翻译1999

合集下载

1999版《公司法》翻译

1999版《公司法》翻译

THE COMPANY LAWOF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA(Adopted at the 5th Session of the Standing Committee of the 8th National People's Congress on December 29, 1993, and Promulgated by Presidential Order of the People's Republic of China ( No. 16) on December 29, 1993, and Amended on December 25, 1999)TABLE OF CONTENTSChapter One: General ProvisionsChapter Two: Establishment and Organs of Limited Liability CompanySection One. EstablishmentSection Two. OrgansSection Three. Wholly State-owned CompanyChapter Three: Establishment and Organs of Joint Stock Limited CompanySection One. EstablishmentSection Two. Shareholders' general committeeSection Three. Board Of Directors And General ManagerSection Four. Board Of SupervisorsChapter Four: Issue and Transfer of Shares of Joint Stock Limited CompanySection One. Issue Of SharesSection Two. Transfer Of SharesSection Three. Listed CompanyChapter Five: Company BondsChapter Six: Financial and Accounting Affairs of CompanyChapter Seven: Merger and Division of CompanyChapter Eight: Bankruptcy, Dissolution and Liquidation of CompanyChapter Nine: Branch of Foreign CompanyChapter Ten: Legal LiabilitiesChapter Eleven: Supplementary ProvisionsChapter One: General ProvisionsArticle 1 This Law is enacted in accordance with the Constitution, in order to meet the needs of establishing a modern enterprise system, to regulate the organization and conduct of companies, to protect the lawful rights and interests of companies as well as the shareholders and creditors thereof, to maintain social and economic order, and to promote the development of the socialist market economy.Article 2 A company referred to herein means a limited liability company or a joint stock limited company established within China in accordance herewith.Article 3 Limited liability companies and joint stock limited companies are enterprise legal persons.In the case of a limited liability company, the shareholders are liable thereto to the extent of their capital contribution, and the company is liable for its debts to the extent of all of its assets.In the case of a joint stock limited company, its total capital is divided into stocks of equal value, and the shareholders are liable thereto to the extent of their share holdings, and the Company is liable for its debts to the extent of all of its assets.Article 4 As contributors of capital, the shareholders of a company enjoy the rights of proprietorsin proportion to their respective share of capital contributions to the company, such as deriving benefits from its assets, making major decisions, and selecting its management.The company enjoys the full property rights of a legal person in respect of assets resulting from the investment by its shareholders, and enjoys civil rights and bears civil liabilities in accordance with the law.Title to the state-owned assets in the company shall vest in the State.Article 5 A company, with all of its assets owned by it as a legal person, shall operate autonomously and be responsible for its own profit and loss in accordance with the law.The company shall, under the state's macro-regulation, organize its production and operation autonomously in light of market demand, with a view to improving economic return and productivity, and accomplishing the preservation and increase of the value of its assets.Article 6 A company shall adopt an internal management system which clearly sets out the rights and responsibilities of the relevant parties, is conducive to scientific management, and combines incentive with check and balance.Article 7 If a state-owned enterprise is to be reorganized into a company, it must, in accordance with the conditions and requirements prescribed by national statutes and administrative regulations, change its operating mechanism, and orderly identify and verify its assets, determine the respective owners of the property rights therein, settle its creditor's rights and liabilities, conduct assets appraisal, and set up standard internal management organs.Article 8 The establishment of a limited liability company or a joint stock limited company is subject to the requirements prescribed herein. An entity meeting the requirements prescribed herein may be registered as a limited liability company, or a joint stock limited company, as the case may be; an entity failing to meet the requirements prescribed herein may not be registered as a limited liability company, or a joint stock limited company, as the case may be.Where the establishment of a company is subject to examination and approval as required by the relevant national statutes or administrative regulations, examination and approval procedure must be carried out in accordance with the law prior to its registration.Article 9 The name of a limited liability company established in accordance herewith must contain the words "limited liability company".The name of a joint stock limited company established in accordance herewith must contain the words "joint stock limited company".Article 10 The Company shall be domiciled at the place where its principal executive office is located.Article 11 In order to establish a company, its articles of association must be prepared in accordance herewith. The articles of association of the company are binding upon the company and its shareholders, directors, supervisors and general manager.The company's business scope shall be prescribed by its articles of association and be registered in accordance with the law. If an item in the Company's business scope is subject to any restriction prescribed by any national statute or administrative regulation, approval for such item shall be obtained in accordance with the law.The company shall conduct its business within its registered business scope. The Company may change its business scope by amending its articles of association in accordance with legally prescribed procedure and registering such amendment with the company registration authority. Article 12 A Company may invest in another limited liability company or joint stock limitedcompany, and is liable to such company to the extent of its capital contribution.Except for an investment company or a holding company stipulated by the State Council, where a company is to invest in other limited liability companies or joint stock limited companies, its cumulative investment may not exceed 50 percent of its net assets, provided that if after the investment, the capital is increased using profit distribution received from the company in which it invested, the increased amount shall not be included.Article 13 A company may establish branch companies, which do not have the status of enterprise legal persons, and the civil liabilities thereof shall be borne by the company.The company may establish subsidiary companies, which have the status of enterprise legal persons and bear civil liabilities independently in accordance with the law.Article 14 In conducting its business, a company must abide by the law, observe industry ethics, strengthen the development of socialist spiritual civilization, and subject itself to supervision by the government and the public.The company's lawful rights and interests are protected by law and shall not be infringed upon. Article 15 A company must protect the lawful rights and interests of its workers, strengthen labor protection, and achieve workplace safety.The company shall strengthen the professional education and on the job training of its workers in various forms, so as to improve their quality.Article 16 The workers of a company shall organize a labor union, which shall conduct union activities and safeguard the lawful rights and interests of the workers in accordance with the law. The Company shall provide the necessary conditions for its labor union to conduct its activities. In accordance with the Constitution and other relevant national statutes, democratic management in the form of workers' assembly and other forms shall be adopted in a wholly state-owned company or a limited liability company established through investment by two or more state-owned enterprises or by two or more state-owned investment entities of other kinds. Article 17 Activities of the elementary-level cell of the Chinese Communist Party in a company shall be conducted in accordance with the Charter of the Chinese Communist Party.Article 18 Limited liability companies with foreign investment are subject to this Law, provided that where the provisions of national statutes governing Sino-foreign equity joint venture enterprises, Sino-foreign cooperative joint venture enterprises, and wholly foreign owned enterprises stipulate otherwise, the stipulations therein shall prevail.Chapter Two: Establishment And Organs Of A Limited Liability CompanySection One EstablishmentArticle 19 The establishment of a limited liability company is subject to the following conditions: (i) The number of shareholders meets legal requirement;(ii) The amount of shareholders' capital contribution reaches the minimum level prescribed by law;(iii) The shareholders jointly prepare the articles of association;(iv) There is a company name, and the organs meeting the requirements for a limited liability company are established;(v) There is a permanent place of business and there are necessary conditions for production and operation.Article 20 A limited liability company shall be established through joint investment by not fewer than 2 but not more than 50 shareholders.A state authorized investment entity or state authorized department may establish wholly state-owned limited liability companies as the sole investor.Article 21 In the case of a state-owned enterprise established before this Law becomes operative, if it meets the conditions prescribed herein for the establishment of a limited liability company, it may be reorganized into a wholly state-owned limited liability company in accordance herewith if it was established by a single investment entity, or it may be reorganized into a limited liability company pursuant to Paragraph 1 of the previous Article if it was established by more than one investment entities.The implementing procedures and detailed measures for reorganizing state-owned enterprises into companies shall be separately prescribed by the State Council.Article 22 The articles of association of a limited liability company shall set forth the following: (i) its name and domicile;(ii) its business scope;(iii) its registered capital;(iv) the names of its shareholders;(v) the rights and obligations of its shareholders;(vi) the forms and amounts of capital contribution made by shareholders;(vii) the conditions under which the shareholders' shares of capital contribution may be assigned; (viii) its organs, the manners in which they are established and their respective powers, and the rules governing their conduct of business;(ix) its legal representative;(x) the causes for its dissolution and the method for its liquidation;(xi) other matters which shareholders deem necessary to provide for.Shareholders shall sign or impress their chops on the articles of association.Article 23 The registered capital of a limited liability company is the amount of capital contribution actually paid up by all shareholders and registered with the company registration authority.The registered capital of a limited liability company shall not be less than:(i) Renminbi 500,000 Yuan if it primarily engages in production;(ii) Renminbi 500,000 Yuan if it primarily engages in commodity wholesale;(iii) Renminbi 300,000 Yuan if it primarily engages in commodity retail;(iv) Renminbi 100,000 Yuan if it engages in scientific and technical development, consulting or service.If for a specific industry, the required minimum registered capital exceeds any of the minimum levels prescribed above, such minimum requirement shall be separately prescribed by the relevant national statute or administrative regulations.Article 24 Shareholders may contribute their capital in the form of cash, as well as in the forms of tangible goods, industrial property, non-patented technology and land use rights at certain value. If any tangible goods, industrial property, non-patented technology or land use rights are contributed as capital, they must be appraised and the property rights therein must be verified, and the contributed items may not be over-valued or under-valued. Appraisal on land use rights shall be carried out in accordance with the provisions of the relevant national statute and administrative regulations.Where industrial property or non-patented technology is contributed as capital at certain value,its valuation shall not exceed 20 percent of the total registered capital, except where the state makes special provisions for companies utilizing high and new technologies.Article 25 Each shareholder shall invest in full the capital contribution which he has subscribed for in accordance with the articles of association. If a shareholder makes his capital contribution in cash, he shall deposit in full the amount of such cash capital contribution into a temporary bank account opened for the contemplated limited liability company; If capital contribution is made in the form of tangible goods, industrial property, non-patented technology or land use rights, the appropriate transfer procedure for the property rights therein shall be carried out in accordance with the law.A shareholder who fails to invest the capital contribution which he has subscribed for in accordance with the previous Paragraph is liable for breach of contract to those shareholders who have invested in full the capital contribution they have subscribed for.Article 26 Upon investment in full of their respective capital contribution by the shareholders, a legally-prescribed capital verification institution must carry out capital verification procedure and issue a certificate.Article 27 After a legally-prescribed capital verification institution has verified the shareholders' full capital contribution, a representative designated by all shareholders or the agent appointed jointly thereby shall apply to the company registration authority for establishment registration and submit thereto documents such as the company registration application form, the articles of association, and the