黑骏马短语集锦

合集下载

初二英语黑骏马中有哲理的话

初二英语黑骏马中有哲理的话

初二英语黑骏马中有哲理的话
1、The test of frustration is to our life, we should smile face.抓住每个细节,不犯同样错误,努力造就实力,态度决定高度。

2、Not competitive, with time, challenge the efficiency.
放弃时间的人,时间也会放弃他。

做人贵在有德,学习贵在有心。

成功和幸运往往倾向于那些勤奋、努力的人。

知识像宽阔的海洋,学习如航行的风帆。

为了心中的理想,勇敢闯一闯。

3、、Give up of time, time will abandon him.
Don t ask why, couldn t learn anything.
At every detail, don t make the same mistake.
把知识留在脑子里,把书本放在书架上。

4、There is no the most stupid, only the most don t work hard.没有最愚蠢的,只有最不努力的。

5、Leave the knowledge in mind, put the books on the shelf. Knowledge like a broad ocean, learning such as voyage sails.把学习当成一种生活习惯。

6、A person should be, in the study concerned.
学习懂得知识,知识创造人生。

摘录:张承志《黑骏马》赏析

摘录:张承志《黑骏马》赏析

摘录:张承志《黑骏马》赏析张承志的小说《黑骏马》独放异彩,是一部来自草原深处的博爱与情殇。

这部小说的独特魅力不仅描写了蒙古草原秀丽的风光,而且讴歌了伟大的母爱,也赞美了草原儿女战胜命运折磨的顽强意志。

我为主人公索米娅和白音宝力格的爱情悲剧嘘唏不已,又在他们深厚纯洁的友情里得以慰藉。

一种悠远的伤感萦绕在我心头,索米娅温柔深情的黑眸子深深映在我的脑海里,白音宝力格带着遗憾跨马而去的背影久久挥之不去。

空气中飘荡着《黑骏马》的古歌长调,草丛里散发出青春索米娅的甜美芳香……这个故事首先赞扬了纯洁善良的人性之美。

在水草丰茂的蒙古草原深处,生活着两个纯朴善良的女人。

她们温柔敦厚,像葱绿浓郁的青青芳草,散发出幽幽迷人的芳香;又像那久喝不厌的酥油奶茶,滋养身心令人回味。

是她们养育了一代代剽悍强壮的游牧之子,生命在她们的哺育下生生不息。

故事里的奶奶是一个蒙古族善良的老阿妈,当“我”被父亲丢在奶奶家的时候,她很情愿地收养了我,抚养“我”和她的小孙女索米娅一起长大。

她比父母更亲,比亲爷奶更慈祥。

她不但教会我们生活做事,更教诲我们做人的善良本分,珍爱世界上的一切生命。

在一个风雪交加的早晨,我们在包门外救了一只失去母亲的马驹子,奶奶用羊奶喂养着小马驹,让它同我们一起快乐成长。

奶奶旁若无人地唱着歌,干着活。

这是一位多么勤劳善良的老人啊,有了她,人与动物和谐生活,共同享受生命的阳光!索米娅被人强暴了,生下的婴儿又弱又小,别人都说扔掉算了,是奶奶执意救活了她。

无限慈爱善良的奶奶,是活着的观世音菩萨!故事里另一个闪耀着人道主义光辉形象的,就是索米娅的丈夫达瓦仓,一个粗犷剽悍的蒙古族汉子。

是他,在一个又黑又冷的风雪之夜,赶着马车救助了孤苦无援的索米娅。

他的朴实与率真、忠厚与善良打动了“我”的心。

这个赶马车拉货的汉子,给了索米娅生的希望,给了她温暖的家。

这是生命的一种本能,恻隐之心蕴藏萌发在底层的劳动者心里。

他不会说豪言壮语,甚至有些粗鲁,更没有知识分子对爱情纯洁性的唯美追求,但他知道救助弱小生命是人的本分,不能扔下贫弱者不管。

黑骏马(牛津书虫中英文双版本)

黑骏马(牛津书虫中英文双版本)

简介“我还想要什么呢?”黑骏马描述他愉快的家和好心的主人时说。

“自由!在我生命的头4年,我曾拥有那么广阔的田野,我可以在那儿全速奔驰——没有缰绳,没有嚼口,也没有眼罩。

现在,除了有活儿干的时候,我得日夜呆在马厩里”。

在19世纪70年代,有很多活儿要马来干——在各种天气中,拉着各种车子穿过拥挤的城市,走过乡村的小道。

黑骏马受过良好的训练。

他知道他永不能踢、咬或是逃跑,永远都得服从命令,不管多累多饿。

他总是举止得体,但是当他从一个主人被卖到另一个主人,他懂得了一匹马的一生是多么艰难,某些人又是多么愚蠢和多么冷酷……安娜·塞维尔于1820年生于诺福克,于1878年去世。

