安徒生童话

合集下载

安徒生童话故事大全5篇_经典的安徒生童话故事分享

安徒生童话故事大全5篇_经典的安徒生童话故事分享

安徒⽣童话故事⼤全5篇_经典的安徒⽣童话故事分享经典的安徒⽣童话故事,可以带给⼩朋友更多不⼀样的阅读体验,⽽故事情节之中所蕴含的道理和知识,可以让⼩朋友更加懂得是⾮的重要性。

下⾯给⼤家带来⼀些关于安徒⽣童话故事⼤全5篇,供⼤家参考。

更多安徒⽣童话故事相关⽂章推荐(↓↓↓)安徒⽣童话故事1衬衫领⼦从前有⼀位漂亮的绅⼠;他所有的动产只是⼀个脱靴器和⼀把梳⼦。

但他有⼀个世界上最好的衬衫领⼦。

我们现在所要听到的就是关于这个领⼦的故事。

衬衫领⼦的年纪已经很⼤,⾜够考虑结婚的问题。

事⼜凑巧,他和袜带在⼀块⼉混在⽔⾥洗。

“我的天!”衬衫领⼦说,“我从来没有看到过这么苗条和细嫩、这么迷⼈和温柔的⼈⼉。

请问你尊姓⼤名?”“这个我可不能告诉你!”袜带说。

“你府上在什么地⽅?”衬衫领⼦问。

不过袜带是⾮常害羞的。

要回答这样⼀个问题,她觉得⾮常困难。

“我想你是⼀根腰带吧?”衬衫领⼦说——“⼀种内⾐的腰带!亲爱的⼩姐,我可以看出,你既有⽤,⼜可以做装饰品!”“你不应该跟我讲话!”袜带说。

“我想,我没有给你任何理由这样做!”“咳,⼀个长得像你这样美丽的⼈⼉,”衬衫领⼦说,“就是⾜够的理由了。

”“请不要⾛得离我太近!”袜带说,“你很像⼀个男⼈!”“我还是⼀个漂亮的绅⼠呢!”衬衫领⼦说。

“我有⼀个脱靴器和⼀把梳⼦!”这完全不是真话,因为这两件东西是属于他的主⼈的。

他不过是在吹⽜罢了。

“请不要⾛得离我太近!”袜带说,“我不习惯于这种⾏为。

”“这简直是在装腔作势!”衬衫领⼦说。

这时他们就从⽔⾥被取出来,上了浆,挂在⼀张椅⼦上晒,最后就被拿到⼀个熨⽃板上。

现在⼀个滚热的熨⽃来了。

“太太!”衬衫领⼦说,“亲爱的寡妇太太,我现在颇感到有些热了。

我现在变成了另外⼀个⼈;我的皱纹全没有了。

你烫穿了我的⾝体,噢,我要向你求婚!”“你这个⽼破烂!”熨⽃说,同时很骄傲地在衬衫领⼦上⾛过去,因为她想象⾃⼰是⼀架⽕车头,拖着⼀长串列车,在铁轨上驰过去“你这个⽼破烂!”衬衫领⼦的边缘上有些破损。

安徒生童话故事汇总

安徒生童话故事汇总

安徒生童话故事(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如述职报告、工作计划、合同协议、心得体会、策划方案、条据书信、规章制度、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as job reports, work plans, contract agreements, insights, planning plans, policy letters, rules and regulations, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you would like to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!安徒生童话故事安徒生童话故事(14篇)在学习、工作或生活中,大家都看过童话吧,童话故事都有哪些经典的童话故事呢?下面是本店铺为大家收集的安徒生童话故事,欢迎大家分享。

安徒生童话故事(精选9篇)

安徒生童话故事(精选9篇)