capital verification certificate, etc.Where approval by the relevant authority is required by the relevant national statute or administrative regulations, the approval document shall be submitted at the time of applying for establishment registration.The company registration authority shall grant registration to an applicant who meets the requirements prescribed herein and shall issue a company business license, and shall not grant registration to an applicant who fails to meet the requirements prescribed herein.The date of issuance of a company business license shall be the establishment date for a limited liability company.Article 28 If after the establishment of a limited liability company, it is discovered that the actual value of the tangible goods, industrial property, non-patented technology, or land use rights contributed as capital is significantly below their value fixed in the articles of association, the shareholder who contributed such item as capital shall contribute the difference in value, and the other shareholders of the company at the time it was established shall be jointly and severally liable.Article 29 Where a branch company is to be established contemporaneous with the establishment of a limited liability company, an application for registration of such branch company shall be submitted to the company registration authority, and it shall be issued a business license.Where a branch company is to be established after the establishment of the limited liability company, the company's legal representative shall apply to the company registration authority for registration of such branch company, and it shall be issued a business license.Article 30 Upon the establishment of a limited liability company, each shareholder shall be issued a capital contribution certificate, which shall set forth the following:(i) the name of the company;(ii) the date of registration of the company;(iii) the company's registered capital;(iv) the name of the shareholder, the amount of his capital contribution, and the date of capital contribution;(v) the serial number and date of issuance of the capital contribution certificate.The company's chop shall be impressed on each capital contribution certificate.Article 31 A limited liability company shall maintain a record of shareholders, which shall set forth the following:(i) the name of each shareholder and the domicile thereof;(ii) the amount of capital contribution invested by each shareholder;(iii) the serial number of each capital contribution certificate.Article 32 Shareholders are entitled to inspect the minutes of meetings of shareholder committee as well as the financial and accounting reports of the company.Article 33 Shareholders shall share in the distribution of profits in proportion to their respective shares of capital contribution. Where the company is to increase its capital, its shareholders have the preemptive right to subscribe for the increased amount.Article 34 A shareholder may not withdraw its capital contribution after registration of the company.Article 35 Shareholders may assign in whole or part their respective shares of capital contribution amongst themselves.Transfer of his share of capital contribution by a shareholder to anyone other than another shareholder is subject to consent by a majority of all the shareholders; shareholders who do not consent to the transfer shall purchase the share of capital contribution to be assigned, and failure by those shareholders to make such purchase is deemed to be their consent to the assignment. Where the shareholders consent to the assignment of share of capital contribution, other shareholders have the preemptive right of purchase under the same conditions.Article 36 Upon a shareholder's lawful assignment of his share of capital contribution, the company shall record on the record of shareholders the name of the assignee, the domicile thereof and the amount of capital assigned thereto.Section Two OrgansArticle 37 The shareholders' committee of a limited liability company consists of all the shareholders, and the shareholders' committee is the company's organ of authority, and shall exercise its powers in accordance herewith.Article 38 The shareholders' committee shall exercise the following powers:(i) determining the company's operational guidelines and investment plans;(ii) electing and replacing directors, and deciding upon matters relating to their remuneration; (iii) electing and replacing supervisors who represent the shareholders, and deciding upon matters relating to the remuneration of supervisors;(iv) considering and approving reports by the board of directors;(v) considering and approving reports by the board of supervisors or the supervisor, as the case may be;(vi) considering and approving annual financial budget plans and final accounting plans of the company;(vii) considering and approving company profit distribution plans and plans to cover companylosses;(viii) adopting resolutions relating to increase or reduction of the company's registered capital; (ix) adopting resolutions relating to issuance of company bonds;(x) adopting resolutions relating to assignment of share of capital contribution by a shareholder to anyone other than a shareholder of the company;(xi) adopting resolutions relating to merger, division, change of corporate form, dissolution and liquidation of the company;(xii) amending the articles of association.Article 39 Unless otherwise provided herein, the method for conducting business and voting procedure at a meeting of shareholders' committee shall be prescribed by the articles of association.Any resolution adopted by the shareholders' committee relating to the company's increase or reduction of registered capital, division, merger, dissolution or change of corporate form requires affirmative votes by shareholders representing two-thirds of the votes.Article 40 A company may amend its articles of association. Adoption of a resolution to amend the articles of association requires affirmative votes by shareholders representing two-thirds of the votes.Article 41 Shareholders shall exercise their voting rights at the meeting of shareholders' committee in proportion to their respective shares of capital contribution.Article 42 The first meeting of shareholders committee shall be called and presided over by the shareholder with the largest share of capital contribution, and shall exercise its powers in accordance herewith.Article 43 Meetings of shareholders committee are classified as either regular meetings or interim meetings.Regular meetings shall be timely held as prescribed in the articles of association. Shareholders representing one-fourth or more of the votes, or one-third of the directors or supervisors, may propose for an interim meeting.Where a limited liability company has a board of directors, a meeting of shareholders committee shall be called by the board, and presided over by the chairman of the board; where the chairman is unable to perform his duties due to any special reason, the meeting shall be presided over by the vice-chairman or another director appointed by the chairman.Article 44 In order to hold a meeting of shareholders committee, notice shall be given to all shareholders 15 days in advance.The shareholders' committee shall prepare minutes regarding the decisions on matters considered at the meeting of shareholders committee, which shall be signed by the shareholders attending the meeting.Article 45 A limited liability company shall have a board of directors, which shall be composed of not fewer than 3 but not more than 13 directors.Where a limited liability company has been established through investment by two or more state-owned enterprises, or by two or more state-owned investment entities of other kinds, there shall be representative(s) of the workers of the company on the board of directors. The representative(s) of the workers on the board shall be democratically elected by the workers of the company.The board shall have one chairman, and may have one to two vice-chairmen. The manner inwhich the chairman and vice-chairman are selected shall be prescribed by the articles of association.The chairman is the legal representative of the company.Article 46 The board of directors is accountable to the shareholders' committee, and shall exercise the following powers:(i) being responsible for calling meetings of shareholders committee and presenting reports thereto;(ii) implementing resolutions adopted by the shareholders' committee;(iii) determining the company's operational plans and investment programs;(iv) preparing annual financial budget plans and final accounting plans of the company;(v) preparing profit distribution plans and plans to cover company losses;(vi) preparing plans for increasing or reducing registered capital of the company;(vii) drafting plans for merger, division, change of corporate form or dissolution of the company; (viii) determining the structure of the company's internal management;(ix) appointing or removing the manager (general manager) (Hereinafter referred to as the "general manager") of the company, appointing or removing, upon the general manager's recommendation, deputy managers of the company and the officer in charge of finance, and determining the remuneration for those officers;(x) formulating the basic management scheme of the company.Article 47 The term of the directors shall be prescribed by the articles of association, provided that each term may not exceed 3 years. A director may continue to serve his post if he is re-elected upon the expiration of his term.Prior to expiration of a director's term, the shareholders' committee may not remove him without cause.Article 48 A meeting of the board of directors shall be called and presided over by the chairman; in the event that the chairman is unable to perform his duties due to any special reason, the chairman shall appoint the vice-chairman or another director to call and preside over the meeting. One-third or more of the directors may propose for a meeting of the board.Article 49 Unless otherwise provided herein, the method for conducting business and voting procedure at the meeting of board of directors shall be prescribed by the articles of association. In order to hold a board meeting, notice shall be given to all directors 10 days in advance.The board shall prepare minutes relating to the decisions on matters considered at the meeting, which shall be signed by the directors attending the meeting.Article 50 A limited liability company shall have a general manager, to be appointed or removed by the board of directors. The general manager is accountable to the board and shall exercise the following powers:(i) being in charge of the management of the company's production and operation, and organizing the implementation of board resolutions;(ii) organizing the implementation of annual operating plans and investment programs of the company;(iii) preparing the plan for the structure of the company's internal management;(iv) preparing the basic management scheme of the company;(v) formulating detailed company rules;(vi) recommending the appointment or removal of a deputy general manager and the officer incharge of finance;(vii) appointing and removing officers of the company other than those to be appointed or removed by the board;(viii) other powers prescribed by the articles of association or delegated by the board.The general manager shall be present at board meetings.Article 51 A small-scaled limited liability company with only a few shareholders may have an executive director without establishing a board of directors. The executive director may serve concurrently as the general manager of the company.The powers of the executive director shall be prescribed in the articles of association by reference to the provisions of Article 46 hereof.Absent a board of directors, the executive director of a limited liability company shall be the legal representative thereof.Article 52 A large-scaled limited liability company shall have a board of supervisors, which shall be composed of not fewer than 3 members. The board of supervisors shall elect one of its members as the person responsible for calling meetings.The board of supervisors shall be composed of shareholders' representative(s) and representative(s) of the workers' of the company at an appropriate ratio to be specifically prescribed in the articles of association. The workers' representative(s) on the board of supervisors shall be democratically elected by the workers of the company.A small-scaled limited liability company with only a few shareholders may have one or two supervisors.A director, the general manager and the officer in charge of finance may not serve concurrently as a supervisor.Article 53 Each term of a supervisor shall be 3 years, and a supervisor may continue to serve his post upon expiration of his term if he is re-elected.Article 54 The board of supervisors or the supervisor, as the case may be, shall exercise the following authorities:(i) reviewing the financial affairs of the company;(ii) monitoring the acts of the directors or the general manager to guard against violation of national statutes, administrative regulations or the articles of association in the course of performance of their duties;(iii) requiring the directors or the general manager to make rectification when any act thereof causes harm to company interests;(iv) proposing for interim meetings of shareholders' committee;(v) other authorities prescribed by the articles of association.The supervisors shall be present at board meetings.Article 55 When a company considers and decides upon matters which affect the personal interests of its workers, such as their wages, benefits, production safety and labor protection, or labor insurance, it shall first hear the opinions of the labor union and the workers of the company, and invite representatives of the labor union or the workers to be present at related meetings. Article 56 When a company considers and decides upon major matters relating to its production and operation, or formulates important rules and standards, it shall hear the opinions and suggestions of the labor union and the workers.Article 57 A person in any of the following categories may not serve as a director, supervisor, or。