出于对虐待动物的强烈不满,她写下了《黑骏马》,以说服人们对马仁慈一些。

这是她身染重病的时候花了6年的时间写的,也是她写的唯一的一本书。

本书出版后不久她就去世了,从那时以来这本书销售了3,000多万本。

1 My first homeThe first place I can remember well was a pleasant field with a pond of clear water in it.Trees made shadows over the pond,and water plants grew at the deep end.On one side was another field,and on the other side we looked over a gate at our master's house,which stood by the roadside.At the top of our field were more tall trees,and at the bottom was a fast-running stream.While I was young,I lived on my mother's milk,but as soon as I was old enough to eat grass,my mother went out to work during the day and came back in the evening.There were six other young horses in me field,although they were older than I was.We all galloped together round the field,and had great fun.But sometimes the others would kick and bite.'They are young farm horses and haven't learned how to behave,'my mother told me.'You are different.Your father is well known,and your grandfather twice won the most important race at Newmarket.Your grandmother was quiet and gentle,and you have never seen me kick or bite,have you?I hope you will grow up to be gentle and a willing worker,and never bite or kick.'I have never forgotten my mother's advice.She was a clever and sensible old horse.Her name was Duchess,but our master often called her Pet.He was a good,kind man,and my mother loved him very much.Whenever she saw him at the gate,she trotted across.He used to pat her and say,'Well,old Pet,and how is your little Darkie?'I was a dull black colour,so he called me Darkie.He sometimes brought a piece of bread for me,or a carrot for my mother,and I think we were his favourites.When I was two years old,something happened which I have never forgotten.It was early spring,and there was a light mist over the trees and fields.I and the other young horses were feeding at the lower end of the field when we heard the distant cry of dogs.The oldest among us lifted his head to listen.'There are the hounds!'he said,and immediately raced off.The rest of us followed him to the top of the field,where we could see several fields beyond.My mother and another old horse were standing near.'They've found a hare,'said my mother,'and if they come this way,we shall see the hunt.' Soon the dogs were all racing down the field next to ours,making a loud'yo-yo-yo-yo!'sound at the top of their voices.After them came men on horses,some in green coats,and all galloping as fast as they could.Suddenly,the dogs be-came silent and ran around with their noses to the ground.'They've lost the smell of the hare,'said the old horse.'Perhaps it will escape.' But the dogs began their'yo-yo-yo-yo!'again and came at full speed towards our field.Just then a hare,wild with fear,ran towards the trees.The dogs jumped over the stream and ran across the field,followed by the huntsmen.Six or eight jumped their horses over the stream,close behind the dogs.Be-fore the hare could getaway,the dogs were upon her with wild cries.We heard a terrible scream,and that was the end of the hare.One of the men picked her up and held her by the leg.She was covered in blood,but all the huntsmen seemed pleased.I was so greatly surprised that at first I did not see what was happening by the stream,but when I did look,I saw a sad sight.Two fine horses were down,one in the stream and the other on the grass.One rider,who seemed unhurt,was climb-ing out of the water,but the other lay quite still.'His neck is broken,'said my mother.'I can't understand why men are so fond of this sport.They quite often hurt them-selves and ruin good horses,all for one hare that they could get more easily some other way.But we are only horses,and don't know why men do these things.'They carried the dead rider to our master's house,and I heard afterwards that it was George Gordon,the only son of a local landowner,and a fine young man.A man from the village came to look at the black horse on the grass.The animal was in great pain and one of his legs was broken.The man began to feel the horse all over,then he shook his head.Someone ran to our master's house and came back with a gun.Soon after,there was a loud bang and a terrible cry,then all was still.The black horse did not move again.My mother was very unhappy.'I've known that horse for years,'she said.'His name was Rob Roy.He was a good brave horse.'She never went near that end of the field again.Not many days after,we heard the church bell and saw a long,strange black carriage,pulled by black horses.they were taking the body of young George Gordon to the churchyard to bury him.He would never ride again.I never knew what they did with Rob Roy,but it was all for one little hare.1 我的第一个家我记忆中的第一个地方是一大片美丽的田野和一个清澈的池塘。

黑骏马精选摘抄的英文

黑骏马精选摘抄的英文

黑骏马精选摘抄的英文以下是一些来自《黑骏马精选》的摘抄的英文翻译:1. "The black stallion galloped across the open field, its mane flowing in the wind."(黑骏马在开阔的草原上飞驰,鬃毛随风飘扬。

)。

2. "With each stride, the powerful muscles of the black stallion rippled beneath its glossy coat."(每一步都让黑骏马光滑的被毛下面的强健肌肉起伏不已。

)。

3. "The black stallion's eyes gleamed with intelligence and determination."(黑骏马的眼睛闪烁着智慧和决心。

)。

4. "As the black stallion leaped over the fence, it displayed its incredible agility and grace."(当黑骏马跃过栅栏时,展现出了令人难以置信的敏捷和优雅。

)。

5. "Riding the black stallion was an exhilarating experience, as if flying on the back of a wild, untamedcreature."(骑着黑骏马是一种令人兴奋的体验,就像在野生、未驯服的生物背上飞翔一样。

)。

6. "The bond between the rider and the black stallion was unbreakable, built on trust and mutual respect."(骑手与黑骏马之间的纽带是牢不可破的,建立在信任和相互尊重的基础上。

初一英语读物黑骏马好句一英一汉

初一英语读物黑骏马好句一英一汉

初一英语读物《黑骏马》好句一英一汉一、总则在初一英语学习过程中,阅读是一个非常重要的环节。

而《黑骏马》作为一部优秀的英文读物,不仅有着引人入胜的故事情节,更有着许多优美的英语句子。

通过学习这些好句,不仅可以提高学生的英语阅读能力,还可以拓展学生的词汇量和句式结构。

本文旨在整理《黑骏马》中的一些好句,并配以中文翻译,帮助初一学生更好地理解和吸收这部经典的英文读物。

二、好句精选1. "I lingered my way up the hill, every step was lifting me above the darkness of the barn and into the open country of the night."我磨蹭着往山上走,每走一步都将我从谷仓的黑暗中解放出来,带我踏入这黑夜中广阔的乡村。

2. "It was a moonlit night, and the landscape looked magical in its silvery glow."那是一个月色朦胧的夜晚,月光下的景色仿佛置身于一片神奇的仙境之中。

3. "The horse was a magnificent creature, with a gleaming black coat that shone in the moonlight."这匹马是一匹宏伟的生物,它的光亮黑色的皮毛在月光下闪闪发光。

4. "I stood in awe as the horse galloped across the field, its hooves pounding ag本人nst the earth like thunder."当那匹马在田野上飞奔时,我惊叹不已,它的蹄声犹如雷霆般震撼着大地。

5. "The wind whipped through my h本人r as the horse raced ahead, leaving behind a tr本人l of dust and determination."当那匹马飞驰而过时,风吹得我的头发飞扬,它留下了一道尘土和决心的痕迹。