安徒生童话故事(精选9篇)安徒生童话故事(精选9篇)故事:在现实认知观的基础上,对其描写成非常态性现象。

是文学体裁的一种,侧重于事件发展过程的描述。

下面跟着小编来看看吧!希望对你有所帮助。

下面跟着小编来看看安徒生童话故事(精选9篇)吧!希望对你有所帮助。

安徒生童话故事篇1红鞋红鞋真漂亮。

这是当地流传的一首歌词中的一句。

艾丽雅喜欢跳舞,她很早加入了马戏团,跟着一群人到处旅行。

那天休息了,她跟着婆婆到街上玩,她看到了红彤彤的红鞋,她很想买。

婆婆就去问红鞋多少钱?老板娘说:“那位女孩那么喜欢我就送你吧。

”婆婆听到后很不好意思收下了,婆婆得到了红鞋给艾丽雅穿。

艾丽雅不知道怎么的,就跳起来舞来。

艾丽雅跳得很棒,路人都施舍给她了,可是艾丽雅说:“没有卖艺,穿上红鞋后自动跳舞了!”到了三十分钟后,艾丽雅不想跳舞了,可是红鞋还在动啊,不知道怎么办?她想去找婆婆,婆婆已回到帐篷去了。

艾丽雅不知道怎么办?她跟着红鞋来到树林,看到了一位老巫婆,她求求老巫婆救救她。

老巫婆提出了两个选择,一个是把腿砍了才得救,第二个就是需要油和咒语。

艾丽雅舍不得两条腿,她选择了第二条,老巫婆说只要等两天,不方便就跳累两天,到了两天后,油泼到两只鞋上,老巫婆念起了咒语,红鞋停止了舞蹈。

艾雅丽脱下红鞋后,把红鞋丢进了大湖里,休息了两天后,艾丽雅回到了马戏团,不再跳舞了。

而那双鞋子,在某一天又穿到了另一个人的脚上。

安徒生童话故事篇2乡下有一幢古老的房子,里面住着一位年老的乡绅。

他有两个儿子。

这两个人是那么聪明,他们只须用一半聪明就够了,还剩下一半是多余的。

他们想去向国王的女儿求婚,而也敢于这样做,因为她宣布过,说她要找一个她认为最能表现自己的人做丈夫。

这两个人做了整整一星期的准备——这是他们所能花的最长的时间。

但是这也够了。

因为他们有许多学问,而这些学问都是有用的。

一位已经把整个拉丁文字典和这个城市出的三年的报纸,从头到尾和从尾到头,都背得烂熟。

安徒生童话简短小故事4篇

安徒生童话简短小故事4篇

【导语】在安徒⽣的童话世界⾥可以满⾜你的好奇⼼,可以让你想象的翅膀更加丰满,它就犹如天空中的⼀轮明⽉,照亮孩⼦的童⼼,给你带来⽆限的快乐。

下⾯是⽆忧考分享的安徒⽣童话简短⼩故事4篇。

欢迎阅读参考!1.安徒⽣童话简短⼩故事 从前有⼀个妇⼈,她很想要⼀个⼩巧⼜可爱的孩⼦。

她便去请教⼥巫,⼥巫说⾮常容易,便给她⼀粒麦穗,让她种在花盆⾥。

当这个花朵绽开时,拇指姑娘便出⽣了,她⽣活得⾮常幸福。

可是有⼀天,⼀只丑陋的癞蛤蟆把她抱⾛了,让她当⼩癞蛤蟆的妻⼦。

⽔⾥的鱼⼉很同情⼩⼩的拇指姑娘,便把荷叶的⼀根茎咬断。

拇指姑娘顺着荷叶飘到了另外⼀个国家。

⼀只⾦龟⼦看上了她,它抓着拇指姑娘飞到树林⾥,拿花⾥的蜜糖给她吃,同时说她很漂亮。

但是只有它这样认为,其它⾦龟⼦都说拇指姑娘很难看。