功能翻译理论

功能翻译理论

功能翻译理论(functional translation theory)简述功能翻译理论(functional translation theory)诞生在20世纪70年代的德国,形成这一理论有三个杰出贡献者:Katharine Reiss, Hans J. Vermeer and Christiane Nord。

根据杂志上发表的论文、学术会议上宣读的论文、学术报告和出版的专著,功能翻译理论(functional translation theory)的要点简述如下:1、分析概念段(conceptual paragraph,具有明确主题意义一个或多个自然段)和句子的修辞功能,使修辞功能的形式重现,从形式的等同中求得功能的等值,意义的等值,这种翻译叫做功能翻译。

翻译应该是在修辞功能等值的前提下,遵守“信、达、X”规范;文体不同,翻译的目的不一样,X不一样。

(张梅岗,《中国科技翻译》,1994,(3);刘重德,《三湘译论》,湖南出版社,1995;周笃宝,《中国翻译》,2000,(2))2、功能翻译理论(functional translation theory)强调修辞形式等同和功能等值的一致性,修辞是手段,是形式;功能是修辞产生的结果或达到的目的,是内容的总和。

修辞包括概念段内和句内的修辞,即语言语境的修辞,也包括情景语境、文化语境、语用语境的修辞。

(《科技英语修辞》,1998)换句话说,在概念段和句子中,语义、语法和语用三者合为一体表达修辞功能。

3、功能是靠结构(structures)来体现的,任何一种语言都是由四种符号元素(词、词标识、词序和语调)构成。

语言结构(constructions)的认知图式与其他认知领域的认知图式类似,由简单到复杂,由具体到抽象,构成语言因果网络。

概念段贯穿了一条主题链,或称因果键。

这条因果键是命题或语言事件构成的,也是它们的概念化的参考点。

(《中国翻译》,1998,(5)此文已被美国Colby Information Center of Science & Culture收录,网上转载。

冀教版九年级上册英语第二单元课文翻译

冀教版九年级上册英语第二单元课文翻译

[ti:UNIT 2 Biggest, Longest, Widest Lesson 9 Be a Champion!][0:00.357]UNIT 2 第二单元[0:01.369]Biggest, Longest, Widest 最大,最长,最宽[0:04.138]Lesson 9: 第九课:[0:05.689]Be a Champion! 成为冠军![0:07.675]THINK ABOUT IT![0:09.734]Do you know of any world records?[0:13.262]What are they?[0:15.106]Do you think you could break a world record one day?[0:19.422]Which record would it be?[0:22.376]What world records do Brian and Danny want to break?[0:26.441]Any Ideas? 有其他主意吗?[0:28.160]How can ordinary people break a world record? 普通人如何才能打破一项世界记录呢?[0:31.849]I have an idea. 我有个主意。

[0:33.185]Our class could play soccer for a week without stopping! 我们班可以一个星期不停地踢足球![0:36.419]How could we do that? 我们怎么能做到呢?[0:38.505]Wouldn't we get tired? 我们不会累吗?[0:40.294]And hungry? 不会饿吗?[0:41.862]We could take turns. 我们可以轮流着来。

[0:43.178]Some of us would play, while some sleep and eat. 一些人踢球的时候,一些人睡觉吃饭。

《翻译》课程教学参考书目

《翻译》课程教学参考书目

“翻译”课程教学参考书目一、翻译教材(按作者姓名汉语拼音排序)陈宏薇,1996,《新实用汉译英教程》。

武汉:湖北教育出版社。

陈宏薇,1998,《汉英翻译基础》。

上海:上海外语教育出版社。

陈茂松,1996,《新编英汉翻译教程》。

北京:旅游教育出版社。

陈廷佑,1994,《英语汉译技巧:跟我学翻译》。

北京:华龄出版社。

范仲英,1994,《实用翻译教程》。

北京:外语教学与研究出版社。

冯庆华,2002,《实用翻译教程(英汉互译)》(增订本)。

上海:上海外语教育出版社。

古今明,1997,《英汉翻译基础》。

上海:上海外语教育出版社。

郭著章、李庆生,1996,《英汉互译实用教程》(修订本)。

武汉:武汉大学出版社。

靳梅琳,1995,《英汉翻译概要》。

天津:南开大学出版社。

居祖纯,1998,《汉英语篇翻译》。

北京:清华大学出版社。

居祖纯,2000,《高级汉英语篇翻译》。

北京:清华大学出版社。

居祖纯,2002,《新编汉英语篇翻译强化训练》。

北京:清华大学出版社。

柯平,1991,《英汉与汉英翻译教程》。

北京:北京大学出版社。

李辛,1993,《实用汉译英手册》。

北京:中国物资出版社。

李运兴,1998,《英汉语篇翻译》。

北京:清华大学出版社。

刘季春,1996,《实用翻译教程》。

广州:中山大学出版社。

刘宓庆,1987,《英汉翻译技能训练手册》。

上海:上海外语教育出版社。

吕俊、侯向群,2001,《英汉翻译教程》。

上海:上海外语教育出版社。

吕瑞昌、喻云根、张复星、李嘉祜、张燮泉,1983,《汉英翻译教程》。

西安:陕西人民出版社。

彭长江主编,2002,《英汉-汉英翻译教程》。

长沙:湖南师范大学出版社。

单其昌,1991,《汉英翻译入门》。

石家庄:河北教育出版社。

申雨平、戴宁,2002,《实用英汉翻译教程》。

北京:外语教学与研究出版社。

孙万彪、王恩铭,2000,《高级翻译教程》。

上海:上海外语教育出版社。

孙致礼,2003,《新编英汉翻译教程》。

考研英语历年真题例句详解含译文翻译dictation

考研英语历年真题例句详解含译文翻译dictation

考研英语历年真题例句详解含译文翻译1. dictation[dik'teiʃən]n.听写,口述;命令2. dictionary['dikʃənəri]n.词典,字典3. addict [ə'dikt]v. 使沉溺;使上瘾n. 沉溺于不良嗜好的人【真题例句】Part of the problem is that many homeless adults are addicted to alcohol or drugs.(2006考研英语完形)参考译文:部分原因是:许多成年的无家可归者沉迷于酒精或毒品。

4. addition[ə'diʃən]n. 加,加法;附加部分,增加(物)【同义词】plus【真题例句】Children need to learn addition and subtraction.(201考研英语阅读Text 3)参考译文:小孩需要去学习加法和减法。

5. contradict[,kɔntrə'dikt]v.反驳;同…矛盾,同…抵触[同义词]Deny[真题例句]Three provisions of Arizona's plan were overturned because they contradicted both the federal and state policies.(2013考研英语阅读Text4)参考译文:亚利桑那州计划的三项规定与联邦和州政策相矛盾,因而被否决。

6. contradiction[,kɔntrə'dikʃən]n.反驳,否认;矛盾,不一致[同义词]Discrepancy7. dedicate['dedikeit]vt.奉献;献身于[同义词]devote[真题例句]After all, what is the one modern form of expression almost completely dedicated to depicting happiness?(2006考研英语阅读Test4)参考译文:现代社会最热衷于表达快乐的一种时髦形式到底是什么呢?8. dedication9. indicate ['indikeit]v. 指出,指示;表明,暗示【同义词】manifest【真题例句】The ways of reading indicated here are without doubt kinds of comprehension.(2015新题型)参考译文:这里暗示的阅读方式毫无疑问是理解方式。

大学英语综合教程3课后翻译答案(精美版)

大学英语综合教程3课后翻译答案(精美版)

Unit 1不丹1999才引进电视,是世界上最后一个开放电视与网络的国家,手机和互联网的普及率( penetra on )分别仅为30%和5%,几乎与现代化世界格格不入。

大多数人没有手机,也不上互联网,因此不太可能成为低头族( phubber )或者晚睡族(nightpersons)。

在别的国家拼命发展经济、不惜代价提升GDP 时,不丹追求的是国民幸福总值( Gross Na onal Happiness)。

他们乐于吸取现代技术的益处,但要按照自己的步伐,但要按照自己的步伐,根据自己的需要,根据自己的需要,根据自己的需要,在自已觉得合适的时机去进行。

在自已觉得合适的时机去进行。

在自已觉得合适的时机去进行。

他们同他们同样渴望经济繁荣,但不会以牺牲他们所珍视的传统和文化为代价。

样渴望经济繁荣,但不会以牺牲他们所珍视的传统和文化为代价。

Bhutan did not introduce TV until 1999, and is the last country that is open to TV and the Internet. Its mobile phone and Internet penetrations are as low as 30% and 5% respectively, almost out of tune with the modernized world. Now that the majority of its people have no mobile phones and no access to the Internet, they have little odds of being phubbers or night persons. While the other countries are striving desperately to develop economy and boost GDP at all costs, what Bhutan pursues is GNH (Gross National Happiness). They are willing to take advantage of modern technology, but would do it at their own pace, according to their own needs and at their own proper time. Although likewise thirsting for economic prosperity, Bhutan refuses to realize it at the price of their cherished tradition and culture.Unit 2中国的科举制度( the imperial examination system in China) 最早始于隋朝,历经1300多年。

