凌)
The relentless pursuit of perfection不懈追求完美。(凌志轿车) Poetry in motion, dancing close to me动态的诗,向我舞近。(丰田汽车)
商务英语:常用产品广告语中英翻译(1)
商务英语:常用产品广告语中英翻译(1)Our products are sold in Britain, America, Japan, Italy and South East Asia and well a reciatedby their purchasers.
2.畅销全球 selling well all over the world
3.典雅大方 elegant and graceful
4.定型耐久 durable modeling
5.方便顾客 making things convenient for customer
6.方便群众 making things convenient for the people ; to suit the people's convenience
7.方便商品 convenience good
8.方便生活 bringing more convenience to the people in their daily life ; providing amenities for the people ; making life easier for the populatio
9.各式俱全 wide selectio large a ortment
10.顾客第一 Customers first
11.顾客是我们的上帝 We take customers as our Gods.
12.规格齐全 a complete range of ecificatio complete in ecificatio
第六讲广告翻译
第六讲广告翻译(1)
广告的语言特征
简洁性
创新性
说服性
审美性
1. Unlike me, my Rolex never needs a rest. (Rolex)
2. She’s the nimblest girl around. Nimble is the way she goes. Nimble is the bread she eats. Light, Delicious, Nimb le. (Nimble Bread)
3. A contemporary classic. A timeless timepiece. (Watch Advertisement)
4. Sea, sun, sand, seclusion and Spain! (Spain Tourism Advertisement)
5. East is east and west is west. But Brown’s m eat is best. (Meat Advertisement)
6. We take no pride in prejudice. (The Times)
7. Born in Germany. Bred in Japan. Honored in France. Talk about an international upbringing. (MAZADA Motor Corporation)
8. It keeps going, and going, and going...(Energizer Batteries)
广告翻译中英文对照
1.Time is what you make of it.(Swatch)
天长地久。(斯沃奇手表)
2.Make yourself heard.(Ericsson)
理解就是沟通。(爱立信)
3.Engineered to move the human spirit.(Mercedes-Benz) 人类精神的动力。(梅塞德斯-奔驰)
4.Start Ahead.(Rejoice)
成功之路,从头开始。(飘柔)
5.A diamond lasts forever.(De Bierres)
钻石恒久远,一颗永流传。(第比尔斯)
6.Fresh-up with Seven-up.(Seven-up)
提神醒脑,喝七喜。(七喜)
7.Intel Inside.(Intel Pentium)
给电脑一颗奔腾的“芯”。(英特尔奔腾)
8.Connecting People.(Nokia)
科技以人为本。(诺基亚)
9.For the Road Ahead.(Honda)
康庄大道。(本田)
10.Let us make things better.(Philips)
让我们做得更好。(飞利浦)
11.Enjoy Coca-Cola.(Coca-Cola)
请喝可口可乐。(可口可乐)
12.Generation Next.(Pepsi)
新的一代。(百事)
13.The Relentless Pursuit of Perfection.(Lexus)
追求完美永无止境。(凌志汽车)
munication unlimited.(Motorola)
经典广告词中英文翻译
经典广告词中英文翻译
2. Obey your thirst.服从你的渴望。(雪碧)
3. The new digital era.数码新时代。(索尼影碟机)
4. We lead. Others copy.我们领先,他人仿效。(理光复印机)
5. Impossible made possible.使不可能变为可能。(佳能打印机)
6. Take time to indulge.尽情享受吧!(雀巢冰激凌)
7. The relentless pursuit of perfection.不懈追求完美。(凌志轿车)
8. Poetry in motion, dancing close to me.动态的诗,向我舞近。(丰田汽车)9. Come to where the flavor is. Marlboro Country.
光临风韵之境——万宝路世界。(万宝路香烟)
10.To me, the past is black and white, but the future is always color.对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。(轩尼诗酒)
11. Just do it. 只管去做。(耐克运动鞋)
12. Ask for more. 渴望无限。(百事流行鞋)
13. The taste is great. 味道好极了。(雀巢咖啡)
14. Feel the new space. 感受新境界。(三星电子)
15. Intelligence everywhere. 智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机)
英文广告翻译
Rhetorical Features
TWOGETHER: the ultimate all inclusive one price sun-kissed holiday. 阳光假期,尽享二人世界,一切费用均包 括在单人价格之内。 Going East, staying Westin. 游览东方,下榻西宾。 The Orangemostest Drink in the World. 世界上最最纯正的橙汁饮料。
Wonder Soap Remove hand odors such as onions, fish and garlic very easily by simply washing under cold running water for about 40 seconds. Totally effective, environmentally friendly and virtually everlasting-- and all that without chemical and cleaning materials. The soap is supplied with a shape-matching plastic draining tray.
