新闻英语标题翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
产生误会。
新闻英语标题的翻译 如果英语标题寓意于某种修辞手
• • • • • • • • After The Boom Everything Is Gloom 繁荣过后 尽是萧条 Soccer Kicks Off With Violence 足球开踢 拳打脚踢 Liberty Mother Of Invention 自由是发明之母 Accuser Accused 原告没当成反而成被告
新闻英语标题的翻译
• • • • • • Li Elected CPPCC Head 李(瑞环)当选为全国政协主席 即使是明白易懂的新闻 标题,我们在汉译时也 Young Wheelers Big Dealers 常需酌情加上逻辑主语, 或新闻人物的国籍、消 青年摩托车手成了(保险公司)大主顾 息的事发地点等等。总 Emperor's Visit A Milestone之,应兼顾中英语新闻 In Bilateral Ties 标题之异同,适当增补 有关介绍性、注释性词 天皇访华:(中日)双边关系的里程碑 语以利读者理解,避免
(*^__^*)
新闻英语标题的翻译 the translation of English news titles
新闻英语标题的翻译
• • • • 翻译时应注意以下几个方面: 准确理解标题,领悟其妙处; 适当照顾译文特点,增强可读性; 重视读者的接受能力。
新闻英语标题的翻译
• • • • • Looking Back To Look Ahead 如果英语标题的含义明 回首往昔 展望未来 白、直接,译成汉语以 America's Careening Foreign Policy 后中国读者不至于产生 理解上的困难,则可直 摇摆不定的美国对外政策 译或基本直译。 Olympics Begin In Style Swimmer Takes 1st Gold • 奥运会隆重开幕泳将夺首枚金牌
新闻英语标题的翻译
• 可见,要译好英语新闻标题,除了 需要透彻地理解原文内涵,领悟其 妙处外,还要善于比较研究英汉两 种语言新闻标题的特点,充分发挥 汉语的优势。
新闻英语标题的翻译
• China, Pakistan 'forever ห้องสมุดไป่ตู้rothers', premier vows • Seoul kicks off live-fire military drill • Power shortage likely to remain over the winter • China to invest 100b yuan for food security
段,如双关、比喻、押韵等,译 成汉语以后中国读者不至于产生 理解上的困难,则应尽可能体现 原标题的修辞特色。
新闻英语标题的翻译
• • • • • • • • Russian Reform Old Wine In New Bottle 俄罗斯改革新瓶装陈酒 1990: Year Of Marco Polo Chic 英语标题寓意于某种修辞手段,而 这种修辞手段在语言转换中如与汉 1990年:中国热的一年 语难以契合,则不妨意译,即舍弃 原来的英语标题,按内容概括出合 Desperate Need Desperate Deed 适的译文标题,切忌生搬硬套,译 成晦涩难懂的句子。同时适当照顾 燃眉之急非常行动 汉语新闻标题的特点,多用动词、 尾韵、对仗等修辞手段。 Middle East: A Cradle Of Terror 中东恐怖主义的摇篮
相关文档
最新文档