“翻译理论与实践”系列课程参考文献目录

“翻译理论与实践”系列课程参考文献目录

“翻译理论与实践”系列课程参考文献目录[1]Arnold, D. et al. 1994. Machine Translation: An Introductory Guide [M]. London: Blackwells NCC.[2]Baker, Mona. 1992, 2000. In Other Words: A Course-book on Translation [Z]. London: Taylor&Francis Ltd.; Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.[3]Bell, Roger. T. 1991, 2001. Translation and Translating: Theory and Practice [M]. London: Longman Group UK Ltd.; Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. [4]Benjamin, W. 1993. The Task of the Translator[A]. In: L. Venuti ed. 2000. The Translation Studies Reader [C]. London & New York: Routledge.[5] Dann, Graham M.S. 1996. The Language of Tourism [M]. A Sociolinguistic Perspective.Wallingford: CAB International.[6]Davis, K. 2004. Deconstruction and Translation [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.[7]Delisle, J. 1988. Translation: An Interpretive Approach [M]. Ottawa: University of Ottawa Press.[8]Hatim, Basil and Mason, Ian. 1990, 2001. Discourse and the Translator [M]. London: Longman Group UK Ltd.; Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. [9]Jin Di and Eugene Nida. 1984. On Translation [M]. Beijing: China Translation and Publishing Corporation.[10]Lawson V. 1982. Machine Translation and People [A]. In: V. Lawson ed. 1982. Practical Experience of Machine Translation [C]. Amsterdam & New York & Oxford: NorthHolland Publishing Company.[11] Mellinkoff, David. 1963. The Language of the Law [M]. Boston /Toronto: Little Brown &Co. Law & Business.[12] Newmark, Peter. 1981, 2001. Approaches to Translation [M]. Oxford: Pergamon Press;Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.[13] Newmark, P. 1988. A Textbook of Translation [Z]. New York: Prentice Hall International.[14] Nida, E. A. 1964. Toward a Science of Translating, with Special Reference to Principlesand Procedures Involved in Bible Translating [M]. Leiden: Brill.[15] Nida, E. A. and C. Taber. 1969. The Theory and Practice of Translation [M]. Leiden: E.J.Brill.[16] Nida, E. A. 1993. Language, Culture, and Translating [M]. Shanghai: Shanghai ForeignLanguage Education Press.[17] Robinson, D. 2001. Who Translates? Translator Subjectivities Beyond Reason [M]. NewYork: State University of New York Press.[18] Savory, T. 1957. Translation Through the Ages[A]. In: 申雨平ed. 2002.西方翻译理论精选[C]. 北京:外语教育与研究出版社.[19] Shuttleworth, M. and M. Cowie. 2004. Dictionary of Translation Studies [Z]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.[20] Snell Hornby, M. 1995. Translation Studies: An Integrated Approach [M]. Amsterdam &Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.[21] Sofer, M. 1999. The translator’s Handbook [Z]. Rockville: Schreiber Publishing Inc.[22] Toury, G. 1980. In Search of a Theory of Translation[M]. Tel Aviv: Porter Institute forPoetics and Semiotics.[23] Tytler, A. F. 1790. Essay on The Principles of Translation [M]. Edinburgh: Cadell &Davies.[24] Venuti, L. 1995. The Translator’s Invisibility: A History of Translation [M]. London :Routledge.[25] Wilss, W. 1982. The Science of Translation: Problems and Methods [M]. Tübingen: GunterNarr.[26] 陈刚. 旅游翻译与涉外导游[M]. 北京:中国对外翻译出版公司,2004.[27] 陈浩然. 外贸英语翻译[M]. 北京:知识产权出版社,1987[28] 陈荣东. 一篇不该忽视的译论[J].中国翻译, 1997(4).[29] 戴炜栋. 中国外语教学法回顾、探索与展望——首届中国外语教学法国际研讨会论文集[C]. 上海:上海外语教育出版社,2006.[30] 丁大刚. 旅游英语的语言特点与翻译[M].上海:上海交通大学出版社,2008.[31] 冯庆华主编.实用翻译教程[Z]. 上海:上海外语教育出版社,2002.[32] 冯志伟. 机器翻译——从梦想到现实[J]. 中国翻译, 1999(4).[33] 丰子义. 主体论——新时代新体制呼唤的新人学[M]. 北京:北京大学出版社,2002.[34] 冯国华. 英译汉别裁[M]. 北京:外文出版社, 2001.[35] 顾大僖,金辉主编.简明英汉语翻译教程[Z].北京:外文出版社,2005.[36] 金隄. 等效翻译探索[M]. 北京:中国对外翻译出版公司,1998.[37] 何善芬. 英汉语言对比研究[M]. 上海:上海外语教育出版社,2002.[38] 黄伯荣. 现代汉语[M]. 北京:高等教育出版社, 1991.[39] 黄凯. 科技英语结构与翻译模式[M]. 广州: 华南工学院出版社, 1987.[40] 李克兴、张新红.法律文本与法律翻译. 北京:中国对外翻译出版公司, 2006.[41] 李静滢. Machine Translation[MA]. Nan Ling: Guangxi University, 2003.[42] 李长栓. 汉英口译入门[Z].北京:外语教学与研究出版社,2000.[43] 李照国. 中医英语教程[Z]. 西北大学出版社,1995.[44] 李照国. 中医英语翻译技巧[M]. 北京:人民卫生出版社,1997.[45] 李照国. 中医英语[M]. 上海:上海科学技术出版社,2002.[46] 李照国. 译海心语——中国古典文化翻译别论[M]. 上海中医药大学出版社,2007.[47] 李照国. 熵化·耗散·重构——汉英翻译理法探微[M].上海科学技术出版社,2008.[47] 李照国. 中医英语翻译技巧问难[M].上海:第二军医大学出版社,2009.[49] 李忠初. 现代汉语纲要[M]. 长沙:湖南教育出版社,1998.[50] 林相周. 英语理解与翻译[M]. 上海: 上海外语教育出版社,2005.[51] 刘宓庆. 翻译与语言哲学[M]. 北京:中国对外翻译出版公司, 2001.[52] 刘士聪. 汉英·英汉美文翻译与鉴赏[M].(中英对照)译林出版社, 2003.[53] 刘重德.文学翻译十讲[M]. 北京:中国对外翻译出版公司. 1991.[54] 陆文惠.法律翻译——从实践出发. 北京:中国法律出版社. 2004.[55] 卢敏. 英语法律文本的语言特点与翻译. 上海:上海交通大学出版社,2008.[56] 吕俊. 英汉翻译教程[M]. 上海:上海外语教育出版社. 2001.[57] 吕叔湘.中诗英译比录[M]. 上海:上海外语教育出版社. 1980.[58] 梅德明.英语口译教程.北京:高等教育出版社,2003.[59] 苗玲玲. 译可译,无常译[J]. 学术研究, 2002(8).[60] 潘文国. 汉英语对比纲要[M]. 北京:北京语言文化大学出版社,1997.[61] 彭长江. 英汉—汉英翻译教程[Z]. 长沙:湖南师范大学出版社,2002.[62] 邵志洪. 结构、语义、关系:英汉微观对比研究[C].上海:上海外语教育出版社,2008.[63] 申雨平. 西方翻译理论精选[M]. 北京:外语教学与研究出版社,2002.[64] 孙会军. 译论研究中的文化倾向[J].中国翻译, 2001(5).[65] 孙致礼. 译者的克己意识与创造意识[J]. 上海科技翻译, 2000(1).[66] 孙万彪.高级翻译教程[Z]. 上海:外语教育出版社, 2000.[67] 谭卫国. 最新报刊英语教程[Z]. 长沙:中南工业大学出版社, 2004.[68] 谭卫国、蔡龙权.新编英汉互译教程[Z].上海:华东理工大学出版社,2005.[69] 谭卫国. 英语背诵范文精华[Z]. 上海:华东理工大学出版社. 2005.[70] 谭卫国. 英语广告的语言特点与翻译[M].上海:上海交通大学出版社,2009.[71] 谭载喜. 翻译学[M]. 武汉:湖北教育出版社. 2000.[72] 倜西. 英汉翻译手册[Z]. 北京:商务印书馆. 2002.[73] 田德蓓.论译者的身份[J]. 中国翻译, 2000(6).[74] 王卫平. 英语科技文献的语言特点与翻译[M].上海:上海交通大学出版社,2009.[75] 王佐良. 文学翻译中的语言问题[J]. 中国翻译, 1993(2).[76] 谢天振. 翻译本体研究与翻译研究本体[J]. 中国翻译,2008(5).[77] 许建平.英汉互译实践与技巧[M]. 北京:清华大学出版社, 2000.[78] 许明武. 英语新闻与翻译[M]. 北京:中国对外翻译出版公司, 2003.[79] 许渊冲. 谈重译[J]. 外语与外语教学, 1996(6).[80] 许钧. 文学翻译的理论与实践——翻译对话录[M]. 南京:译林出版社. 2001.[81] 许钧. “创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]. 中国翻译, 2003(1).[82] 严俊仁. 科技阅读与翻译[M]. 北京: 国防工业出版社, 2006.[83] 杨自俭. 语篇和语境[J]. 解放军外国语学院学报, 2003(2).[84] 张南峰.艾克西拉的文化专有项翻译策略评介[J]. 中国翻译, 2004(1).[85] 张培基. 英汉翻译教程[Z]. 上海:上海外语教育出版社,1980.[86] 张培基译注.英译中国现代散文选[Z].上海:上海外语教育出版社,1999.[87] 张炜. 外贸英语的语言特点与翻译[M]. 上海:上海交通大学出版社,2008.[88] 赵志恒. 国际贸易实物[Z]. 北京:机械工业出版社,2006.[89] 郑海凌.文学翻译过程中的“距离”问题[J]. 中国翻译, 2002(3).[90] 周仪. 翻译与批评[M]. 武汉:湖北教育出版社. 1999.[91] 朱伊革. 英语新闻的语言特点与翻译[M].上海:上海交通大学出版社,2008.[92] 庄绎传. 英汉翻译简明教程[Z]. 北京:外语教学与研究出版社,2002.。

经典翻译欣赏(二)——段落6

经典翻译欣赏(二)——段落6
经典翻译欣赏(二)——段落6
1. Zeena herself, from an oppressive reality, had faded into an insubstantial shade. All his life was lived in the sight and sound of Mattie Silver, and he could no longer conceive of its being otherwise. (Edith Wharton: Ethan Frome) 译文:连细娜这个人也由一个咄咄逼人的实体退成一个虚无 译文:连细娜这个人也由一个咄咄逼人的实体退成一个虚无 缥缈的影子。他生活在玛提· 息尔味的身上,眼睛里看见的是 息尔味的身上,眼睛里看见的是 玛提,耳朵里听见的是玛提;他不能想像他的生活能有别的 玛提,耳朵里听见的是玛提;他不能想像他的生活能有别的 样式。(吕叔湘译) 另译:连兹娜本人也由一个严苛的人渐渐变成了虚幻的影子。 他的整个生活全被玛蒂· 西尔弗所占据,眼睛看见的,耳朵听 到的全是玛蒂;他不能想像没有玛蒂的生活会是啥样子。
译文:„„一直等到那位青年过客在山上越去越远的人影儿, 完全在夕阳中消失,她才把那一晌的愁绪排遣,答应了先前就 想同她跳舞的人。 她和同伴们留恋到暮色苍茫的时候,和大家舞了一阵,倒 也有一番热烈的情致;不过她还是-个天真纯洁的女孩子,她 所以爱“按节踏足”,纯粹是为了“按节踏足”本身;她也见 过那些为“求之而得”的女孩子们,受尽了“软绵绵的懊恼, 苦阴阴的甜蜜,令人舒服的痛楚,沁人心牌的悲凄”,但是自 己遇到这种情况,会是什么样子,她却丝毫还没想得出来。 (张谷若译) 赏析:苔丝和马勒村( the Village of Marlott)的女孩子、妇女 们一起欢度五朔节( May-Day),游行之后是跳舞,在露天舞场, 苔丝碰上了兄弟三人结伴在布蕾谷( Vale of Blackmore)步行游 历的安玑(Angel),安玑并没同苔丝跳舞,但苔丝却因为安玑 的闯入而产生了一腔莫名的惆怅,一直等到安玑走了好远,她 才重新加入跳舞的人群中。

考研英语一真题原文翻译1999

考研英语一真题原文翻译1999

1999年全国硕士研究生入学统一考试英语全文翻译P a r t I I C l o z eT e s t安全生产并不是偶然事件:事故发生率低的公司制定自己的安全计划,努力付诸实施,并且不断使之发挥持久效力㊂如果这项工作做得好,就会建立一个无事故的工作氛围㊂在这种环境里,因工伤损失的时间会被保持在最低限度㊂成功的安全计划强调的重点可能大不相同㊂有些计划强调机械防护㊂另一些强调通过遵守规章制度来实施安全作业㊂还有一些靠的是对工人的感情投人㊂但是,要获得最好的效果,每一个计划当中都会遵循某些基本的思想㊂安全计划的价值不容置疑㊂单从财政的角度来说,安全计划花钱值得㊂工伤索赔越少,工人的保险率也就越高㊂这可能就决定着工厂的运营是盈利还是亏损㊂P a r t I I I R e a d i n g C o m pr e h e n s i o n P a s s a ge 1外面的世界是危险的㊂出门时你可能在踏脚垫上滑倒摔断一条腿;点燃炉子你可能会烧毁自己的房屋㊂幸运的是,如果踏脚垫和火炉这两种产品没有给出危险警告,你可能会赢得一场官司从而获得赔偿㊂这种想法大约形成于20世纪80年代早期,从此法庭让越来越多的公司对消费者所遭受的不幸负责㊂面对这样的情况,公司做出的反应是撰写冗长的警告标签,以预先标明种种可能发生的事故㊂梯子上几英寸长的警告标签会告诉你 让人惊讶的是 你可能摔倒㊂印在儿童的 蝙蝠侠 披肩上的标识语也告诫说,本玩具 不可能让使用者飞翔㊂虽然警示语常常是合理而必要的,警告药物有相互作用的危险,并且许多都是各州和联邦政府的法规所要求的,但是不清楚的是,当消费者受到伤害时,它们是否能保护制造商和销售商免除责任㊂如果受到伤害的消费者将他们告上法庭,大约50%的公司会败诉㊂现在这种情况仿佛正在发生变化㊂个人受伤索赔的案子如从前一样开审,然而法庭开始站在被告一边,特别是在有警告标签也不能避免事故的情况下㊂今年5月,伊利诺斯州S c h u t t 体育用品公司总裁J u l i eN i mm o n s 就打赢了一场官司,案件涉及一个橄榄球运动员戴着S c h u t t 公司生产的头盔在比赛中受伤并导致了瘫痪㊂N i mm o n s 说对他的瘫痪我们深感遗憾,但头盔并不是用来避免这种事故的㊂ 陪审团也认为是这种运动的性质造成了球员受伤,而不是头盔㊂同时,美国法律学会 一个由法官㊁律师和研究人员组成的团体,他们的意见有一定的分量公布了有关民事侵权法的新准则,指出公司不必警告消费者注意显而易见的危险,也不必连篇累牍地一再提醒他们注意可能会发生的危险㊂ 重要的事项可能会被一些无关紧要的信息掩盖, 百度官方认证店铺:考研资料分享考研资料,助力考研成功!。