黑骏马精选摘抄的英文

黑骏马精选摘抄的英文

黑骏马精选摘抄的英文The Magnificent Excerpts from Black StallionIntroductionThroughout literary history, there have been numerous tales about awe-inspiring horses that captivate readers with their beauty, strength, and spirited nature. Among these legendary equines, the Black Stallion stands out as a symbol of power and resilience. This article presents a selection of inspiring and thought-provoking excerpts from the iconic novel "The Black Stallion" by Walter Farley. These excerpts not only showcase the bond between man and horse but also serve as a reminder of the indomitable spirit that lies within us all.Excerpt 1: The EncounterIn the remote corners of the island, where the waves crash against the rocky cliffs, a young boy named Alec Ramsey has a life-changing encounter with the majestic Black Stallion. It is a moment that transcends words, as Alec gazes into the depths of the horse's ebony eyes. The profound connection between the two is palpable, as if fate had brought them together. The Black Stallion's wild spirit and untamed beauty serve as a mirror to Alec's own untapped potential, igniting a flame of courage and determination within him.Excerpt 2: Trust and TrainingAs Alec embarks on the arduous task of training the Black Stallion, he learns the true essence of trust and mutual understanding. Through patientguidance and unwavering dedication, Alec gradually gains the horse's confidence, transforming their relationship from one of dominance to one of partnership. Their bond strengthens with each passing day, as they learn to communicate without words, relying on subtle cues and unspoken emotions.Excerpt 3: Triumph Over AdversityThe journey of Alec and the Black Stallion is not without its trials and tribulations. They encounter formidable obstacles and face insurmountable odds, but their unwavering spirit never wavers. In the face of adversity, they find the strength to persevere, transcending their limitations and reaching new heights. This tale of triumph over seemingly impossible challenges resonates deeply, reminding us that even in our darkest moments, we possess the power to overcome and emerge stronger.Excerpt 4: A Symbol of FreedomThe Black Stallion, with his untamed spirit and boundless energy, becomes a potent symbol of freedom and liberation. He represents the unbridled desires and aspirations that reside within us all, urging us to break free from the shackles of societal constraints and embrace our truest selves. In the presence of this magnificent creature, boundaries are shattered, and the possibilities become limitless.Excerpt 5: Epitome of EleganceAs the Black Stallion gallops across the shimmering sands, his movements are a sight to behold. Graceful and powerful, each stride is a testament to his innate qualities of beauty and elegance. His sleek coat glistens under the warm sunlight, his mane dances in the wind, and his eyesshine with a fiery intensity. In the presence of such magnificence, we are reminded of the transcendent power of nature and the sheer awe it can inspire.Conclusion"The Black Stallion" is more than just a novel; it is an embodiment of the human spirit and its enduring connection with the animal kingdom. Through the pages of this timeless tale, readers are transported to a world where horse and rider become one, and where dreams take flight on the wings of imagination. The excerpts presented here offer a glimpse into the profound emotions and timeless wisdom that this masterpiece encapsulates. Let us cherish the Black Stallion's legacy, and may his spirit continue to inspire generations to come.。

初一英语黑骏马全篇翻译

初一英语黑骏马全篇翻译

初一英语黑骏马全篇翻译黑骏马黑骏马是西藏人民内心深处的情感寄托,也是天路上的英灵。

黑骏马交死国,白骨山前太一祠。

慈母手中线,游子身上衣。

临行密密缝,意恐迟迟归。

谁言寸草心,报得三春晖。

The Black SteedThe Black Steed is an emotional symbol within the hearts of the Tibetan people, as well as a heroic figure on the journey to the heavens.The Black Steed departs for the Land of the Dead, in front of the Taishan Temple of White Bone Mountain.A compassionate mother's hands sew clothes for her traveling son.Every stitch in the hem is made tightly, with the fear of a delayed return.Who says a grain of grass cannot hold within it the power of the sun to revive the earth for three springs?双语例句:1.黑骏马代表了西藏人民的骄傲和坚定不移的信仰。

The Black Steed represents the pride and unwavering faith of the Tibetan people.2.在天路上,黑骏马就像一位英灵,指引前行路途。

On the journey to the heavens, the Black Steed is like a heroic figure, guiding the way forward.3.白骨山前太一祠是整个故事中的重要场景,也象征着生死的转换。

津津有味读金典黑骏马摘抄

津津有味读金典黑骏马摘抄

津津有味读金典黑骏马摘抄
1.黎明,朝霞染红的黎明!你带给我们多么醉人的开始啊!
Dawn, sunglow red dawn!You bring us how intoxicating the start!
2.我们已经不觉站立起来,在那强劲而热情地喷薄而来的束束霞光中望着东方。

We have not sleep standing up, in the strong and enthusiasm gushing in beam rays and looking east.
3.茫茫的草地,条条的山梁,都呼啸着从两侧疾疾退去。

The vast grassland, section of the ridge, all screamed from the sides of illness subsided.
4.车轮溅起溪流的水花,飞扬的水珠高高四散,像是碰上了我们灼热的脸。

Wheel splash splashes water streams, flying high like a scattered, met our burning face.
5.它虽然仍是一片墨蓝,轻缀其中的几簇残星虽然也依旧熠熠闪亮,但是那缀着星星的黑幕后面。

Although it is still a dark blue, light up one of the few cluster remnant stars while still twinkling with stars, but the behind-the-scenes plotting behind.。

