2025年中考语文总复习专题一文言文阅读课内文言文整合迁移练 句子翻译迁移训练

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2025版
语文
甘肃专版
调——调整语序,使其符合现代汉语的表达习惯。如:微斯人,吾谁与 归?这是个宾语前置句,翻译时,要把宾语“谁”调到介词“与”后面,应为 “微斯人,吾与谁归”。 补——补充省略部分,使意思完整。如:此人一一为具言所闻。这是个 省略句,“为”后面省略了宾语“桃花源中人”,翻译时要补出。 删——删去无实在意义的词,不译。如:夫战,勇气也。“夫”是句首语 气助词,起引起议论的作用,现代汉语里没有与它相当的词,不译。
2025版
语文
甘肃专版
4.翻译步骤 第一步:联系语境明大意。将要翻译的句子放入原文中,前后贯连,整 体把握大意。 第二步:找得分点,圈画“生词”。作答前,可先将重点实词(多为动词、 表程度的副词、有多个意思的词、古今异义、通假字、词类活用)、虚词 (如“而”“以”“于”“为”“之”等)圈画出来,逐个解释,使句子中的词都能与 其解释一一对应。 第三步:理清句式,调整语序。翻译句子时一定要理顺句子的语序并补 全句子省略的成分。这就要求同学们务必掌握常考的几种文言句式:
2025版
语文
甘肃专版
(5)固定句式:①表陈述语气:“无以……”(没有用来……的办法)、“无 所……”(没有用来……的人、事、物)等;②表疑问或反问语气:“如/ 若……何”(又能把……怎么样呢)、“不亦……乎”(不也是……吗)、“孰 与……”(与……相比……)等;③表推测语气:“得无……乎”(大概/恐 怕……吧)等。 第四步:草拟底稿,连词成句。
Байду номын сангаас
2025版
语文
甘肃专版
(2)倒装句:①宾语前置句:前置的宾语必须是代词,一般有“之”“是” “唯……是……”等作标志,如“何陋之有”(有何陋之)。②谓语前置句:多 为感叹句或疑问句,谓语动词后一般有“乎”“哉”“矣”等作标志,如“甚矣, 汝之不惠”(汝之不惠甚矣)。③定语后置句:定语在中心词后,一般有 “……之……”“……者……”“……之……者”等作标志,如“马之千里者” (千里之马者)。④状语后置句:状语是介宾短语,放在谓语动词之后,介 词有时会省略,如“此所谓战胜于朝廷”(此所谓于朝廷战胜)。
2025版
语文
甘肃专版
二、句子翻译迁移训练
2025版
语文
甘肃专版
【编者按】①在翻译句子时,除了要掌握重点实词、虚词外,还需对常 见的文言句式有一定的掌握。②中考常考句式主要包含:判断句、倒装 句、省略句、被动句、固定句式等。因此编者在此梳理中考常考的句式, 帮助学生学会辨析文言句式,并设置针对训练,帮助学生掌握技巧,更 好得分。
2025版
语文
甘肃专版
宁越困穷,欲谒齐桓公,自卫至齐,暮宿于郭门之外。桓公郊迎客,夜开 门,爝火甚盛,从者甚众。宁越望见桓公而歌。桓公闻之,抚其仆之手曰: “异哉,歌者非常人也。”命后车载之。桓公赐之衣冠而见,说以天下事, 桓公大说,将任之。群臣争之曰:“客,卫人也。卫之去齐不远,君不若 使人问之,问之而故贤者也,用之未晚。”桓公曰:“不然,问之,患其 有小恶也,以人之小恶而忘人之大美,此人主之所以失天下之士也。”
2025版
语文
甘肃专版
(3)省略句:①看语境,判断是否省略主语或宾语,如“明日徐公来,(邹 忌)孰视之”。②看句子成分,判断是否省略介词或谓语,如“一鼓作气, 再(鼓)而衰,三(鼓)而竭”。 (4)被动句:①看标志词,被动句的主要标志有“被”“为”“为……所……” “于”“受……于……”“见”“见……于……”,如“天子为动”。②看主语,被 动句的主语是谓语动词的受动者,如“帝感其诚”。③加“被”字,在动词前 面或后面加上“被”字,句子基本意思不变的是被动句,如“孙叔敖举于海”。
第三步:理清句
句式:省略句和倒装句, 正常完整的句子应是“①
句式:固定句式, “所以……”可译为“⑤
式,调整语序。 ______桓__公__赐__之__衣__冠__而__见__,_ _…__…_的__原__因____”(迁移课内句
(宁_越__)_以__天__下__事__说_”。
子:此先汉所以兴隆也)
2025版
语文
甘肃专版
(1)判断句:①看词性,判断句的谓语部分是名词或名词性短语。②看形 式,判断句都能翻译成“……是……”的形式。③看语言标志,判断句的 主要标志有“……者,……也”“……,……也”,如“吾妻之美我者,私我 也”;此外,一些副词,如“则、乃、皆、诚、非”等,也可以作为判断句 的语言标志,如“非复吴下阿蒙”。根据这些语言标志,再结合前两种方 法进行判断。 注:文言文中“是”一般不作判断句标志词,因此有“是”的文言句子不一定 是判断句。
(选自汉·刘向《淮南子·道应训》)
2025版
语文
甘肃专版
第一步:联系语 (1)桓公赐之衣冠而见, (2)以人之小恶而忘人之大美,
境明大意。
说以天下事。
此人主之所以失天下之士也。
第二步:找得分 点,圈画“生 词”。
重点实词:衣冠、说 虚词:之、而、以
重点实词:③_恶__、__美___ 虚词:④_以__、__所__以__、__之_
第四步:草拟底 翻译:②桓__公__赐__给__他__衣__服 翻译:⑥_因__为__一__个__人__的__小__毛__
稿,连词成句。 _帽__子__然__后__见__他__,__宁__越__用__如__ _病__而__忽__略__他__的__大__优__点__,__这__是___
语文
甘肃专版
3.翻译方法——留、替、调、补、删 留——国号、年号、地名、书名、人名等可以保留,直接使用。如:庆 历四年春,滕子京谪守巴陵郡。“庆历”,宋仁宗赵祯的年号,“庆历四年” 以皇帝年号纪元。“滕子京”,人名,作者的朋友。“巴陵郡”,古地名。这 些词语在翻译时可直接保留。 替——用现代汉语双音词替换古代汉语单音词。如:吾与汝毕力平险。 句中“汝”应译为“你们”。
2025版
语文
甘肃专版
1.翻译标准和要求——信、达、雅 信:准确表达意思,忠于原文,不误解、歪曲,不遗漏,不牵强附会, 不随意增、删、减内容。 达:明白晓畅,通顺无语病,符合现代语法表达要求和习惯。 雅:语句规范、得体、生动、优美。 2.翻译原则——字字落实,直译为主、意译为辅,直译和意译相结合
2025版
相关文档
最新文档