上外1999翻译英译汉参考译文

上外1999翻译英译汉参考译文

. 1999英译汉参考译文藉此二十世纪最后一届总统就职演说之际,让我们放眼远眺,迎接下个世纪我们将面临的各种挑战。

很幸运的是,时间和机遇不仅将我们推到了新世纪的边缘,一个新的千年,而且将我们置身于人类事业一个崭新的、光辉的边缘——一个决定我们事业在未来数十年的方向和角色的时刻。

我们必须使古老的民主永葆青春。

在“希望之乡”这一古老憧憬的指引下,让我们将目光投向新的“希望之乡”。

美国的希望源于18世纪一个大胆的信念——所有人都是生来平等的。

19世纪,这一信念得到了延伸和流传,我们国家横跨大陆,拯救了联邦,并废除了恐怖的奴隶制的蹂躏。

这一信念得以流传和扩展。

然后,在辛劳和胜利之中,这种希望奔上了世界的舞台,使本世纪成为美国的世纪。

这是怎样的一个世纪啊。

美国成为世界上最强大的工业大国,它把世界从两次世界大战和旷日持久的冷战的暴虐中拯救出来,并且一再向全球上百万像我们一样渴望自由赐福的人们伸出援助之手。

在这一进程中,美国产生了庞大的中产阶级和老年人保险制度,建立了无与伦比的学习中心,并对全民开放公立学校,分裂了原子且探索了太空,发明了计算机和微芯片,通过发起一场非裔美国人和少数民族的民权革命,及扩大妇女的公民权利,就业机会和人身尊严,而深掘了正义之泉。

现在,我们第三次迎来新世纪,又一次选择的机会。

19世纪初,我们选择将疆域从一个海岸扩展到另一个海岸。

20世纪初,我们选择驾御工业革命来为我们的自由企业经济,环境保护以及人类尊严的价值体系服务。

正是那些选择使世界的面貌完全改变。

21世纪即将来临,自由的民族现在必须选择去决定信息时代和全球化社会的影响,去彻底解放整个民族的无限潜能,并建立一个更加完美的联邦。

1999年考研英语阅读全文翻译

1999年考研英语阅读全文翻译

1999Passage 1It's a rough world out there. Step outside and you could break a leg slipping on your doormat. Light up the stove and you could burn down the house. Luckily, if the doormat or stove failed to warn of coming disaster, a successful lawsuit might compensate you for your troubles. Or so the thinking has gone since the early 1980s, when juries began holding more companies liable for their customers' misfortunes.Feeling threatened, companies responded by writing ever-longer warning labels, trying to anticipate every possible accident. Today, stepladders carry labels several inches long that warn, among other things, that you might —surprised! —fall off. The label on a child's Batman cape cautions that the toy "does not enable user to fly."While warnings are often appropriate and necessary — the dangers of drug interactions, for example — and many are required by state or federal regulations, it isn't clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured. About 50 percent of the companies lose when injured customers take them to court.Now the tide appears to be turning. As personal injury claims continue as before, some courts are beginning to side with defendants, especially in cases where a warning label probably wouldn't have changed anything. In May, Julie Nimmons, president of Schutt Sports in Illinois, successfully fought a lawsuit involving a football player who was paralyzed in a game while wearing a Schutt helmet. "We're really sorry he has become paralyzed, but helmets aren't designed to prevent those kinds of injuries," says Nimmons. The jury agreed that the nature of the game, not the helmet, was the reason for the athlete's injury. At the same time, the American Law Institute —a group of judges, lawyers, and academics whose recommendations carry substantial weight — issued new guidelines for tort law stating that companies need not warn customers of obvious dangers or bombard them with a lengthy list of possible ones. "Important info rmation can get buried in a sea of trivialities," says a law professor at Cornell Law School who helped draft the new guidelines. If the moderate end of the legal community has its way, the information on products might actually be provided for the benefit of customers and not as protection against legal liability.外面是一个危险的世界。

考研英语历年真题例句详解含译文翻译allow

考研英语历年真题例句详解含译文翻译allow

考研英语历年真题例句详解含译文翻译1.allow [ə'lau]vt. 允许,准许;承认;给予;(for)考虑到【同义词】admit;permit【真题例句】Elected leaders must be allowed to help supporters deal with bureaucratic problems without fear of prosecution for bribery.(2017考研英语阅读Text 4)参考译文:民选领袖应该被允许帮助其支持者解决繁文缛节的问题而不用担心被起诉受贿赂。

2.allowance [ə'lauəns]n. 补贴,津贴;零用钱;减价,折扣;允许【真题例句】The jobseekers’allowance has met their actual needs. (2014考研英语阅读Text 1选项)参考译文:求职者的津贴满足了他们的实际需求。

3.below[bi'ləu]prep. 在…下面,在…以下ad. 在下面,向下[真题例句]The Japanese divorce rate, while still well below that of the United States, has increased by more than 50 percent.参考译文:日本的离婚率,尽管仍远低于美国,却也已经上升了50%多。

(2000考研英语阅读text4)4.blow [bləu]vi. 吹,吹气,打气;吹奏;爆炸;n. 打,打击[真题例句]Gap year experiences can lessen the blow when it comes to adjusting to college and being thrown into a brand new environment, making it easier to focus on academics and activities rather than acclimation blunders.参考译文:空档年的经历可以减轻适应大学生活和被抛入一个全新环境的打击,让你更容易专注于学业和活动,而不是适应各种错误。