黑骏马好词好句摘抄中英文第一章

黑骏马好词好句摘抄中英文第一章

黑骏马好词好句摘抄中英文第一章一、好词摘抄1. 英俊潇洒:形容人风度翩翩,言行举止自然大方,有优雅的风姿。

2. 气宇轩昂:形容人精神饱满,气度不凡,有超凡的气质和风度。

3. 温文尔雅:形容人态度温和,举止文雅,有礼貌有教养。

4. 矫健有力:形容人身体强壮,动作敏捷,有力而灵活。

5. 奔腾跳跃:形容马儿奔跑时矫健有力的跳跃动作。

6. 疾驰如风:形容马儿奔跑的速度极快,如同风一般。

7. 骏马奔腾:形容骏马奔驰的雄姿,气势非凡。

8. 昂首嘶鸣:形容马儿昂首挺胸,嘶鸣声响亮。

9. 风驰电掣:形容速度极快,如同闪电一般。

10. 踏雪无痕:形容马蹄在雪地上行走时,没有留下任何痕迹。

二、好句摘抄1. 这匹黑骏马身材高大,四肢强壮,昂首嘶鸣时声音洪亮。

2. 它奔腾跳跃的姿态矫健有力,疾驰如风,让人惊叹不已。

3. 在草原上,它自由自在地奔驰着,仿佛融入了天地之间。

4. 每当它昂首嘶鸣时,声音回荡在山谷之中,让人感到无比震撼。

5. 这匹黑骏马温文尔雅,对主人忠诚无比,是人们心目中的理想坐骑。

6. 在阳光下,它的毛皮闪着光泽,如同黑色的宝石一般。

7. 它蹄下踏雪无痕,无论是山路还是平原,都能轻松应对。

8. 每次看到它矫健的身姿和忠诚的眼神,主人都感到无比欣慰。

9. 这匹黑骏马不仅是一匹良马,更是一位忠实的朋友,让人难以忘怀。

10. 在它奔腾的身影中,人们看到了自由、勇敢和力量的象征,也感受到了生命的力量和无限的可能。

三、中英文对照好句1. The black horse is of great height, with strong limbs and an imposing appearance. When it neighs, its voice is loud and resonates throughout the valley.2. Its leaping and galloping movements are powerful and graceful, like a flashing bolt of lightning, leaving people in awe.3. In the vast grasslands, it freely gallops, seeming to blend in with the earth and sky.4. Its dark shining coat glistens in the sunlight, like a piece of black gemstone.5. No matter on mountain trails or plains, its hooves can handle any terrain with ease.6. Every time its loyal and attentive gaze is seen, its owner feels a sense of comfort and reassurance.7. The black horse is not only a fine horse, but also a loyal friend, leaving people with unforgettable memories.8. In its leaping and galloping, people see the symbol of freedom, courage, and strength, feeling the power and endless possibilities of life.以上就是《黑骏马好词好句摘抄中英文第一章》的内容,希望对您有所帮助。

《黑骏马》的好句子

《黑骏马》的好句子

《黑骏马》的好句子
《黑骏马》记叙了云贵高原上一头子马的悲惨经历,它流浪的历程,展示了马的使用
者的贪婪,以及对马的虐待,表达了它无奈又无助的心情。

给人以深刻的思考。

下面是《黑骏马》中一些经典句子:
一、“你看,这头黑骏马啊,它原本满额飘逸,鬃毛抖动。

可当它被驯服以后,头也
不敢抬,蹄也不敢踏动。


二、“我想,这头黑骏马只是它经历了悲惨的经历,它缺少了尊重和理解。


三、“它头上披着昂贵,可谁知道它脖子上藏着多少泪水。


四、“它的心情,就像是把自己的牵绊活生生剥离出去一样。

它的痛,我能感觉得到。


五、“那种痛始终吞噬着我,无论风吹雨打它都不催促黑骏马,风雨当中却提醒了它
无尽的悲伤。


六、“我隐约看到它望着远方,望着太阳照耀的大地,满怀期望地蹄着踏上了征途。


七、“在它眼中,我看到毅然前行,也看到凋零无奈。


八、“它还活着,但内心却沉默地向世间讲述着它的悲伤。


九、“它从没有停止过,曾经风雨当中,也向世界鸣唱过它的挣扎。


十、“生活有时像一阵凉风,裹挟着它,甘愿追寻它看不到的彼方去。

”。

黑骏马好词好句摘抄

黑骏马好词好句摘抄

黑骏马好词好句摘抄
好词摘抄:
烦躁不安,惨不忍睹,精疲力尽,没精打采。

好句摘抄:
1.像往常一样,孩子们簇拥着如花仙子一般的郑老师,向学校走去。

2.昨晚的雨,像老天爷的眼泪,洒在这片受伤的土地上。

3.烈日炎炎,受伤的大地在烈日下痛苦地呻吟着,忍受着灸烤。

4.一拍公爵的屁股,公爵便如离弦的箭一般地又朝那残破的大楼奔去。

5.雨过天晴,地上的热气升腾上来,居然有美丽的彩虹横跨在破碎的山川上。

6.高山顶上,白云朵朵,像寄托着无限哀思的.白花,铺满了通往天堂的路。

7.每朵白云都有自己的形状,有的像林中的蘑菇,有的像海里的鲸鱼,有的像毛茸茸的小狗。

8.天上的黑云,像一群飞奔的黑骏马。

从山那边刮来的山风,赶跑了“黑骏马”,晴空万里。

黑骏马阅读读书笔记

黑骏马阅读读书笔记

黑骏马阅读读书笔记黑骏马读书笔记摘抄赏析篇1《黑骏马》这本书是以一匹马为主角的。

它的名字有很多,每换一个主人就变一个名字,干脆就叫它“黑骏马”吧。

黑骏马长的很帅气,皮毛细密而柔软,黑得闪闪发亮,蹄子一白一黑,前额还长了一块白斑,就像黑色的天幕上镶着一颗亮闪闪的星星。

它温顺听话,主人让它干什么它就干什么,从来不反抗。

它也很聪明,能领会主人的意思。

它很有耐力,能一停不停地拉上几顿货物行走几十英里。

黑骏马出生在一个风景迷人的大草原,它的主人非常喜欢和疼爱它,可在它四岁半时,黑骏马被主人卖到波特葳克庄园,在那里他认识许多朋友,马夫约翰对他也很温和,可是有一天,鲁本骑着黑骏马出去时,它的马蹄铁脱落了,走在一片尖锐的石子路时,把蹄子割烂了,一不小心,鲁本被甩出去摔死了,自己的膝盖也磕破了,养好伤后,黑骏马又被卖给一个拉出租车的人,它自然就成了拉车马,黑骏马温柔,马夫也温柔,他们俩相处的很好,可是马车夫因身体不好,不能再拉车了,黑骏马又被卖回自己儿时的家园。