Roommates Wanted Grad/Prof share very nice 2 bdrm house nr St Paul cmpus. U bus. Nsmkr $275 Call John 4-6239 ev 合租启事 欲寻一位不抽烟的研究生或教授共租一套两卧室 住房,月租275美元。位置在校园附近,交通 方便,可乘校车。有意者,请与…联系。 联系电话:…… (晚间)
经典广告语 中英文对照
经典广告语中英文对照
Introduction
广告语是一种能够吸引消费者注意力、传达产品或服务优势的短语或句子。好的广告语能够让消费者对产品或服务产生兴趣,并促使他们采取行动,从而帮助企业增加销售额和市场份额。在过去的几十年里,许多经典广告语以其简洁明了的表达和生动有趣的形式成为了文化的一部分。本文将介绍一些经典广告语,并提供中英文对照。
经典广告语
以下是一些具有广泛知名度和影响力的经典广告语:
1.Just Do It - 就去做吧 (Nike)
2.Think Different - 不同凡想 (Apple)
3.I’m Lovin’ It - 我就喜欢(McDonald’s)
4.Melts in Your Mouth, Not in Your Hands - 入口即化(M&M’s)
5.Because You’re Worth It - 因为你值得拥有(L’Oréal)
6.The Happiest Place on Earth - 最快乐的地方 (Disneyland)
7.Finger Lickin’ Good - 咖啡牛排. 抵死。 (KFC)
8.Have a Break, Have a KitKat - 享受休息时刻 (KitKat)
9.It’s the Real Thing - 这是真正的东西 (Coca-Cola)
10.Connecting People - 连接人们 (Nokia)
这些广告语中的每一个都以其独特的方式传达了品牌的价值观、产品特点或服务质量,成为了各自品牌的代表性标志。
广告词英文翻译
广告词英文翻译
篇一:商标、广告语英文翻译
商标:
1.Benz奔驰
2.Bmw宝马
3.Safeguard舒肤佳
ncome兰蔻化妆品
5.Rejoice飘柔
6.Pepsi百事
7.Pond's旁氏
8.Gillette吉列
9.adidas阿迪达斯
10.coca-cola可口可乐
11.canon佳能12.Ritz乐之13.Lux力士14.Longines浪琴表
15.Head&Shoulder海飞丝
16.Porsche保时捷17.Sharp夏普18.Ports宝姿
广告语:
1.makeyourselfheard.(Ericsson爱立信)理解就是沟通。
2.adiamondlastsforever.(deBierres第比尔斯)钻石恒久远,一颗永流传。
3.intelinside.(intelPentium英特尔奔腾)给电脑一颗奔腾的"芯"。
4.connectingPeople.(nokia诺基亚)科技以人为本。
5.mosquitoByeByeBye.(RadaR雷达驱虫剂)蚊子杀杀杀。
6.Behindthathealthysmile,thereisacrestkid.(cresttoothpaste佳洁士)健康笑容来自佳洁士。
7.Let'smakethingsbetter.(Philips飞利浦)让我们做得更好。
8.Thesignofexcellence.(omEGa欧米茄)凝聚典雅。
有一些经典翻译体现了"文字翻译"和"文化翻译"的完美结合:
1.coca-cola可口可乐
评:译得绝妙,既利用了谐音,又把喝过这种饮料后痛快淋漓的感觉充分反映出来,同时又接近中国文化中"可乐"一词给人们的美好联想。这些都赋予了商品积极正面的信息,无怪乎可口可乐如此广受欢迎。同样还有的是Pepsicola百事可乐。
强烈推荐广告翻译 unit 1.ppt
• Not surprisingly, that separates Vantage Menthol from ordinary menthols is that Vantage Menthol gives you all the flavor you want, with a lot less of the “tar” and the nicotine that you probably don’t want.
• 细腻,醇香,享受
最新
2
摩尔香烟
• I’m More satisfied.
摩尔香烟,令我更爱。
• Ask for More.