1999-2000年考研英语阅读及翻译

1999-2000年考研英语阅读及翻译

1999-2000年考研英语阅读及翻译2000 Passage 1A history of long and effortless success can be a dreadful handicap, but, if properly handled, it may become a driving force. When the United States entered just such a glowing period after the endof the Second World War, it had a market eight times larger than any competitor, giving its industriesunparalleled economies of scale. Its scientists were the world's best, its workers the most skilled.America and Americans were prosperous beyond the dreams of the Europeans and Asians whoseeconomies the war had destroyed.It was inevitable that this primacy should have narrowed as other countries grew richer. Just asinevitably, the retreat from predominance proved painful. By themid-1980s Americans had foundthemselves at a loss over their fading industrial competitiveness. Some huge American industries,such as consumer electronics, had shrunk or vanished in the face of foreign competition. By 1987there was only one American television maker left, Zenith. (Nowthere is none: Zenith was bought bySouth Korea's LG Electronics in July.) Foreign-made cars andtextiles were sweeping into thedomestic market. America's machine-tool industry was on the ropes. For a while it looked as though the making of semiconductors, which America had which sat at the heart of the new computer age, was going to be the next casualty.All of this caused a crisis of confidence. Americans stopped taking prosperity for granted. Theybegan to believe that their way of doing business was failing, and that their incomes would thereforeshortly begin to fall as well. The mid-1980s brought one inquiry after another into the causes ofAmerica's industrial decline. Their sometimes sensational findings were filled with warnings about the growing competition from overseas.How things have changed! In 1995 the United States can look back on five years of solid growthwhile Japan has been struggling. Few Americans attribute this solely to such obvious causes as a devalued dollar or the turning of the business cycle. Self-doubt has yielded to blind pride. "American industry has changed its structure, has gone on a diet, has learnt to be more quick-witted," accordingto Richard Cavanaugh, executive dean of Harvard's Kennedy School of Government. "It makes meproud to be an American just to see how our businesses are improving their productivity," saysStephen Moore of the Cato Institute, a think-tank in Washington, D.C. And William Sahlman of theHarvard Business School believes that people will look back on this period as "a golden age ofbusiness management in the United States."2000 Passage 2Being a man has always been dangerous. There are about 105 malesborn for every 100 females,but this ratio drops to near balance at the age of maturity, and among 70-year-olds there are twice as many women as men. But the great universal of male mortality is being changed. Now, by babies survive almost as well as girls do. This means that, for the first time, there will be an excess of boys inthose crucial years when the are searching for a mate. More important, another chance for naturalselection has been removed. Fifty years ago, the chance of a baby (particularly a boy baby) survivingdepended on its weight. A kilogram too light or too heavy meantalmost certain death. Today it makesalmost no difference. Since much of the variation is due to genesone more agent of evolution hasgone.There is another way to commit evolutionary suicide: stay alive, but have fewer children. Few people are as fertile as in the past. Except in some religious communities, very few women has 15children. Nowadays the number of births, like the age of death, has become average. Most of us haveroughly the same number of offspring. Again, differences between people and the opportunity fornatural selection to take advantage of it have diminished. India shows what is happening. The country offers wealth for a few in the great cities and poverty for the remaining tribal peoples. The grand mediocrity of today — everyone being the same in survival and number of offspring — means thatnatural selection has lost 80% of its power in upper-middle-class India compared to the tribes.For us, this means that evolution is over; the biological Utopia has arrived. Strangely, it has involved little physical change. No other species fills so many places in nature. But in the past100,000 years — even the past 100 years — our lives have been transformed but our bodies have not. We did not evolve, because machines and society did it for us. Darwin had a phrase to describe those ignorant of evolution: they "look at an organic being as average looks at a ship, as at somethingwholly beyond his comprehension." No doubt we will remember a 20th century way of life beyondcomprehension for its ugliness. But however amazed our descendants may be at how far from Utopia we were, they will look just like us.2000 Passage 3When a new movement in art attains a certain fashion, it isadvisable to find out what itsadvocates are aiming at, for, however farfetched and unreasonable their principles may seem today, itis possible that in years to come they may be regarded as normal. With regard to Futurist poetry,however, the case is rather difficult, for whatever Futurist poetry may be — even admitting that the theory on which it is based may be right — it can hardly be classed as Literature.This, in brief, is what the Futurist says: for a century, past conditions of life have beenconditionally speeding up, till now we live in a world of noise and violence and speed. Consequently,our feelings, thoughts and emotions have undergone a corresponding change. This speeding up of life, says the Futurist, requires a new form of expression. We must speed up our literature too, if we want to interpret modern stress. We must pour out a large stream of essential words, unhampered by stops, or qualifying adjectives, offinite verbs. Instead of describing sounds we must make up words that imitate them; we must use many sizes of type and different colored inks on the same page, andshorten or lengthen words at will.Certainly their descriptions of battles are confused. But it is a little upsetting to read in theexplanatory notes that a certain line describes a fight between a Turkish and a Bulgarian officer on abridge off which they both fall into the river — and then to find that the line consists of the noise oftheir falling and the weights of the officers: "Pluff! Pluff! A hundred and eighty-five kilograms."This, though it fulfills the laws and requirements of Futurist poetry, can hardly be classed asLiterature. All the same, no thinking man can refuse to accept their first proposition: that a greatchange in our emotional life calls for a change of expression. The whole question is really this: havewe essentially changed?2000 Passage 4Aimlessness has hardly been typical of the postwar Japan whose productivity and social harmony are the envy of the United States and Europe. But increasingly the Japanese are seeing adecline of the traditional work-moral values. Ten years ago young people were hardworking and sawtheir jobs as their primary reason for being, but now Japan has largely fulfilled its economic needs,and young people don't know where they should go next.The coming of age of the postwar baby boom and an entry of women into the male-dominatedjob market have limited the opportunities of teenagers who are already questioning the heavy personalsacrifices involved in climbing Japan's rigid social ladder to good schools and jobs. In a recent survey,it was found that only 24.5 percent of Japanese students were fully satisfied with school life,compared with 67.2 percent of students in the United States. In addition, far more Japanese workersexpressed dissatisfaction with their jobs than did their counterparts in the 10 other countries surveyed.While often praised by foreigners for its emphasis on the basics, Japanese education tends tostress test taking and mechanical learning over creativity and self-expression. "Those things that donot show up in the test scores — personality, ability, courage or humanity are completely ignored,"says Toshiki Kaifu, chairman of the ruling Liberal DemocraticParty's education committee."Frustration against this kind of thing leads kids to drop out and run wild." Last year Japanexperienced 2125 incidents of school violence, including 929assaults on teachers. Amid the outcry, many conservative leaders are seeking a return to the prewar emphasis on moral education. Last year Mitsuo Setoyama, who was then education minister, raised eyebrows whenhe argued that liberalreforms introduced by the American occupation authorities afterWorld War ? had weakened the "Japanese morality of respect for parents".But that may have more to do with Japanese life-styles. "In Japan," says educator Yoko Muro,"it's never a question of whether you enjoy your job and your life, but only how much you canendure." With economic growth has come centralization; fully 76 percent of Japan's 119 millioncitizens live in cities where community and the extended family have been abandoned in favor ofisolated, two-generation households. Urban Japanese have longendured lengthy commutes (travelsto and from work) and crowded living conditions, but as the oldgroup and family values weaken, thediscomfort is beginning to tell. In the past decade, the Japanese divorce rate, while still well below that of the United States, has increased by more than 50 percent, and suicides have increased by nearly one-quarter.2000 Passage 5If ambition is to be well regarded, the rewards of ambition —wealth, distinction, control over one's destiny — must be deemed worthy of the sacrifices made on ambition's behalf. If the tradition of ambition is to have vitality, it must be widely shared; and it especially must be highly regarded bypeople who are themselves admired, the educated not least among them. In an odd way, however, it isthe educated who have claimed to have given up on have give up on ambition as an ideal. What is oddis that they have perhaps most benefited from ambition — if not always their own then that of their parents and grandparents. There is heavy note of hypocrisy in this, a case of closing the barn door after the horses have escaped — with the educated themselves riding on them.Certainly people do not seem less interested in success and itssigns now than formerly. Summerhomes, European travel, BMWs — The locations, place names and name brands may change, but suchitems do not seem less in demand today than a decade or two years ago. What has happened is thatpeople cannot confess fully to their dreams, as easily and openly as once they could, lest they bethought pushing, acquisitive and vulgar. Instead, we are treated to fine hypocritical spectacles,which now more than ever seem in ample supply: the critic of American materialism with aSouthampton summer home; the publisher of radical books who takes his meals in three-starrestaurants; the journalist advocating participatory democracy inall phases of life, whose own children are enrolled in private schools. For such people and many more perhaps not so exceptional, the proper formulation is, "Succeed at all costs but avoid appearing ambitious."The attacks on ambition are many and come from various angles; its public defenders are fewand unimpressive, where they are not extremely unattractive. As a result, the support for ambition as ahealthy impulse, a quality to be admired and fixed in the mind of the young, is probably lower than ithas ever been in the United States. This does not mean that ambition is at an end, that people no longer feel its stirrings and promptings, but only that, no longer openly honored, it is less openly professed. Consequences follow from this, of course, some of which are that ambition is drivenunderground, or made sly. Such, then, is the way things stand: on the left angry critics, on the rightstupid supporters, and in the middle, as usual, the majority of earnest people trying to get on in life.1999 Passage 1It's a rough world out there. Step outside and you could break a leg slipping on your doormat.Light up the stove and you could burn down the house. Luckily, ifthe doormat or stove failed to warnof coming disaster, a successful lawsuit might compensate you for your troubles. Or so the thinking has gone since the early 1980s, when juries began holding more companies liable for their customers' misfortunes.Feeling threatened, companies responded by writing ever-longer warning labels, trying toanticipate every possible accident. Today, stepladders carry labels several inches long that warn, among other things, that you might —surprised! — fall off. The label on a child's Batman cape cautions that the toy "does not enable user to fly."While warnings are often appropriate and necessary — the dangers of drug interactions, forexample — and many are required by state or federal regulations, it isn't clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured. About 50 percent of the companies lose when injured customers take them to court.Now the tide appears to be turning. As personal injury claims continue as before. some courts arebeginning to side with defendants, especially in cases where a warning label probably wouldn't havechanged anything. In May, Julie Nimmons, president of Schutt Sports in Illinois, successfully fought alawsuit involving a football player who was paralyzed in a game while wearing a Schutt helmet."We're really sorry he has become paralyzed, but helmets aren't designed to prevent those kinds ofinjuries," says Nimmons. They jury agreed that the nature of the game, not the helmet, was the reasonfor the athlete's injury. At the same time, the American LawInstitute — a group of judges, lawyers, and academics whose recommendations carry substantial weight — issued new guidelines for tortlaw stating that companies need not warn customers of obvious dangers or bombard them with alengthy list of possible ones. "Important information can get buried in a sea of trivialities," says a lawprofessor at Cornell Law School who helped draft the new guidelines. If the moderate end of the legalcommunity has its way, the information on products might actually be provided for the benefit ofcustomers and not as protection against legal liability.1999 Passage 2In the first year or so of Web business, most of the action has revolved around efforts to tap theconsumer market. More recently, as the Web proved to be more than a fashion, companies have startedto buy and sell products and services with one another. Such business-to-business sales make sensebecause business people typically know what product they're looking for.Nonetheless, many companies still hesitate to use the Web because of doubts about its reliability."Businesses need to feel they can trust the pathway between them and the supplier," says senior analyst Blane Erwin of Forrester Research. Some companies are limiting the risk by conducting online transactions only with established business partners who are given access to the company's privateintranet.Another major shift in the model for Internet commerce concerns the technology available formarketing. Until recently, Internet marketing activities have focused on strategies to "pull" customersinto sites. In the past year, however, software companies have developed tools that allow companies to"push" information directly out to consumers, transmitting marketing messages directly to targetedcustomers. Most notably, the Pointcast Network uses a screen saverto deliver a continually updatedstream of news and advertisements to subscribers' computer monitors. Subscribers can customize theinformation they want to receive and proceed directly to a company's Web site. Companies such asVirtual Vineyards are already starting to use similar technologiesto push messages to customers aboutspecial sales, product offerings, or other events. But push technology has earned the contempt of many Web users. Online culture thinks highly of the notion that the information flowing onto the screen comes there by specific request. Once commercial promotion begins to fill the screen uninvited, the distinction between the Web and television fades. That's a prospect that horrifies Net purists.But it is hardly inevitable that companies on the Web will need to resort to push strategies to make money. The examples of Virtual Vineyards, , and other pioneers show that a Web site selling the right kind of products with the right mix of interactivity, hospitality, and security will attract online customers. And the cost of computing power continues to free fall, which is a good signfor any enterprise setting up shop in silicon. People looking back 5 or 10 years from now may wellwonder why so few companies took the online plunge.1999 Passage 3An invisible border divides those arguing for computers in the classroom on the behalf of students' career prospects and those arguing for computers in the classroom for broader reasons ofradical educational reform. Very few writers on the subject have explored this distinction — indeed, contradiction — which goes to the heart of what is wrong with the campaign to put computers in the classroom.An education that aims at getting a student a certain kind of job is a technical education, justifiedfor reasons radically different from why education is universally required by law. It is not simply toraise everyone's job prospects that all children are legally required to attend school into their teens.Rather, we have a certain conception of the American citizen, a character who is incomplete if hecannot competently assess how his livelihood and happiness are affected by things outside of himself.But this was not always the case; before it was legally required for all children to attend school until acertain age, it was widely accepted that some were just not equipped by nature to pursue this kind ofeducation. Which optimism characteristic of all industrialized countries, we came to accept thateveryone is fit to be educated. Computer-education advocates forsake this optimistic notion for a pessimism that betrays their otherwise cheery outlook. Banking on the confusion betweeneducational and vocational reasons for brining computers into schools, computer-ed advocates oftenemphasize the job prospects of graduates over their educational achievement.There are some good arguments for a technical education given theright kind of student. ManyEuropean schools introduce the concept of professional trainingearly on in order to make surechildren are properly equipped for the professions they want to join. It is, however, presumptuous to insist that there will only be so many jobs for so many scientists, so many businessmen, so many accountants. Besides, this is unlikely to produce the needed numberof every kind of professional in acountry as large as ours and where the economy is spread over somany states and involves so manyinternational corporations.But, for a small group of students, professional training might bethe way to go sincewell-developed skills, all other factors being equal, can be the difference between having a job and not.Of course, the basics of using any computer these days are very simple. It does not take a lifelongacquaintance to pick up various software programs. If one wanted to become a computer engineer,that is, of course, an entirely different story. Basic computer skills take — at the very longest — a couple of months to learn. In any case, basic computer skills are only complementary to the host of real skills that are necessary to becoming any kind of professional. It should be observed, of course,that no school, vocational or not, is helped by a confusion over its purpose.1999 Passage 4When a Scottish research team startled the world by revealing 3 months ago that it had cloned an adult sheep, President Clinton moved swiftly. Declaring that he was opposed to using this unusual animal husbandry technique to clone humans, he ordered that federal funds not be used for such anexperiment — although no one had proposed to do so — and asked an independent panel of expertschaired by Princeton President Harold Shapiro to report back to the White House in 90 days withrecommendations for a national policy on human cloning. Thatgroup — the National BioethicsAdvisory Commission (NBAC) — has been working feverishly to put its wisdom on paper, and at a meeting on 17 May, members agreed on a near-final draft of their recommendations.NBAC will ask that Clinton's 90-day ban on federal funds for human cloning be extendedindefinitely, and possibly that it be made law. But NBAC members are planning to word therecommendation narrowly to avoid new restrictions on research that involves the cloning of human DNA or cells — routine in molecular biology. The panel has not yet reached agreement on a crucial question, however, whether to recommend legislation that would make it a crime for private funding to be used for human cloning.In a draft preface to the recommendations, discussed at the 17 May meeting, Shapiro suggestedthat the panel had found a broad consensus that it would be "morally unacceptable to attempt to create a human child by adult nuclear cloning." Shapiro explained during the meeting that the moral doubt stems mainly from fears about the risk to the health of the child. The panel then informally acceptedseveral general conclusions, although some details have not been settled.NBAC plans to call for a continued ban on federal government funding for any attempt to clonebody cell nuclei to create a child. Because current federal law already forbids the use of federal fundsto create embryos (the earliest stage of human offspring before birth) for research or to knowinglyendanger an embryo's life, NBAC will remain silent on embryo research.NBAC members also indicated that they would appeal to privately funded researchers and clinicsnot to try to clone humans by body cell nuclear transfer. But they were divided on whether to gofurther by calling for a federal law that would impose a complete ban on human cloning. Shapiro and most members favored an appeal for such legislation, but in a phone interview, he said this issue was still "up in the air."1999 Passage 5Science, in practice, depends far less on the experiments it prepares than on the preparedness ofthe minds of the men who watch the experiments. Sir Isaac Newton supposedly discovered gravitythrough the fall of an apple. Apples had been falling in many places for centuries and thousands ofpeople had seen them fall. But Newton for years had been curious about the cause of the orbitalmotion of the moon and planets. What kept them in place? Why didn't they fall out of the sky? Thefact that the apple fell down toward the earth and not up into the tree answered the question he hadbeen asking himself about those larger fruits of the heavens, the moon and the planets.How many men would have considered the possibility of an applefalling up into the tree?Newton did because he was not trying to predict anything. He wasjust wondering. His mind wasready for the unpredictable. Unpredicability is part of theessential nature of research. If you don'thave unpredictable things, you don't have research. Scientists tend to forget this when writing their cutand dried reports for the technical journals, but history is filled with examples of it.In talking to some scientists, particularly younger ones, you might gather the impression that they find the "scientific method" a substitute for imaginative thought. I've attended research conferences where a scientist has been asked what he thinks about the advisability of continuing acertain experiment. The scientist has frowned, looked at the graphs, and said "the data are stillinconclusive." "We know that," the men from the budget office have said, "but what do you think? Is it worthwhile going on? What do you think we might expect?" The scientist has been shocked at having even been asked to speculate.What this amounts to, of course, is that the scientist has becomethe victim of his own writings. He has put forward unquestioned claims so consistently that he not only believes them himself, but has convinced industrial and business management that they are true. If experiments are planned andcarried out according to plan as faithfully as the reports in the science journals indicate, then it isperfectly logical for management to expect research to produceresults measurable in dollars and cents.It is entirely reasonable for auditors to believe that scientists who know exactly where they are goingand how they will get there should not be distracted by thenecessity of keeping one eye on the cash register while the other eye is on the microscope. Nor, if regularity and conformity to a standard pattern are as desirable to the scientist as the writing of his papers would appear to reflect, ismanagement to be blamed for discriminating against the "odd balls" among researchers in favor of more conventional thinkers who "work well with the team."2000 Passage 1一段长时间并且不费力而成功的历史可能成为一种可怕的不利因素,但若处理得当,这种不利因素也有可能转化为一种积极的推动力。