读完这本书,就像看了一场电影,很值得回味。

主人公黑骏马是幸运的,它的朋友有的累死,有的被打死,还有的出事故死亡,可它还键在,它虽尝到人间的酸、甜、苦、辣,同时也感受到人性的善恶美丑。

这本书呼吁人们要热爱动物,保护动物,让动物成为我们真正的朋友。

黑骏马读书笔记摘抄赏析篇2这天我看了一本书,名叫《黑骏马》,这本书的主要资料是,黑骏马从小生活在贵族人家,受过良好的训练,性格温顺,并且聪明、机智,主人十分喜欢他。

可是好景不长,主人家里有了变故,黑骏马不得不被卖掉。

他一连被卖过多次,接触过各种人:有喝多了酒就拿马撒气的醉汉,有动辄抽鞭子的出租马车车夫,有不把动物当回事的野蛮人,也有把动物当成朋友的好人家,尝尽了人间的甜酸苦辣。

最终它侥幸有了一个好的归宿。

这本书的对我的启发是很大的,动物通人性,我们怎样对待他们,动物就会怎样对待我们,他们看得出的谁对它好,谁爱护他,他就像一个知恩图报的绅士一样把打你。

黑骏马英文版演讲稿共33页

黑骏马英文版演讲稿共33页

66、节制使快乐增加并使享受加强。 ——德 谟克利 特 67、今天应做的事没有做,明天再早也 是耽误 了。——裴斯 泰洛齐 68、决定一个人的一生,以及整个命运 的,只 是一瞬 之间。 ——歌 德 69、懒人无法享受休息之乐。——拉布 克 70、浪费时间是一桩大罪过。——卢梭
黑骏马英文版ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ讲稿
26、机遇对于有准备的头脑有特别的 亲和力 。 27、自信是人格的核心。
28、目标的坚定是性格中最必要的力 量泉源 之一, 也是成 功的利 器之一 。没有 它,天 才也会 在矛盾 无定的 迷径中 ,徒劳 无功。- -查士 德斐尔 爵士。 29、困难就是机遇。--温斯顿.丘吉 尔。 30、我奋斗,所以我快乐。--格林斯 潘。

