[最新中英文演讲]达特茅斯学院校长2021年毕业典礼演讲

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Valedictory to the Graduating Students by Dartmouth President Philip J. Hanlon
June 13, 2021
Graduates, congratulations! It is so great to be gathered in person, to celebrate your Commencement. Just to be in one another’s company on such a joyous occasion takes on extra special meaning for all of us this year.
毕业生们,祝贺你们!很高兴能在这里亲自庆祝你们的毕业典礼。

在这样一个欢乐的时刻,仅仅在彼此的陪伴下,对我们所有人来说,今年都具有特别的意义。

And to all the friends and family members in the stadium today along with those who are watching with equal pride from afar, thank you for the love, support and encouragement that you’ve provided to our graduates, not just on their Dartmouth journey, but every day of their lives.
今天在体育场里的所有朋友和家人,以及那些同样通过视频观看的人们,感谢你们对我们毕业生的爱与支持和鼓励,不仅仅是在他们的达特茅斯校园之旅中,而是在他们生命中的每一天。

Fifty years ago, President Kemeny, in addressing the Great Class of 1971, remarked, “Your class has seen more turmoil and changes of mood on campuses than any class in the history of higher education.”
50年前,凯梅尼校长在对1971届达特茅斯毕业生的演讲中说:“你们这一届比高等教育史上任何一届都经历了更多的动荡和变化。


Well, Class of 21, I think you’ve got them beat.
21届的同学们,我觉得你们比他们强多了。

Your class has faced a cauldron of tumult and tragedy unlike any other. The painful reckoning of the MeToo movement. Racial injustice ravaging our communities across the country. Divisive politics and an unprecedented attack on our democracy as the peaceful transition of power in this country was marred in violence earlier this year.
你们这一届所面临的是一场与其他届不同的混乱和灾难。

对反性骚扰运动(MeToo movement)的痛苦清算。

种族歧视在全国各地肆虐。

今年早些时候国家的权力和平过渡遭到暴力破坏,这导致了政治分裂,对我国民主造成前所未有的攻击。

And just as you looked to your senior year to be filled with all the cherished traditions that serve as the culmination of the Dartmouth experience, your world was turned upside dow n by a global pandemic the likes of which we’ve not seen in our lifetimes.
就在你们期待着在毕业班继续发扬达特茅斯学院的优良传统时,你们的世界却被一场我们有生之年从未见过的全球性流行病所颠覆了。

In an instant, you were faced with some stark and startling realities. Over half a million deaths in this country alone. The devastating downstream effects on the global economy. And the impacts on mental health that we already feel and will surely amplify in the period ahead.
刹那间,你们就要面对一些严酷而惊人的现实。

仅在这个国家就有超过50万人死亡,对全球经济产生毁灭性影响。

对我们心理健康的影响在未来一定会不断加深。

So, yeah, I think you’ve beat the Class of 71. But we’ve all been working to make sense of this in the years to come, and I want to leave you with just one lesson that I think can be taken from these tumultuous times.
所以,是的,我认为你们打败了1971届。

但在未来的几年里,我们都在努力让这一切变得有意义,我认为可以从这些动荡的时期汲取一个教训。

Remember always that the things most precious to us are often the most fragile, and that they need nurturing and protection and stewardship – never take them for granted. Our health and well-being. Our friendships and family bonds. Our economic prosperity. Our democracy. And even this institution we call Dartmouth, which has played more of a role in shaping your lives than you have yet to realize.
永远要记住,对我们来说最珍贵的东西往往是最脆弱的,它们需要培育、保护和管理——永远不要把它们视为理所当然。

我们的健康和幸福。

我们的友谊和家庭纽带。

我们的经济繁荣。

我们的民主。

甚至这个我们称之为达特茅斯的大学,在塑造你们所起的作用比你们想的还要大。

But today, I stand here with hope – great hope – for the Class of 21, knowing that your Dartmouth experience has uniquely prepared you to become stewards of those things you hold most dear. With all you’ve faced over the past 15 months, you leave here undaunted by challenge and adaptive to change, knowing how to think with your minds and feel with your hearts.
但今天,我站在这里,满怀希望对21届毕业生寄予厚望。

我知道,你们在达特茅斯的经历为你们做好了独一无二的准备,让你们能够管理好你们最珍视的东西。

在过去的15个月里,你们面对了所有的挑战,离开这里你们不畏惧挑战,能适应变化,知道如何用自己的思想和心灵去感受。

And through the shared journey and challenges of the journey that we’ve taken together, you’ve learned the value of your friendships and the importance of drawing strength from the Dartmouth fellowship. So when you return to the Hanover plain for your 5th, or your 25th, and your 50th reunions, I know that you’ll feel the joy that comes from being in each other’s presence as much as you do today.
通过共同经历的挑战,你们了解到你们友谊的价值,以及从达特茅斯奖学金中汲取力量的重要性。

所以,当你们第五次、第二十五次或第五十次次回到汉诺威平原时,我知道你们会像今天一样感受到彼此在一起的喜悦。

Class of 21, congratulations again on an extraordinary ride. I wish you success and happiness always, and may you forever keep Dartmouth close to your heart.
21届的同学们,再次祝贺你们取得了非凡的成就。

祝你们成功,永远幸福。

愿你们永远把达特茅斯放在心上。

Congratulations!
祝贺你们!。

相关文档
最新文档