2016考研英语:1999翻译真题精练精讲

2016考研英语:1999翻译真题精练精讲

2016考研英语:1999翻译真题精练精讲一、全真试题(71)While there are almost as many definitions of history as there are historians,modern practice most closely conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the significant events of the past. Caught in the web of its own time and place,each generation of historians determines anew what is significant for it in the past. In this search the evidence found is always incomplete and scattered; it is also frequently partial or partisan. The irony of the historians craft is that its practitioners always know that their efforts are but contributions to an unending process.(72)Interest in historical methods has arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves. While history once revered its affinity to literature and philosophy,the emerging social sciences seemed to afford greater opportunities for asking new questions and providing rewarding approaches to an understanding of the past. Social science methodologies had to be adapted to a discipline governed by the primacy of historical sources rather than the imperatives of the contemporary world.(73)During this transfer,traditional historical methods were augmented by additional methodologies designed to interpret the new forms of evidence in the historical study.Methodology is a term that remains inherently ambiguous in the historical profession.(74)There is no agreement whether methodology refers to the concepts peculiar to historical work in general or to the research techniques appropriate to the various branches of historical inquiry. Historians,especially those so blinded by their research interests that they have been accused of “tunnel method,”frequently fall victim to the “technicist fallacy.” Also common in the natural sciences,the technicist fallacy mistakenly identifies the discipline as a whole with certain parts of its technical implementation.(75)It applies equally to traditional historians who view history as only the external and internal criticism of sources. And to social science historians who equate their activity with specific techniques.二、翻译题解(71)Whiletherearealmost as many definitions of historyastherearehistorians, modern practice most closelyconformsto onethatseeshistory as the attempt torecreate and explain the significant events of the past.句子拆分:拆分点参考:从属连词,标点符号,While there are almost as many definitions of history //as there are historians, // modern practice most closely conforms to one // that sees history //as the attempt to recreate and explain the significant events of the past.解析:(1)主句中one是宾语,后面的that从句是它的定语从句。

杀死一只知更鸟 李育超中英文翻译版本

杀死一只知更鸟 李育超中英文翻译版本

《杀死一只知更鸟》(To Kill a Mockingbird)是美国作家哈珀·李(Harper Lee)的一部小说,于1960年首次出版。

该小说被誉为美国文学史上最重要的作品之一,也是20世纪最伟大的小说之一。

小说以美国南方一个小镇的形象为背景,通过一个女孩的视角来讲述种族歧视和个人成长的故事。

这部小说不仅仅是一部文学作品,更是引发了社会变革的重要力量。

杨英里的翻译版本《杀死一只知更鸟》的中文译本中颇为广为人知的莫过于林施助先生翻译的《杀死一只知更鸟》和杨英先生翻译的《杀死一只知更鸟》。

这两个版本分别于1999年和2018年出版,对于大家对这部小说的理解有着深远的影响。

林施助先生的译本是《杀死一只知更鸟》的第一本中文翻译版本,他对小说的翻译准确且富有力量,同时保留了原著中的文学韵味,使得读者对于南方小镇的生活和种族歧视问题有着更为真切的感受。

而杨英先生的译本则是对林施助先生译本的修订和再次翻译,他在保留原著风格的基础上更加注重语言的流畅和贴近当代读者的阅读习惯,使得《杀死一只知更鸟》在不同的译本中都有着丰富的内涵和价值。

评价与比较版本在阅读《杀死一只知更鸟》的过程中,我们可以从不同的角度对比这两个不同版本的翻译,可以看到不同的翻译在语言、情感和文化的传达上各具特色。

林施助先生的译本更注重保持原著的魅力和力量,使得读者可以更好地理解美国南方小镇生活的细节和文化背景,也更加贴切地领略小说中的人物形象和情感内核。

而杨英先生的译本则更注重让读者可以更顺畅地读懂小说的情节和思想,同时更加贴近当代的文学语言和表达方式,使得小说在翻译后更贴近当代读者的阅读习惯和审美。

个人观点对于我个人来说,两个版本的翻译各具特色,品味不同。

林施助先生的译本让我更加深刻地感受到了原著中的情感力量和文学魅力,更能体会到美国南方小镇的风土人情和文化氛围。

而杨英先生的译本则在语言的流畅和阅读的便捷上更让我有着更好的阅读体验,更加贴近当代的文学语言和审美需求。

曹禺戏剧作品英译述评

曹禺戏剧作品英译述评

曹禺戏剧作品英译述评张翠玲赵秋荣摘 要:曹禺是中国现代戏剧的奠基者,一生创作和改编了13部戏剧作品,其中绝大多数已被翻译成英语。

在英语世界中,这些英译本多以单行本的形式出版,少数作品发表在期刊或收录在翻译选集当中,涉及中西译者19位。

本文从译本情况和译者身份入手,对曹禺剧作的英译情况进行了述评,并重点对其4部代表作《雷雨》《日出》《原野》和《北京人》的翻译情况进行了深入探讨。

研究发现,曹禺作品的英译存在翻译更新较慢、译语陈旧和译者缺乏等问题。

希望本研究能为翻译工作者提供参考,对曹禺研究、戏剧翻译研究以及中国文学“走出去”产生一定的实践意义和学术价值。

关键词:曹禺;戏剧英译;述评;译作;译者[中图分类号]H315.9 DOI:10.12002/j.bisu.480[文献标识码]A [文章编号]1003-6539(2023)05-0109-14引言曹禺是20世纪中国最杰出的现代剧作家之一,被誉为“中国的莎士比亚”(田本相、张靖,1985:125)和“中国的易卜生”(Chen,2010:14)。

他一生创作和改编了13部话剧作品,其代表作《雷雨》《日出》和《北京人》等为话剧在中国的发展奠定了基础,成为话剧在中国成熟的标志。

曹禺的作品被翻译成日语、英语、德语、捷克语、世界语等10余种语言,在世界范围内得到了广泛传播。

例如,《雷雨》最早由影山三郎译成日语,于1936年在东京出版;匈牙利语译本于1959年在布达佩斯出版;中国外文出版社于1980年出版了《雷雨》的葡萄牙语、德语译本;北京世界语出版社于1997年出版了《日出》的世界语译本等。

国内学界关于曹禺及其作品的研究成果非常丰富,主要包括曹禺的生平研究(田本相、张靖,1985;田本相,1988)、曹禺作品研究与作品的演出研究[基金项目]本文系2019年度国家社会科学基金项目“基于历时复合语料库1919—2019的翻译对现代汉语语言特征影响研究”(项目编号:19BYY107)的部分研究成果。

1999年考研英语阅读理解部分翻译

1999年考研英语阅读理解部分翻译

1999年考研英语阅读理解部分翻译真题译文+题目翻译但为君故但为君故 整理组Text 1外面是一个危险的世界。

迈出家门时,你可能会滑倒在门垫上,而摔伤一条腿。

点燃炉灶时,你可能会把房子烧掉。

不过还算幸运的是,如果门垫或炉灶上没有警示语提醒你可能发生的危险,那么一场成功的诉讼或许可以补偿你所受的伤害。

这种想法大约自20世纪80年代初开始传播,那时陪审团开始认为更多的公司应对其客户所遭受的不幸负责。

由于感到了威胁,公司方面做出了反应:写出越来越长的警示语,力图预先标明种种可能发生的事故。

如今,活梯上贴着几英寸长的警告标签,除了其他警告事项外,还警告你可能会摔下来,简直是莫名其妙!贴在儿童的蝙蝠侠披风上的标签也告诫说,本玩具“无法让用户飞行”。

虽然警示语常常是合理而必要的(如警告药物有相互作用的危险),并且很多是州或联邦法规所要求的,但是当消费者受伤时,这些警示语能否真正保护制造商和销售商使之免于承担责任,却还很难说。