黑骏马好词好句

黑骏马好词好句

《黑骏马》是一部十九世纪轰动欧洲文坛的经典小说,作者安娜·塞维尔以第一人称的口吻,叙述了黑骏马曲折跌宕的命运。

以下是一些《黑骏马》中的好词好句:
好词:
1. 烦躁不安:形容内心焦躁不安,无法平静。

2. 惨不忍睹:形容情况非常凄惨,让人无法直视。

3. 精疲力尽:形容身体和精神都极度疲劳。

4. 没精打采:形容精神不振,提不起劲头。

5. 喜庆:形容场面热闹,充满欢乐气氛。

6. 谈情说爱:形容男女之间甜蜜的互动。

7. 鸟语花香:形容景色优美,充满生机。

8. 自得其乐:形容一个人能够从内心找到快乐。

9. 悠然自得:形容心态平和,自在愉悦。

10. 急不可耐:形容心情迫切,难以等待。

好句:
1. 我的生活就像那匹黑骏马,一匹跑起来风驰电掣的马,一匹永远不知道什么是疲倦的马。

2. 在田野上,在房子周围,在谷仓里,在林子里,在沼地里,到处是鸟儿在歌唱,到处是鸟蛋和鸟巢。

3. 初夏的日子对于小鸟来说是个喜庆的时节,它们在谈情说爱,在唱歌,在建造自己的家。

4. 黑骏马在牧场上自由自在地奔跑着,它那乌黑光亮的毛发在阳光下闪闪发光。

5. 我被卖到一个大农场里去耕地,每天要干很重的活,我感到自己快要累垮了。

6. 春天来了,万物复苏,一切都充满了生机和活力。

7. 尽管我的生活充满了艰辛和挫折,但我仍然保持着乐观和积极的态度。

黑骏马短语集锦

黑骏马短语集锦

黑骏马短语大礼包live upon sth. 依靠……生活deep end 深端well off 处境好的stand still 一动不动in time 迟早think a great deal of 对……评价很高be/get/become used to sth/doing sth 习惯于……used to do sth 过去常常not nearly 远非feel like doing sth 想做某事send sb to someplace 把某人送到某处on the edge of 在……边上run by 从旁跑过at a distance 在远处in the course of a day 在一天当中do sb harm 伤害某人at the sight/sound of 一看到…/一听到…for no good reason 无缘无故be shut in 被关在live next door to sb 住某人隔壁look across to sb (从对面) 朝某人看have nothing to do with 与…毫无关系(have) quarrel with sb 与某人争吵live in peace 平静地生活lose control of sth 失去对…的控制be particular in/about sth/doing sth 对……讲究、挑剔jump off 从……跳下来;开始go off (枪炮等)被发射;突然发出响声close by 在附近pull up 停住(车、马等)what do you say to sth/doing sth 你觉得怎么样?你觉得行吗?do one's full share 完成某人应做的部分feel at home 舒适自在,无拘无束not only…but also…不仅…而且…to one’s mind 在某人看来be supposed to do 应该做…have the full use of sth. 充分利用…agree on sth. 同意…take the same tone 风格一致,基调一致calm sb. down 使某人平静下来might (just) as well 倒不如…最好还是…break off 结束get up sb’s spirits 使某人精神振奋start for 动身去某处from side to side 从一边到另一边be well out of sth 幸而摆脱了某事come down upon 掉落到…上hardly…when… 一……就……tear up by the roots 连根拔起be brought up to sth 从小被教育要……narrow escape 死里逃生spring out of 从……跳出来die down 逐渐平息give way 坍塌more than likely 很可能stop to do 停下来去做某事take a message 捎口信be in the charge of sb 处在某人负责之下spread over 展开、笑容绽放look across at sb 打量某人step into one's place 代替某人part with sb 与某人分别think sth over 把某事想清楚pay a visit 拜访be upset 感到不安rub down 擦洗practice makes perfect 熟能生巧later on 随后,稍后shake one's head 摇头lead the way 带路to death 以致死亡trust sth entirely to sb 把某事全权托付给某人be proud of sb 为某人感到骄傲be alarmed in sth 对某事感到恐慌deny doing sth 否认做过某事remind sb of sth 使某人想起某事never to allow sth 绝对不要允许某事ought to be 应该成为…get (one's) breathe (恢复)呼吸hurry to 急忙赶去all goes well 一切进展顺利look out for 寻找;小心、提防be ready to do 准备好做...be of much use 有些用处be afraid of work 害怕工作get into trouble & get out of trouble 陷入麻烦&脱离麻烦do a kindness 采取善意行为have full charge of 对...负全责come whistling to work 吹着口哨来工作be annoyed at...因...而恼怒turn out well 结果良好get on well 相处很好in no time = in a minute 马上、立刻old fellow 老伙计draw up 停下、起草think fit 觉得合适stand by sb 站在某人身边take some breath 喘口气use up = run out 耗尽breathe heavily 重重喘气a bucket of 大量的off = away 启程、离开still 寂静的send to 送去send for sb 请某人前来a bit of 一点儿;稍微be hard on/upon sb 对某人严厉苛刻be hard on sth 对某物有害the pride of one's heart 某人心中的骄傲the apple of one's eye/a pearl in the palm 掌上明珠be thrown away 丢弃;浪费in this manner 以这种方式come for sb 抓走某人pay close attention 很专心from time to time 时常fall upon 打击……落在……go about one's work 处理某人的工作on the condition that 在…的条件下well off 富有的、境况良好的too much for sb 对某人来说足够多了back again like oneself 归来仍是本我keep up hope 保持信心lose patience 失去耐心so indeed sb was 某人的确是这样place sb in/at 安置某人于what sort of 哪种,什么样的look round 再找找看heavy hearts 沉重的心act in a bad way 行为举止恶劣be unfairly treated 受到不公平的对待be reasonable about sth 对…公道now and then 偶尔I beg your pardon 请您原谅by degrees 渐渐地look forward to doing sth. 期待某物be scared of sth. 害怕某物burst out 突然爆发at once 立刻、马上take one’s opportunity 抓住某人的机会a match for sb. 和某人旗鼓相当set sb. free 释放某人as for… 至于in charge of 掌控、掌管stay away from 远离break out 突然爆发order sb to do sth 命令某人干某事feed sb well 好好喂养某人come loose 变松not…till… 直到…才…speak/behave in a rude way 行为粗鲁have a care 小心come off 松开/成功cut into 切入with great force/violence 在巨大强力/暴力下a heavy cry 沉重的叫声at a great distance 在很远的距离dark figure 黑乎乎的人影upon the ground 地板上bend down over弯下身来raise sb up 把某人举起来no wonder 难怪/不足为奇as well as 和…一样start off 出发/开始with great pain 伴随着巨大的疼痛draw out 拔出/拉出burn out 烧尽get rid of 避开/清除be cleared of all blame 洗脱嫌疑/无责as soon as 一...就...no chance to do 没机会做…pass time 消磨时光cost sb. a lot of money 花了某人一大笔钱be of much importance 很重要at a low price 以低价had better do sth. 最好做某事be particular about 对...挑剔take care of 照顾、关心set off 出发attend to sb./sth. 照料…for rent 租用rest on 靠在keep an eye on 留意;照看talk sb. into doing sth. 说服某人做某事understand one's business 明白某人的职务well off 处境好的tell upon sth 损害;对…产生不良影响keep up my condition保持我的状态catch sb doing sth 抓到某人正在干某事be sentenced to= be found被宣判in the shape of 以…形状、形式;作为be civil to sb 对某人有礼貌come near 走近,接近could not help doing 禁不住做…useful-looking 看起来有用的样子in a very decided tone 以一种非常坚定的口气on the spot 现场、当即pull up 停下as good a match as 和...一样的好伴侣before or since 空前绝后attend to 照顾、照料in my youth 在我年轻时as long as 只要…(就)…keep a good name going 让一个好名字流传下去time went by 时光流逝out of breath 上气不接下气be ashamed of 因…而耻辱run a risk 冒着风险burst into tears(=burst out crying)突然痛哭come down the steps 走下台阶for your own good 为了你自己好a great deal of 大量的sit up for 不睡觉等某人make good money 赚大钱dance away to the music 随着音乐声翩翩起舞play cards 打牌sound the quarters 每过一刻钟响一次walk up and down 来回踱步make it 成功be wanted safe enough 一定会被需要的by turns 轮流have a full load 负重满满in the first 起初keep sb. from doing 阻止某人做be worn out 筋疲力竭speak of 提起、提及be painful to sth. 引起某部位疼痛poor sight 视力低下seeing is believing 眼见为实fall over 摔倒a set of 一系列be hard on 对…严苛out of misery 脱离不幸pick up 接look for fun 寻欢作乐a good amount of 大量in spite of 尽管draw a deep breath 深呼吸in company with 在…的陪伴下in answer to sth 回应…put in one's word 说好话;美言could hardly control很难控制in charge to sb 归某人照看pay sb a visit 拜访某人be at hand 即将到来we can but try 我们不妨试试at the distance of 有...的距离have sth. on trial 试用go a long way with 对...大有帮助be sent for 被送去talk to oneself 自言自语tell sb about sth. 告知某人某事try out 试用have nothing to fear 没有忧虑。