当所有⾦龟⼦都说她是很难看的时候,这只⾦龟⼦也只好相信这话了,它也不愿意要她了!她现在可以随便到什么地⽅去。

⾦龟⼦带着拇指姑娘从树上⼀起飞下来,把她放在⼀朵雏菊上⾯。

拇指姑娘为了躲避风⾬,来到花朵的⼀⽚叶⼦下。

清晨,以露珠为饮料,以花蜜为⾷物,⽣活还算过得去。

夏天和秋天过去了,⼜寒冷⼜漫长的冬天来临了,拇指姑娘来到⼀⽚麦⽥,⾛到了⼀只⽥⿏家,好⼼的⽥⿏收留了她。

过了⼏天,⽥⿏说:“我们这⼉最富有的先⽣——鼹⿏就要来了,如果你和她结婚,就有享不尽的荣华富贵。

” 第⼆天,鼹⿏穿着⿊天鹅的绒⽑⼤⾐来了,因为他是⼀个瞎⼦,看不清拇指姑娘的容貌,⽥⿏便叫拇指姑娘唱了⼀⾸歌曲,鼹⿏很快就爱上了她。

不过,鼹⿏并没有表现出来,因为他很谨慎。

过了⼏天,鼹⿏正式提婚了。

秋天来到了,鼹⿏让拇指姑娘缝嫁⾐。

其实,拇指姑娘并不喜欢鼹⿏,因为他并不喜欢阳光和鲜花,⽽且对他们有反感。

拇指姑娘曾经在地道救过⼀只燕⼦,现在,燕⼦要飞去另外⼀个国家,她便问拇指姑娘:“你愿意和我⼀起到另外⼀个国家去吗?”拇指姑娘爽快地答应了。

燕⼦背着拇指姑娘飞呀飞呀,飞到了那个国度,把拇指姑娘放到了⼀朵最鲜艳的花上,上⾯有⼀个和⾃⼰⼀样⼤的美男⼦,他就是所有花朵的王⼦,他们俩结婚了,拇指姑娘便成了这⼉的皇后。

安徒生童话(通用30篇)

安徒生童话(通用30篇)

安徒生童话(通用30篇)安徒生童话(通用30篇)童话故事是指儿童文学的一种体裁,童话中丰富的想象和夸张可以活跃你的思维;那生动的形象、美妙的故事可以帮你认识社会、理解人生,引导你做一个通达事理、明辨是非的人。

下面是小编帮大家整理的安徒生童话故事,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

安徒生童话篇1我用一年多的时间看完了一本《安徒生童话》。

上面有许许多多的童话故事,如:“海的女儿、五粒豌豆、丑小鸭、卖火柴的小女孩。

”其中最喜欢的是丑小鸭这一篇,是丑小鸭变成小天鹅的故事。

一天,鸭妈妈生了许多鸭宝宝。

其中一只小鸭子长的又丑又黑、也很胖,大家都帮他取名丑小鸭。

一天,鸭妈妈带小鸭子去游泳,丑小鸭游的很好,然后小鸭队赶走了丑小鸭,从那时开始丑小鸭过的是可怜而又孤独的日子,在那森林里,出现了一只牙齿像匕首一样的大狗熊,大狗熊想吃掉丑小鸭,但大狗熊没吃到,好可怜哦。

就这样,秋天走了,冬天来了,丑小鸭顽强的生活着。

充满活力的春天来了,丑小鸭看到了三只美丽的小天鹅,“我要飞向他们,飞向这些高贵的鸟儿!即使他们会嘲笑我,也没关系!”她飞到水里。

这时,丑小鸭看到水里的倒影:自己不再是一只丑小鸭了,而是一只小天鹅!所有人都在赞美说:“这只小天鹅最美!那么年轻,那么好看!”丑小鸭感到非常难为情,她感到太幸福了,但是她一点都不骄傲,因为她永远忘不了自己是一只丑小鸭。

