文档杭州英语简介
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
"Hangzhou, the City I Missed the Most" The ci t y of Hangzhou, the capi t al of Zhejiang Province and one of the seven ancient Chinese cities, is a state-level scenic spot. It is a historical and cultural locale sanctioned by the State Council. Hangzhou covers an area of 16,596 square kilometers and has a population of 6,600,000, wi t h 8 districts -- including West Lake -- and five counties (Fuyang, Tonglu, Jiande, Chun'an and Lin'an) under its administration. Famous for its beautiful scenery, Hangzhou is regard ed as 'Paradise on Earth' and was praised by Marco Polo, the well-known I talian traveler, as "the most beautiful and magnificent ci t y in the world". Hangzhou has two national scenic regions: the West Lake and the Fuchun River. It also has one national nature reserve -- the Tianmu Mountain, and the world wonder, Qiantang River Tide. In addition, as the city is adjacent to various famous scenic attractions, such as Yellow Mountain, historical and cul t ural relic Shaoxin, Mt. Putuo, Ningbo, Fenghua Xikou, Mt. Yandang and Mt.
Tiantai, Hangzhou makes i t self a wonderful destination for travelers, as well as being a convenient transportation junction. Hangzhou boasts not only a picturesque environment, but also a blossoming cultural landscape. The city is home to vast amounts of historical heritage, poetry, paintings and calligraphy, as well as an abundance of well-known grottoes, sculptures, steles and ancient buildings that circle West Lake, making Hangzhou a precious artistic gem in China. And along with its rich culture, Hangzhou also boasts a booming economy whose industrial and agricultural output ranks it among the best-performing provincial capitals in China. What's more, when people think about Hangzhou, they consider it to be the 'City of Silk' or 'a Land Flowing wi t h Fish and Rice' and even 'Tea Town', as Longjing Tea, the famous Chinese green tea, is also produced here. “杭州,我最思念的城市" 杭州,浙江省的省会城市,七大古都之一,是国家级风景名胜区。
她是一个由国务院批准的历史文化区。
杭州拥有16,596 平方公里的面积,6,600,000 的人口,和8 个区——包括西湖——和 5 个县市(富阳、铜庐、建德、淳安和临安)。
因风景优美而出名,杭州被视为“人间天堂”。
马可波罗,著名的意大利旅行家,称赞她为“最美丽、最雄伟的城市”。
杭州拥有两个国家级风景名胜区:西湖和富春江。
它也拥有一个国家级自然保护区——天目山以及世界奇迹钱江潮。
此外,城市周边也有著名的风景名胜区,如黄山、历史文化遗址绍兴、普陀山、宁波、奉化溪口、雁荡山、天台山。
杭州成为旅游者的好去处,一个拥有便捷交通的地方。
杭州不仅有如画的风景,而且有丰富的文化景观。
这个城市有大量的历史遗产、诗歌、绘画、书法,以及大量著名的石窟、雕塑、石碑、古老的建筑物环绕着西湖,使杭州成为我国珍贵的艺术宝石。
杭州不仅有丰富的文化,还拥有蓬勃的经济,其工农业产出位列中国省会城市排名前列。
更重要的是,当人们想到杭州,便认为她是“丝绸之府”或“鱼米之乡”、甚至“茶城”,由于龙井茶,中国著名绿茶,也是在这里产出的。
locale [ləu'kɑ:l, -'kæd] n. 场所,现场sanction ['sæŋ,kʃən] vt.批准council ['kaunsəl] n. 理事会;会议;委员会district ['distrikt] n. 区域;地方;行政区county ['kaunti]n. 郡,县administration [əd,mini'streiʃən]n. 管理;行政;实施;行政机构paradise ['pærədais]n. 天堂praisev. 称赞,表扬magnificent [mæɡ'nifisənt] adj. 高尚的;壮丽的;华丽的;宏伟的region ['ri:dʒən] n. 地区;范围;部位adjacent [ə'dʒeisənt] adj. 邻近的,毗连的mount [maunt] n. 山峰junction ['dʒʌŋkʃən] n. 连接,接合;交叉点;接合点boast [bəust]vt.以有…而自豪picturesque [,piktʃə'resk]adj.图画般的blossom ['blɔsəm]n. 花;开花期;兴旺期;花开的状态vi. 开花;兴旺;发展成landscape ['lændskeip] n. 风景,景色;山水画 vast [vɑ:st, væst]adj. 广阔的;巨大的;大量的;巨额的heritage ['heritidʒ]n. 遗产;传统;继承物;继承权calligraphy [kə'liɡrəfi] n. 书法;笔迹abundance [ə'bʌndəns] n. 充裕,丰富grotto ['ɡrɔtəu]n. 岩穴,洞穴;人工洞室sculpture ['skʌlptʃə] n. 雕塑;雕刻;[地]刻蚀vt. 雕刻;雕塑;刻蚀stele ['sti:li, sti:l] n. 石碑;[植]中柱;石柱gem [dʒem] n. 宝石;精华;珍品;宝物;美玉 booming ['bu:miŋ]adj. 兴旺的,繁荣的;大受欢迎的v. 兴旺(boom的ing 形式);发出隆隆声performing [pə'fɔ:miŋ]v. 表演(perform的ing 形式);履行adj. 表
演的;履行的。