再来一支,还要摩尔。
最新
3
苹果电脑
• Think different. • 不同凡“想”
最新
4
• Intel inside
Intel
• 给电脑一颗奔腾的“芯”
最新
5
全球杂志
• Try a packet of Vantage Menthol and then
you’ll know for sure. 最新
38
(3)口号
• 4)Think again, Think Canon. (CANON的广告口号) • 译文:再想一下,想到佳能
wk.baidu.com最新
39
• 5) We treasure each encounter.(China Airlines的
6.1广告翻译-1教学教材
who’s on it. 戴在你手臂上的东西应该和你手臂上的人一样美
丽
8
(2) 暗喻 To spread your wings in Asia share our
vantage point. 在亚洲展开您的翅膀,来分享我们的利益. Sophisticated, sweet-to drink pink Lady 高级, 可口的粉红佳人.
9
(3) 双关 Mr Kipling makes exceedingly good cakes. Mr Kipling (蛋糕牌子,又是对人的称呼)烤制
6.1广告翻译-1
标题: CUTTY SARK SCOTS WHISKY 正文:Some people wear trendy clothes to attract attention. Others drive flashy cars a glass of Cutty Sark won't turn any heads. But if you insist on creating a stir, you can always ask the bartender for one of them. 本广告文案的口号: Scot’s Whisky Uncommonly smooth
经典中英文翻译广告词
朋友间的承诺——真诚到永远!(海尔电器);
面对导师的赞赏,常说——让我们做得更好!(飞利浦电器);
应付别人的`指责,常说——我就是我……(雪碧饮料);
Time is what you make of it (Swatch) 天长地久。(斯沃奇手表)
Make yourself heard (Ericsson) 理解就是沟通。(爱立信)
Start ahead (Rejoice) 成功之路,从头开始。(飘柔)
Things go better with Coca-Cola (Coca-Cola) 饮可口可乐,万事如意。(可口可乐)
Connecting People(Nokia) 科技以人为本。(诺基亚)
A diamond lasts forever (De Bierres) 钻石恒久远,一颗永流传。(第比尔斯)
Mosquito Bye Bye Bye (RADAR) 蚊子杀杀杀。(雷达牌驱虫剂)
A Kodak Moment (Kodak) 就在柯达一刻。(柯达相纸/胶卷)
校园“光棍俱乐部”——男人的世界!(金利来服饰);
大学生正常消费——不买贵的,只选对的。(雕牌洗衣粉);
Good to the last drop滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡)
Obey your thirst 服从你的渴望。(雪碧)
The new digital era 数码新时代。(索尼影碟机)
We lead Others copy我们领先,他人仿效。(理光复印机)
九月十日写给导师的贺卡——我们的光彩,来自你的风采。(沙宣洗发水);
广告翻译练习含答案 (1)
广告翻译练习
1. “三包”承诺:我们实行“三包”:包修、包退、包换
We offer 3-R guarantee, namely guaranteed repair, replacement and refund.
2. 皮张之厚无以复加,利润之薄无以复减(皮鞋广告)
The leather we use is quite thick; the profit we make is fairly thin.
3.为中国西部的腾飞加油!CCTV 西部频道口号
Shoulders to the wheel and do our best --- for the economic take-off in China’s west!
4. KFC: WE DO CHICKEN RIGHT. (烹鸡专家)
5. 蚊虫杀杀杀!Mosquito bye bye bye!
6. “雪莲”牌羊绒衫::北京生产的”雪莲”牌羊绒衫,系选用优质的山羊绒作原料制成。本品具有色泽鲜艳,手感柔滑,穿着舒适,轻,软,暖等特点,由于该产品品质优良,做工精细,花型、款式新颖,尺码齐全,受到过外消费者的热烈欢迎.。
“Snow Lotus” Cashmere Sweaters: “Snow Lotus” Cashmere Sweaters from Beijing are made from superior Chinese Cashmere fibre. They are lustrous in colour, supple, light, warm and comfortable to wear. Owing to their fine quality, excellent workmanship, novel designs and styles, and complete size range, they have gained popularity from consumers abroad.
经典广告语翻译(共5篇)
经典广告语翻译(共5篇)
第一篇:经典广告语翻译
经典广告语翻译
1. Good to the last drop.滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡)
2. Obey your thirst.服从你的渴望。(雪碧)
3. The new digital era.数码新时代。(索尼影碟机)
4. We lead.Others copy.我们领先,他人仿效。(理光复印机)5.Impossible made possible.使不可能变为可能。(佳能打印机)
6. Take time to indulge.尽情享受吧!(雀巢冰激凌)
7. The relentless pursuit of perfection.不懈追求完美。(凌志轿车)
8. Poetry in motion, dancing close to me.动态的诗,向我舞近。(丰田汽车)
9. Come to where the flavor is.Marlboro Country.
光临风韵之境——万宝路世界。(万宝路香烟)
10.To me, the past black and white, but the future is always color.