故事告诉了我失败时不放弃,成功时不骄傲。

我喜欢看安徒生童话,在这精彩的王国里,有着多姿多彩的故事!安徒生童话篇2安徒生是丹麦19实际伟大的现实主义作家和诗人,他在创作中的最大成就就是为全世界儿童写了许多富于诗趣而又美丽的童话。

安徒生的童年是在穷困和饥饿中度过的,所以他在成了作家之后,决心要为孩子们做点什么,于是他选择了童话。

直到去世前两年,他从未间断过给孩子们带来欢乐的童话创作。

在黑暗寒冷的圣诞节前夕,一个卖火柴的小女孩,赤着冻的发红发青的小脚丫沿街叫卖,雪花落在她金色的长发上。

经典安徒生童话故事(通用6篇)

经典安徒生童话故事(通用6篇)

经典安徒生童话故事经典安徒生童话故事(通用6篇)童话故事是指儿童文学的一种体裁,童话中丰富的想象和夸张可以活跃你的思维;那生动的形象、美妙的故事可以帮你认识社会、理解人生,引导你做一个通达事理、明辨是非的人。

下面是小编帮大家整理的经典安徒生童话故事,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

经典安徒生童话故事篇1Yes, in a thousand years people will fly on the wings of steam through the air, over the ocean! The young inhabitants of America will become visitors of old Europe. They will come over to see the monuments and the great cities, which will then be in ruins, just as we in our time make pilgrimages to the tottering splendors of Southern Asia. In a thousand years they will come!The Thames, the Danube, and the Rhine still roll their course, Mont Blanc stands firm with its snow-capped summit, and the Northern Lights gleam over the land of the North; but generation after generation has become dust, whole rows of the mighty of the moment are forgotten, like those who already slumber under the hill on which the rich trader, whose ground it is, has built a bench, on which he can sit and look out across his waving corn fields.“To Europe!” cry the young sons of America; “to the land of our ancestors, the glorious land of monuments and fancy—to Europe!”The ship of the air comes. It is crowded with passengers, for the transit is quicker than by sea. The electro-magnetic wire under the ocean has already telegraphed the number of the aerial caravan. Europe is in sight. It is the coast of Ireland thatthey see, but the passengers are still asleep; they will not be called till they are exactly over England. There they will first step on European shore, in the land of Shakespeare, as the educated call it; in the land of politics, the land of machines, as it is called by others.Here they stay a whole day. That is all the time the busy race can devote to the whole of England and Scotland. Then the journey is continued through the tunnel under the English Channel, to France, the land of Charlemagne and Napoleon. Moliere is named, the learned men talk of the classic school of remote antiquity. There is rejoicing and shouting for the names of heroes, poets, and men of science, whom our time does not know, but who will be born after our time in Paris, the centre of Europe, and elsewhere.The air steamboat flies over the country whence Columbus went forth, where Cortez was born, and where Calderon sang dramas in sounding verse. Beautiful black-eyed women live still in the blooming valleys, and the oldest songs speak of the Cid and the Alhambra.Then through the air, over the sea, to Italy, where once lay old, everlasting Rome. It has vanished! The Campagna lies desert.A single ruined wall is shown as the remains of St. Peter’s, but there is a doubt if this ruin be genuine.Next to Greece, to sleep a night in the grand hotel at the top of Mount Olympus, to say that they have been there; and the journey is continued to the Bosphorus, to rest there a few hours, and see the place where Byzantium lay; and where the legend tells that the harem stood in the time of the Turks, poor fishermen are now spreading their nets.Over the remains of mighty cities on the broad Danube, citieswhich we in our time know not, the travellers pass; but here and there, on the rich sites of those that time shall bring forth, the caravan sometimes descends, and departs thence again.Down below lies Germany, that was once covered with a close net of railway and canals, the region where Luther spoke, where Goethe sang, and Mozart once held the sceptre of harmony. Great names shine there, in science and in art, names that are unknown to us. One day devoted to seeing Germany, and one for the North, the country of Oersted and Linnaeus, and for Norway, the land of the old heroes and the young Normans. Iceland is visited on the journey home. The geysers burn no more, Hecla is an extinct volcano, but the rocky island is still fixed in the midst of the foaming sea, a continual monument of legend and poetry.“There is really a great deal to be seen in Europe,” says the young American, “and we have seen it in a week, according to the directions o f the great traveller” (and here he mentions the name of one of his contemporaries) “in his celebrated work, ‘How to See All Europe in a Week.’”