口译集训商务会谈
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Elle 简介:As the leading enterprise of world fashion field, Elle is famous for its exuberant quality and extraordinary taste on modern definition of beauty. Selecting red, white, and blue as the major hues, which reveals a energetic, pure, and independent characteristic. Cotton is mainly used as the material, so that the cloth made would be snug, tidy, and easy to clean. Women fashion Elle Sport and Elle Paris and men fashion Elle Homme are the branches of Elle. They all have their distinguished features. Elle is a splendid fashion world which provide you agile outfits 24 hours everyday.
KK时尚公司注册于2000年,是一家股份制公司,现有职工150人,以时尚男女装为主打,立足于北京,向中国各大城市辐射。
近年来发展迅猛,尤其在华北、华南、东北地区的业务增长强劲,为了进一步增强产品优势,提升主打服装的市场占有率,进而适应快速增长的趋势,需要在英国成立时尚中心。
Part II:
E1: friends, welcome to Bristol. How was your journey?
K1:我们从上海坐飞机直飞这里,所以不算很累,路上也比较顺利。
贵公司的接待安排做的很周密,机场有专人迎接我们,同时为我方安排的宾馆也令我们深感满意。
多谢。
E1:You are welcome. My name is Melliza. I guess I have talked with one of you in the phone. These are two of my colleagues—director of our marketing department, Sean (e2) and director of our planning department (e3), Elizabeth (Raise and nod respectively).
K1:很高兴认识各位。
我是KK时尚的设计部经理刘佳,和您通话的就是我。
这两位是我的助理,夏梦和腾云飞。
下面,请K2来向大家简要介绍一下我们公司的情况。
K2:你们好,我们公司决定进行业务拓展,所以今天派我们来,是想和各位谈谈和依尼合作在英国建一个时尚设计中心的事。
E2: thank you for choosing our company as partner. But, there are a lot of fashion companies in UK. I wonder why you made your choice.
K2:贵公司的设计风格现代、优雅、有朝气、有活力,设计的服装有很多流行元素,季节感也很强,品质好,价位适中,完美地结合了创造性和可及性。
所有这些都是我们公司一直以来努力塑造的风格。
K3:同时,贵公司旗下的杂志《世界时装之苑》畅销世界,是领导世界时尚的杂志。
和贵方合作办设计中心,一定能吸引更多的时尚达人的关注。
因此能够促成与贵公司深度合作是我们此行的主要目的。
E2: All right. I got it. It seems like we happen to have similar taste and you want to publish articles on our magazine. But if we do cooperate, what do you expect us to offer?
K1:贵公司地处市中心,而且有很多时尚设计中心的创办经历,我们想租用贵公司的一间工作室,并请贵公司派人协助我们建立时尚设计中心。
E3: How does the centre actually funct ion according to your plan? I mean, what’s it for? So, I get to know what we are supposed to do to build it up.
K2:中心建成后,我们想请贵方定期对我们公司的设计师进行计算机辅助设计的培训,提高他们利用计算机设计的能力,提高工作效率。
我们计划每个季度都派5到10名设计师过来。
各位觉得这样可行吗?
E1: Sounds good. We do run a wide range of training here including CAD courses. But don't you think we can do something else to make our cooperation more beneficial? Coz’ I know China’s economy has rapidly developed, and Chinese people are rich now. Last time I went there, I saw too many fashion people. China should have a huge market.
Part IV:
K3: 是的,我们的时尚市场已经初具规模,前景很乐观。
我们准备在建立中心的前三年从贵公司买设计,一来是对贵公司慷慨帮助的感谢,二来也可以弥补我们设计师不成熟的缺憾。
E2: how often do you plan to use our design and is there any requirement concerning China market?
K1:因为贵公司设计服装的季度感很强,所以我们准备每季度都从贵公司买一批,大约十套女装设计方案。
中国消费者对设计风格的要求不是很多,只要别太夸张就行,当然,贵方的方案采用前我们都会做市场调查,不合适的我们再商量修改。
K2:但是我们有个请求,就是贵方能不能给我们至少7折的价格。
E3:uh…honestly, our designers are very popular around the world, let alone England. We are afraid they don’t really have time for on-sale working.
E1:and we have never offered such a low price.
K2:我们理解,所以我们准备把我们公司的所有服装产品都贴上贵公司商标。
我们公司虽然起步时间不长,但已经有相当的知名度和客户群,贵公司虽然取得了世界的知名度,但还需要深度打入中国市场。
我们希望可以通过这样的冠名,实现双赢。
到时候,贵公司想在中国建立分公司,我们一定鼎力相助。
E2: that is not bad. We hope thing turns out well.
K3: 一定会的,您放心。
E3: ok, then. I guess I’m optimistic about our cooperation. What do you say, Melissa.
E1: Yes, we can try.
K1:那太好了。
我们还带来了意向性协议,既然谈得这么愉快,要不咱们就顺便把它签了?
E2: Sure.
(Signing the contracts)
K1: 各位,今天正好是周末,我们知道当地有个不错的中餐馆,也给我们个机会感谢一下各位,咱去吃顿晚餐如何?
E1: Thank you. But we have plan tonight. Can we take a rain check on that?
K1:那好吧。
咱改日再聚。
那我们就不打扰了。
明早我们就离开布里斯托尔了,希望各位工作顺利。
E1: thank you. Good bye. Karl, drive our friends to the hotel.。