对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。(轩尼诗酒)
11.Just do it.只管去做。(耐克运动鞋)
12.Ask for more.渴望无限。(百事流行鞋)
13.The taste is great.味道好极了。(雀巢咖啡)
14.Feel the new space.感受新境界。(三星电子)
英文广告翻译(1)
4. 广告的组成部分
标题:点名主题,引人注目;要求文字
简短、新颖,给人深刻印象。
正文:承载广告的中心信息,其介绍商
Fra Baidu bibliotek
品,建立印象和促进销售的作用。
标语:又叫广告口号,往往出现在广告的
末尾, 以简短易记的形式,加深人们
对广告的印象。
随文:是广告的必要说明,一般提供厂址、
厂名、经销部门、电话、电传等信息,
五、广告语的特点
广告语(catch-phrases)、广告口号(slogans) 的特点:
吸引力 (attractive --- catch the reader’s attention) 创造力 (creative --- project an image) 说服力 (persuasive --- urge the reader to act) 影响力 (impressive --- produce an impact)
4. 招聘、招标类广告
此类广告记实性强,通常使用正式的书面语, 招标类广告多用专业词汇和术语.翻译时, 遣词造句应庄重平实,行文严谨.例如: 聘请钢琴教师 现聘请一钢琴教师教一五岁女孩弹钢琴。 每周两次,每次两小时.在家上课.有意者 请打电话0298306814.
Wanted
A piano teacher to teach a 5-year-old girl at home. 2 hours each time, twice a week. Call 0298306814.
中英文广告翻译
麦斯威尔咖啡
Good to the last drop.
滴滴香浓,意犹未尽。
2.雪碧
Obey your thirst.
服从你的渴望。
3.雀巢冰激凌
Take time to indulge.
尽情享受吧。
4.轩尼诗酒
To me,the past is black and white,but the future is always color. 对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。
5.索尼影碟机
The new digital era.
新数码时代。
6.理光复印机
We lead.Others copy.
我们领先,他人仿效。
7.凌志轿车
The relentless pursuit of perfection.
不懈追求完美。
8.佳能打印机
Impossible made possible.
使不可能成为可能。
9.丰田汽车
Poetry in motion,dancing close to me.
动态的诗,向**近。
10.IBM 公司
No business too small,no problem too big.
没有不作的小生意,没有解决不了的大问题。
11.耐克棵运动鞋
Just do it..
只管去做。
12.百事流行鞋
Ask for more.
渴望无限。
13.雀巢咖啡
The taste is great.
味道好极了。
14.三星电子
Feel the new space.
感受新境界。
15.摩托罗拉手机
Intelligence everywhere.
智慧演绎,无处不在。
16.百事可乐
The choice of new generation.
英文广告词带翻译
英文广告词带翻译
2、Obey your thirst、听从你的'渴望。〔雪碧〕
3、The new digital era、数码新时代。〔索尼影碟机〕
4、We lead、 Others copy、我们领先,他人仿效。〔理光复印机〕
5、Imposle made posle、使不行能变为可能。〔佳能打印机〕
6、Take time to indulge、尽情享受吧!〔雀巢冰激凌〕
7、The relentless pursuit of perfection、不懈追求完善。〔凌志轿车〕
8、Poetry in motion, dancing close to me、动态的诗,向我靠近。〔丰田汽车〕
9、Come to where the flavor is、 Marlboro Country、光临风韵之境,万宝路世界。〔万宝路香烟〕
10、A Kodak Moment、〔Kodak〕就在柯达一刻。〔柯达相纸/胶卷〕
11、Just do it、只管去做。〔耐克运动鞋〕
12、Ask for more、渴望无限。〔百事流行鞋〕
13、The taste is great、味道好极了。〔雀巢咖啡〕
14、Feel the new space、感受新境界。〔三星电子〕
15、Intelligence everywhere、才智演绎,无处不在。〔摩托罗拉手机〕
16、The choice of a new generation、新一代的选择。〔百
事可乐〕
17、We integrate, you communicate、我们集大成,您超越自我。〔三菱电工〕
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一、关于广告
1. 广告的定义
“广告是将各种高度精炼的信息,采用艺术手 法,通过各种媒介传播给大众,以加强或改 变人们的观念,最终导致人们行为的事物和 活动。 ”
2. 广告手段 (Advertising Media)
Press Advertising 报刊广告 Television and radio Advertising 电视和无线电 广告 Outdoor and Transport Advertising 露天广告和交通广告 Window and Point-of-Sale Display 橱窗和销售 点陈列广告 Exhibition and Trade Fairs 展览会和商品交易 会 Direct Mail Advertising 直接邮件广告 Cinema Advertising电影广告
一种前所未有、不同寻常的发乳问世了。它 可以使您的头发随心所愿 — 更光滑,更蓬松, 更平直,更卷曲,更自然,甚至保持湿度 — 不含任何酒精或油脂。
2. 创造新词、怪词以引起新奇感
TWOGETHER
The ultimate all inclusive one price sunkissed holiday.