经典安徒生童话故事篇2The country around the town of Kjge is very bare. The town itself lies by the seashore, which is always beautiful, although it might be more beautiful than it is, because all around are flat fields, and a forest a long way off. But one always finds something beautiful in the spot that is one's own home, something for which one longs, even when one is in the most wonderful spot in the world.And we must admit that the outer edge of Kjge, where small, humble gardens line the little stream that flows into the sea, could be very pretty in the summertime. This was the opinion ofthe two small children, Knud and Johanne, who were playing there, crawling under the gooseberry bushes to reach each other.In one of the gardens there stood an elder tree, in the other an old willow, and under the latter the children were especially fond of playing. Although the tree stood close beside the stream and they might easily have fallen into the water, they were allowed to play there, for the eye of God watches over little ones. Otherwise they would be very badly off indeed. Besides, these two were careful about the water; in fact, the boy was so afraid of it that in the summer he could not be lured into the sea, where the other children were fond of splashing about. As a result, he had to bear the teasing of the others as best he could.But once Johanne, the little girl, dreamed she was out in a boat, and Knud waded out to join her, with the water rising until it closed over his head. And from the moment little Knud heard of this dream he could no longer bear to be called a coward. He might really go into the water now, he said, since Johanne had dreamed it. He never carried that idea into practice, but for all that the dream remained his great pride.Their poor parents often came together, while Knud and Johanne played in the gardens or on the highroad, where a long row of willows had been planted along the ditch. These trees with their polled tops certainly did not look very beautiful, but they were there for use rather than for ornament. The old willow tree in the garden was much lovelier, which was why the children took most delight in sitting under it.In Kjge itself was a great market place, and at fair time this plaza was gay with whole streets of tents, filled with silk ribbons, boots, and everything a person might desire. There were great crowds then, and generally the weather was rainy. One couldeasily smell the odor of peasants' clothes, but this could not destroy the fragrance that streamed from a booth full of honey cakes. And best of all, the man who kept this particular booth came every year during fair time to lodge in the house of little Knud's parents. Consequently, every now and then there was a present of a bit of honey cake, and of course Johanne always received her share.But the best thing of all was that this gingerbread dealer knew all sorts of charming stories and could even tell tales about his own gingerbread cakes. One evening he told a story about them which made such a deep impression on the two children that they never forgot it. For that reason perhaps we should hear it, too, especially since it is not very long."On the shop counter," he said, "there once lay two gingerbread cakes. One was in the shape of a man with a hat on, the other of a maiden with no bonnet but with a blot of yellow on top of her head. Both their faces were on the upper side, for that was the side that was supposed to be looked at, and not the other. Indeed, most people have one side from which they should be viewed. On his left side the man wore a bitter almond for a heart; but the maiden, on the other hand, was honey cake all through. They were placed on the counter as samples, so they remained there for a long time, until at last they fell in love with each other. But neither told the other, which they should have done if they had expected anything to come of it." 'He is a man, so he must speak first,' thought the maiden. But she was quite contented, for she knew in her heart that her love was returned. His thoughts were far more extravagant, which is just like a man. He dreamed that he was a street urchin, and that he had four pennies all his own, and that he bought themaiden and ate her up."So they lay on the counter for days and weeks, and grew dry, but the thoughts of the maiden remained still gentle and womanly." 'It's enough for me that I have lived on the same table with him, ' thought the maiden, and then she broke in two." 