黑布林初二-黑骏马译文-wxh

黑布林初二-黑骏马译文-wxh

有一池清澈的水。

池塘附近有一些大树。

草地的一边是一块地,另一边是我们主人的房子,农民灰色,我和母亲在草地上跑来跑去。

晚上我躺在她旁边。

当天气炎热时,我们站在池塘边的树下。

天冷时,我们在温暖的棚子里,草地上有六只小马驹。

我过去常和他们一起玩,玩得很开心。

但是有一天,我母亲对我说,小马没有礼貌,但你很有教养,长大后会变得温柔善良。

现在,记住,做好你的工作,不要咬或踢我母亲的建议。

-13我和其他小马吃草时,我们听到他们闻到野兔的声音。

“我母亲说。

就在这时,一只野兔试图穿过篱笆。

我们听到尖叫声,她就这样结束了。

-14“那个男人的脖子断了,”我母亲说。

骑手是George Gordon,一个高个子的年轻人,他是Squire gordon的独生子,兽医看到他的黑马摇了摇头。

几声巨响,几天后,马再也不动了,我们听到教堂的钟声。

一些人把George Gordon带到教堂墓地。

我知道一匹漂亮的马和一个年轻人都死了。

小野兔说。

-15随着年龄的增长,我变得漂亮了。

我的外套是和黑色,我有一只白色的脚和一个漂亮的白色星星在我的上!额头?我四岁的时候,乡绅戈登决定原谅我。

然后农夫格雷开始打断我的动作,意思是教马穿鞍和缰绳,背着一个人。

他不能和其他的马说话,咬或踢,但他必须总是做什么。

-16我嘴里咬了一口。

这是可怕的像金属手指在我的牙齿之间。

马鞍还不错。

一天早晨,我的主人骑着我绕过草地。

我很自豪地带着他,我很快就习惯了,但我不喜欢铁鞋。

他们很僵硬,很重。

-17-1维莫特纳告诉我:这里有像我们的主人一样的好人,但也有坏人。

我希望你有好的主人。

但永远,永远尽自己最大的努力。

-17-2伯特威克的拉格。

我的新马厩又大又舒服,5月份,一个男人带着尼尔在我旁边,是一只小灰马,你好吗?你叫什么名字?”我说:“我的名字叫Merrylegs。

我希望你脾气好,不像马匹在一匹高大的栗色马身上咬过的东西。

下午,当Merrylegs出去的时候,她告诉我她的生姜。

初中英语必读书目《黑骏马》简介

初中英语必读书目《黑骏马》简介

《黑骏马》简介作者 Anna Sewell,来自英国,她的唯一的一部作品《黑骏马》写于1871~1877,书出版之后5个月去世。

1. My first home一开始和妈妈一起快乐地生活在Farmer Grey的农场,Farmer Grey是个心地善良而且富有爱心的主人,但是妈妈告诉他,不是所有的主人都一样,有像他们主人一样的好人,也有坏人。

小时候的黑骏马和另外6个小马一起自由开心地生活在草地上,妈妈叫他要有教养,温驯,好好干活,不要咬人踢人,不要像那6个小马驹那样不懂礼貌。

黑骏马两岁的时候的一天,Squire Gordon的唯一的儿子George Gordon猎捕一只野兔的时候摔死了,那匹马后来也被主人打死,几天后一起举行了葬礼。

小黑骏马长大后很漂亮,黑色,一条腿白色,前额有个白色的星,原主人Farmer Grey训练黑骏马(breaking-in),并在四岁时卖给了Squire Gordon。

训练小马过程包括:教小马戴马鞍(saddle)和马笼头(bridle),怎样驮人,不许和其它马说话,咬或者踢,但是必须听主人的话。

小黑骏马讨厌戴嚼子(a bit),感觉(terrible),马鞍还好,主人后来骑着我也就习惯了。

不喜欢铁鞋,(紧且重),后来也习惯了。

2.Birtwick ParkFarmer Grey把小黑骏马卖给了心地善良的新主人Squire Gordon, 在那里他交了两个马朋友 Merrylegs和Ginger。

Squire Gordon有两个马夫一个叫James(good, kind), 另一个叫John Mandy,他带黑骏马出去,遇见了主人夫妇Squire Gordon和Mrs Gordon,Mrs Gordon给他取名为Black Beauty。

Ginger的经历:有一次Black Beauty和Ginger单独时,他了解到:Ginger 以前的主人叫Samson,他很可怕,他驯Ginger(Breaking-in)时, a bit很疼,所以就踢了他,他生气地抽打Ginger,最后我把他抛到地上,后来换了个人驯我,那人和善不久我就学会了该怎么做。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