被受伤的消费者告上法庭的公司中,大约一半会败诉。

现在这种趋势似乎正在转变。

尽管个人伤害索赔案件如以往一样不断发生,但有些法庭已开始站到被告一方,特别是在处理那些有警告标签也可能无法避免伤害的案件时。

五月份,伊利诺斯州的Schutt体育公司总裁朱利•尼蒙斯就成功地打赢了这样一场官司。

一名橄榄球队员戴着该公司的头盔在一场比赛中受伤瘫痪,遂将该公司告上法庭。

尼蒙斯说:“他成了瘫痪,我们非常难过,但我们设计头盔不是为了预防这类伤害的。

”陪审团也认为造成该运动员受伤的是这项运动本身的危险性,而不是头盔。

与此同时,美国法学会——一群说话举足轻重的法官、律师、学者——发布了新的侵权法指导原则,宣布公司不必警示顾客那些显而易见的危险,或者给顾客列出一份冗长的可能遇到的危险的清单。

康奈尔大学法学院一位参与起草新指导原则的教授说,“重要的信息会淹没在细枝末节的汪洋之中”。

如果该法律团体的这一适中的目标能够实现,产品上提供的警示信息就不再是为回避法律责任而设,而是为保护消费者利益而提供了。

95年到11年专八翻译真题(汉译英)

95年到11年专八翻译真题(汉译英)

1995英语专业八级考试——翻译部分原文及参考译文C-E原文:简·奥斯丁的小说都是三五户人家居家度日,婚恋嫁娶的小事。

因此不少中国读者不理解她何以在西方享有那么高的声誉。

但一部小说开掘得深不深,艺术和思想是否有过人之处,的确不在题材大小。

有人把奥斯丁的作品比作越咀嚼越有味道的橄榄。

这不仅因为她的语言精彩,并曾对小说艺术的发展有创造性的贡献,也因为她的轻快活泼的叙述实际上并不那么浅白,那么透明。

史密斯夫人说过,女作家常常试图修正现存的价值秩序,改变人们对“重要”和“不重要”的看法。

也许奥斯丁的小说能教我们学会转换眼光和角度,明察到“小事”的叙述所涉及的那些不小的问题。

参考译文:However, subject matter is indeed not the decisive factor by which we judge a novel of its depth as well as its artistic appeal and ideological content. Some people compare Austi n’s works to olives: the more you chew them, the more tasty they become. This comparison is based not only on her expressive language and her creative contribution to the development of novel writing as an art, but also on the fact that what hides behind her light and lively narrative is something implicit and opaque. Mrs. Smith once observed, women writers often sought to rectify the existing value concepts by changing people’s opinions on what is “important” and what is not.1996英语专业八级考试——翻译部分原文及参考译文C-E原文:近读报纸,对国内名片和请柬的议论颇多,于是想起客居巴黎时经常见到的法国人手中的名片和请柬,随笔记下来,似乎不无借鉴之处。

考研英语历年真题例句详解含译文翻译sister

考研英语历年真题例句详解含译文翻译sister

考研英语历年真题例句详解含译文翻译Sist1.sister ['sistə]n. 姐,妹;护士长;修女,女教士2.assist [ə'sist]vt. 协助,帮助,促进vi. 帮忙,参加【同义词】help[真题例句]Modem medicine has assisted terminally ill patients in painless recovery.(2002考研英语阅读Text 4选项)参考译文:现代医学一直在帮助那些疾病晚期的病人进行无痛康复。

3.assistant [ə'sistənt]a. 帮助的,辅助的n. 助手,助教;辅助物[真题例句]Said Tom Cortina, the assistant dean at camegie Mellon’s school of computer science.。

(2016考研英语阅读Text 1)参考译文:卡梅吉梅隆大学计算机科学学院(camegie Mellon’s school of computer science)的副院长汤姆科尔蒂娜(Tom Cortina)说4.assistance [ə'sistəns]n. 协助;帮助;援助;;[同义词]help aid assistance5.consist[kən'sist]v. (in)在于,存在于;(of)由…组成,由…构成[同义词]compose[真题例句]Yet a considerable number of the most significant collections of criticism published in the 20th century consisted in large part of newspaper reviews. (2010考研英语阅读Text1)参考译文:然而,在20世纪出版的大量具有最重要意义的评论文集中报刊评论占了很大部分。

中西方翻译理论对比之严复与奈达

中西方翻译理论对比之严复与奈达

2010年第3期 牡丹江教育学院学报 No 13,2010(总第121期) JOURNAL OF MUDANJIANG COLLEGE OF EDUCATIONSerial No 1121[收稿日期]2010201229[作者简介]张忠慧(1973),女,陕西镇安人,天水师范学院外国语学院讲师,硕士研究生,研究方向为英语语言文学。

中西方翻译理论对比之严复与奈达张 忠 慧(天水师范学院外国语学院,甘肃 天水 741001)[摘 要] 奈达和严复是两位著名的翻译理论家,他们都具有丰富的翻译实践经验。

奈达通过5圣经6的翻译实践提出了动态对等即读者同等反应论;严复在5天演论6等西方哲学社会科学名著的翻译过程中提出了信、达、雅原则。

二者的理论既有相似之处,又有不同方面。

奈达的理论是翻译的文本构建标准,而严复的理论是翻译的美学标准。

[关键词] 严复;奈达;翻译理论;信;达;雅[中图分类号]H 315.9 [文献标识码]A[文章编号]100922323(2010)0320037202 尤金#奈达是美国当代著名翻译理论家,他的翻译理论主要来自于西方的圣经翻译实践,在全球翻译界产生了深远影响。

严复在我国翻译理论史上影响最大,他的/信、达、雅0理论独步中国译界100年,直接推动中国译论的发展。

奈达和严复相差半个世纪,其理论有相似之处,又各具独特的见解。

一、奈达对翻译观点的认识奈达认为:/翻译是用译语,首先在意义上,然后在风格上,实现原语信息最切近的自然对等0[1];或/从语义到风格在译语中用最切近的自然对等语再现原语信息0[2]。

奈达阐发了翻译涉及的诸多矛盾,归纳起来有内容与形式、意义与风格、对等与同一、最切近的对等与其它对等、自然(动态)对等与形式对应,甚至还有语境一致与词语一致、听觉(口头)形式与书面形式、受众(读者)需要与语言形式、适应受众的形式与传统的形式等。

[3]其中有些交叉重叠,使人感到十分复杂。

而在处理这些矛盾时,奈达的态度总是重前轻后或者取前舍后。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

北京第二外国语学院
1999年硕士研究生入学考试试题:翻译
一、译英:请将下列三部分中文译成英文(50分)
(一)第一部分(10分)
1.世界贸易组织
2.亚太经合组织
3.国有企业改革
4.信息技术革命
5.机关干部分流
6.下岗职工就业
7.村民委员会
8.抗洪求灾
9.环保意识
10.计划生育
(二)第二部分(20分)
华裔再获诺贝尔奖
甲、最近看报了没有、又一位华裔获得了诺言贝尔物理奖。

乙、在电视中看到了,他叫崔琦,老家河南,小时候家穷,父亲把他送到香港亲戚家,1958年去了美国。

甲、崔琦的童年十分坎坷,是那种永远向前看的精神才使他发奋读书,当上了一代著名科学家。

乙、不管怎么说,崔琦为华人争了光,这又一次说明,我们中国人有跻身世界民族之林的能力。

甲、对,我们应该向崔琦学习,把科学技稿上去争取在下世纪业成为中等发达国家。

(三)第三部分(20分)
千百年来,贫困一直如影随形地与我们相伴而行,抹不去贫困的阴影,建设一个光明灿烂、繁荣富强听国家是华夏几代人梦寐以求的理想,治穷先治愚,要摆脱经济上的贫困,首先要摆脱教育文上的贫困,科教兴国,发展以高科技为核心的知识经济,加快创造必珍才的培养,是我国现代化建设的一项基本战略方针。

我国政府已经向全世界承诺,到2000年我国将基本消除贫困现象,为了这一庄严承诺言,我国吓估教育领域作出了巨大的努力,就充分展示了中国人民消除贫困的万丈雄心。

二、将下列英文文章中的前三段译成中文(50分)
The Beanty of Britain
J.B.Prestley
We live in one of the most beautiful islands in the world.This is a fact we are always forgetting.When beautiful islands are mentioned we think of Trinidad and Tahiti.These are fine, romantic places,but they are not really as exquisitely beautiful as our own Britain.Before the mines and fatories came; and long before,we went from bad to worse with our arterial roads and petrol sations and horrible brick
bungalows, this coutry must have been an enchantment, Even now, after we have been bust for so long flinging mud at this fair pale face,the enchantment still remains, Sometimes I doubt if we deserve to possess it .There can be few parts of the world in which commercial greed and public indifference have combined to do more damage than they have here. The process continues.It is still too often assumed that any enterprising fellow after quick profits has a perfect right to destroy a loveliness that is the heritage of the whole community.
The beauty of our country is as hard to define as it is easy to enjoy.Remembering other and larger countries we see at once that one of its charms is that it is immensely varied within a small compass. We have here no vast mountain ranges, no illimitable plains. But we have superb variety. A great deal of everythins is packed into little space. I suspect that we are always, faintly conscious of the fact that this is a smallish island, whith the sea always round the corner. We know that everything has to be neatly packer into a small space,Nature, we feel ,has carefully adjusted things mountains, plans, rivers, lakes—to the scale of the island itself. Amountain 12,000 feet high would be a horrible monster here, as wrong as a plain 400 miles long, a river as broad as the Mississippi. Though the gaographical features of this island are comparatively small, and there is astonishing variety almost everywhere, that does not mean that our mountains are not mountains, our plains not plains.
My own favourite country, perhaps because I know it as a boy ,is that of the Yorkshire Dales. A day’s walk among them will give you almost everything fit to be seen on this earth. Within a few hours, you have enjoyed the green valleys, with their rivers, fine old bridges, pleasant villages, hanging woods, smooth fields, and then the moorland splpes,with their rushing streams, stone walls, salty winds and crying curlews, white farmhouses, and then the lonely heights which seem to be miles above the ordinary world, and moorland tracks as remote, it seems, as trails in Mongolia.
We have greater resources at our command tha our ancestors had,and we are more impatient than they were. Thanks to our new resources, we are better able to ruin the countryside and even the towns, than our fathers were, but on the other hand we are far more alive to the consequences of such ruin than they were.
Our children and their children after them must live in a beautiful country. It must be a country happily compromising between Nature and Man, blending what was best worth retaining rom the past with what best represents the spririt of our own age, a country as rich in noble towns as it is in trees, birds, and wild flowers.。

相关文档
最新文档