四、广告的文体特点
广告按其体裁,风格,手法及文字表 达方式等不同,可将他们分为若干类 型.熟悉并掌握各种类型广告文体的 特点对做好广告的翻译工作十分必 要.常见的广告文体特点及翻译要求 如下:
1. 陈述体
陈述体广告就是摆事实,讲道理,让事实说服人, 开门见山地介绍商品用途性能等情况。语言 质朴精练,没有过多的修辞与描绘,翻译时应以 朴实的英语,客观的语气组织译文。
二、 广告的词汇特点
1. 形容词及其比较级、最高级的使用
For the first time, there’s a remarkable gel that can give your hair any look you want --- sleeker, fuller, straighter, curlier, more natural, even wet -- without a drop of alcohol or oil.
3. 广告的功能
广告具有:信息功能 (informative function) 美感功能(aesthetic function) 表情功能(expressive function) 祈使功能 (vocative function)
英美现代广告学认为,广告的作用在于: Information (提供信息) Persuasion (争取顾客) Maintenance of Demand (保持需求) Creating Mass Markets (扩大市场) Quality (确保质量)
两人共度一个阳光灿烂 的假日,一切费用均包 括在单人价格之内。
3. 使用缩略词和复合词(以节省广告篇幅)
Where to leave your troubles when you fly JAL. 坐日航班机,一路无 烦恼。
4. 雅俗兼具
Moms depend on Kool-Aid like kids depend on moms. 妈咪依赖果乐,就像 宝宝依赖妈咪一样。
2. 使用警策句或套用名句 To smoke or not to smoke, that is a question
3. 言简意赅,简洁易懂
为能迅速引起注意,使人们一目了然,同时也为 了节省篇幅,降低费用,广告语言大都简单,明了, 便于看懂,便于记忆.
4. 使用大众化口语体
现代广告多采用家喻户晓的俗语,口语,读 来亲切感人。翻译时,应注意选用适当的英 语口语词,力求使其在语气上与原文保持一 致。例如: One boy is boy, two boys half a boy, three boys no boy. 一子养老,二子分担,三子无子。
三、 广告的语言特点
玩弄辞藻 使用警策句 言简意赅,简洁易懂 使用大众化口语体
1. 玩弄辞藻
堆砌形容词和形容词最高级 Better than the best. 夸大其辞, 以耸听闻 Take Toshiba, take the world. 运用押韵法 We integrate, you communicate.
“雪莲”牌羊绒衫 北京生产的”雪莲”牌羊绒衫,系选用优质的山羊绒 作原料制成.本品具有色泽鲜艳,手感柔滑,穿着舒适,轻, 软,暖等特点,由于该产品品质优良,做工精细,花型,款式 新颖,尺码齐全,受到国外消费者的热烈欢迎.
Hale Waihona Puke Baidu
“Snow Lotus” Cashmere Sweaters “Snow Lotus” Cashmere Sweaters from Beijing are made from superior Chinese Cashmere fiber. They are lustrous in color, supple, light, warm and comfortable to wear. Owing to their fine quality, excellent workmanship, novel designs and styles, and complete size range, they have gained popularity from consumers abroad.
4. 广告的组成部分
标题:点名主题,引人注目;要求文字 简短、新颖,给人深刻印象。 正文:承载广告的中心信息,其介绍商 品,建立印象和促进销售的作用。 标语:又叫广告口号,往往出现在广告的 末尾, 以简短易记的形式,加深人们 对广告的印象。 随文:是广告的必要说明,一般提供厂址、 厂名、经销部门、电话、电传等信息, 以利读者(顾客)购买。