黑骏马短语大礼包live upon sth. 依靠……生活deep end 深端well off 处境好的stand still 一动不动in time 迟早think a great deal of 对……评价很高be/get/become used to sth/doing sth 习惯于……used to do sth 过去常常not nearly 远非feel like doing sth 想做某事send sb to someplace 把某人送到某处on the edge of 在……边上run by 从旁跑过at a distance 在远处in the course of a day 在一天当中do sb harm 伤害某人at the sight/sound of 一看到…/一听到…for no good reason 无缘无故be shut in 被关在live next door to sb 住某人隔壁look across to sb (从对面) 朝某人看have nothing to do with 与…毫无关系(have) quarrel with sb 与某人争吵live in peace 平静地生活lose control of sth 失去对…的控制be particular in/about sth/doing sth 对……讲究、挑剔jump off 从……跳下来;开始go off (枪炮等)被发射;突然发出响声close by 在附近pull up 停住(车、马等)what do you say to sth/doing sth 你觉得怎么样?你觉得行吗?do one's full share 完成某人应做的部分feel at home 舒适自在,无拘无束not only…but also…不仅…而且…to one’s mind 在某人看来be supposed to do 应该做…have the full use of sth. 充分利用…agree on sth. 同意…take the same tone 风格一致,基调一致calm sb. down 使某人平静下来might (just) as well 倒不如…最好还是…break off 结束get up sb’s spirits 使某人精神振奋start for 动身去某处from side to side 从一边到另一边be well out of sth 幸而摆脱了某事come down upon 掉落到…上hardly…when… 一……就……tear up by the roots 连根拔起be brought up to sth 从小被教育要……narrow escape 死里逃生spring out of 从……跳出来die down 逐渐平息give way 坍塌more than likely 很可能stop to do 停下来去做某事take a message 捎口信be in the charge of sb 处在某人负责之下spread over 展开、笑容绽放look across at sb 打量某人step into one's place 代替某人part with sb 与某人分别think sth over 把某事想清楚pay a visit 拜访be upset 感到不安rub down 擦洗practice makes perfect 熟能生巧later on 随后,稍后shake one's head 摇头lead the way 带路to death 以致死亡trust sth entirely to sb 把某事全权托付给某人be proud of sb 为某人感到骄傲be alarmed in sth 对某事感到恐慌deny doing sth 否认做过某事remind sb of sth 使某人想起某事never to allow sth 绝对不要允许某事ought to be 应该成为…get (one's) breathe (恢复)呼吸hurry to 急忙赶去all goes well 一切进展顺利look out for 寻找;小心、提防be ready to do 准备好做...be of much use 有些用处be afraid of work 害怕工作get into trouble & get out of trouble 陷入麻烦&脱离麻烦do a kindness 采取善意行为have full charge of 对...负全责come whistling to work 吹着口哨来工作be annoyed at...因...而恼怒turn out well 结果良好get on well 相处很好in no time = in a minute 马上、立刻old fellow 老伙计draw up 停下、起草think fit 觉得合适stand by sb 站在某人身边take some breath 喘口气use up = run out 耗尽breathe heavily 重重喘气a bucket of 大量的off = away 启程、离开still 寂静的send to 送去send for sb 请某人前来a bit of 一点儿;稍微be hard on/upon sb 对某人严厉苛刻be hard on sth 对某物有害the pride of one's heart 某人心中的骄傲the apple of one's eye/a pearl in the palm 掌上明珠be thrown away 丢弃;浪费in this manner 以这种方式come for sb 抓走某人pay close attention 很专心from time to time 时常fall upon 打击……落在……go about one's work 处理某人的工作on the condition that 在…的条件下well off 富有的、境况良好的too much for sb 对某人来说足够多了back again like oneself 归来仍是本我keep up hope 保持信心lose patience 失去耐心so indeed sb was 某人的确是这样place sb in/at 安置某人于what sort of 哪种,什么样的look round 再找找看heavy hearts 沉重的心act in a bad way 行为举止恶劣be unfairly treated 受到不公平的对待be reasonable about sth 对…公道now and then 偶尔I beg your pardon 请您原谅by degrees 渐渐地look forward to doing sth. 期待某物be scared of sth. 害怕某物burst out 突然爆发at once 立刻、马上take one’s opportunity 抓住某人的机会a match for sb. 和某人旗鼓相当set sb. free 释放某人as for… 至于in charge of 掌控、掌管stay away from 远离break out 突然爆发order sb to do sth 命令某人干某事feed sb well 好好喂养某人come loose 变松not…till… 直到…才…speak/behave in a rude way 行为粗鲁have a care 小心come off 松开/成功cut into 切入with great force/violence 在巨大强力/暴力下a heavy cry 沉重的叫声at a great distance 在很远的距离dark figure 黑乎乎的人影upon the ground 地板上bend down over弯下身来raise sb up 把某人举起来no wonder 难怪/不足为奇as well as 和…一样start off 出发/开始with great pain 伴随着巨大的疼痛draw out 拔出/拉出burn out 烧尽get rid of 避开/清除be cleared of all blame 洗脱嫌疑/无责as soon as 一...就...no chance to do 没机会做…pass time 消磨时光cost sb. a lot of money 花了某人一大笔钱be of much importance 很重要at a low price 以低价had better do sth. 最好做某事be particular about 对...挑剔take care of 照顾、关心set off 出发attend to sb./sth. 照料…for rent 租用rest on 靠在keep an eye on 留意;照看talk sb. into doing sth. 说服某人做某事understand one's business 明白某人的职务well off 处境好的tell upon sth 损害;对…产生不良影响keep up my condition保持我的状态catch sb doing sth 抓到某人正在干某事be sentenced to= be found被宣判in the shape of 以…形状、形式;作为be civil to sb 对某人有礼貌come near 走近,接近could not help doing 禁不住做…useful-looking 看起来有用的样子in a very decided tone 以一种非常坚定的口气on the spot 现场、当即pull up 停下as good a match as 和...一样的好伴侣before or since 空前绝后attend to 照顾、照料in my youth 在我年轻时as long as 只要…(就)…keep a good name going 让一个好名字流传下去time went by 时光流逝out of breath 上气不接下气be ashamed of 因…而耻辱run a risk 冒着风险burst into tears(=burst out crying)突然痛哭come down the steps 走下台阶for your own good 为了你自己好a great deal of 大量的sit up for 不睡觉等某人make good money 赚大钱dance away to the music 随着音乐声翩翩起舞play cards 打牌sound the quarters 每过一刻钟响一次walk up and down 来回踱步make it 成功be wanted safe enough 一定会被需要的by turns 轮流have a full load 负重满满in the first 起初keep sb. from doing 阻止某人做be worn out 筋疲力竭speak of 提起、提及be painful to sth. 引起某部位疼痛poor sight 视力低下seeing is believing 眼见为实fall over 摔倒a set of 一系列be hard on 对…严苛out of misery 脱离不幸pick up 接look for fun 寻欢作乐a good amount of 大量in spite of 尽管draw a deep breath 深呼吸in company with 在…的陪伴下in answer to sth 回应…put in one's word 说好话;美言could hardly control很难控制in charge to sb 归某人照看pay sb a visit 拜访某人be at hand 即将到来we can but try 我们不妨试试at the distance of 有...的距离have sth. on trial 试用go a long way with 对...大有帮助be sent for 被送去talk to oneself 自言自语tell sb about sth. 告知某人某事try out 试用have nothing to fear 没有忧虑。

相关文档
最新文档