'If only she had known of my love she would have held together a little longer,' thought he."So that's the story, and here they are, both of them," said the baker. "They're remarkable for their strange history and for their silent love, which never came to anything. And now they're both for you!" With that he gave Johanne the man, who was still in one piece, and Knud got the broken maiden; but the children had been so touched by the story that they couldn't be so bold as to eat up the lovers.Next day they took them out to the Kjge churchyard, where, winter and summer, lovely ivy covers the church wall like a rich carpet. They stood the two cake figures up among the green leaves in the bright sunshine and told a group of other children the story of the silent love that was useless; that is to say, the love was, for the story was charming, they all found.But when they looked again at the gingerbread couple they found that a mischievous big boy had eaten up the broken maiden. The children cried about that and later - probably so that the poor lover might not be left alone in the world - they ate him up, too. But they never forgot the story. The two children were always together by the elder tree or under the willow, and little Johanne sang the most beautiful songs in a voice as clear as a silver bell. Knud had not a note of music in him, but at least he knew the words of the songs, and that was something. But thepeople of Kjge, even the wife of the hardware merchant, stopped and listened when Johanne sang. "She has a very sweet voice, that little girl," she said.Those were glorious days; but glorious days do not last forever, and finally the neighbors separated. Johanne's mother died, and her father planned to marry again in Copenhagen, where he had been promised a position as messenger, a job supposed to be very profitable. While the neighbors parted with regrets, the children wept bitterly, but the parents promised to write to each other at least once a year.And Knud was made apprentice to a shoemaker, for such a big boy was too old to run around wild any longer; and, furthermore, he was confirmed.Oh, how he would have liked to see little Johanne in Copenhagen on that day of celebration! But he didn't go; and he had never been there, although Kjge is only five Danish miles away. On a clear day Knud could see the distant towers of the city across the bay, and on the day of his confirmation he could even see the golden cross on the tower of the Church of Our Lady glitter in the sun.Ah, how often his thoughts turned toward Johanne! And did she remember him? Yes! At Christmastime a letter came from her father to Knud's parents, saying that they were doing very well in Copenhagen, and Johanne could look forward to a brilliant career on the strength of her lovely voice. She already had a position in the opera house and was already earning a little money, out of which she sent her dear neighbors of Kjge a dollar for a merry Christmas Eve. Johanne herself added a postscript, asking them to drink to her health, and in the same postscript was also written, "Friendly greetings to Knud!"They all wept; but this was all very pleasant, for they were tears of joy that they shed. Knud's thoughts had been with Johanne every day, and now he knew that she also thought of him. The nearer came the end of his apprenticeship, the more clearly did he realize that he was in love with Johanne and that she must be his little wife.When he thought of this a smile brightened his face, and he drew the thread faster than before and pressed his foot against the knee strap. He didn't even pay any attention when he ran the awl deep into one of his fingers. He was determined that he would not play the silent lover, like the two gingerbread cakes. The story had taught him a lesson.Now he was a journeyman, and his knapsack was packed ready for his trip. At last, for the first time in his life, he was to go to Copenhagen, where a master was already expecting him. How surprised and happy Johanne would be to see him! She was just seventeen now, and he nineteen.He wanted to buy a gold ring for her before he left Kjge, but then decided he could get a much nicer one in Copenhagen. And so he took leave of his parents, and on a rainy, windy day in autumn set forth on foot from the town of his birth. The damp leaves were dropping from the trees, and he was wet to the skin when he arrived at his new master's home in the big city of Copenhagen. The following Sunday he would pay a visit to Johanne's father!So, on Sunday he put on the new journeyman's clothes, and the new hat from Kjge that became him very well, for till then he had only worn a cap. He easily found the house he was seeking, and mounted flight after flight of stairs until he became almost dizzy. It seemed terrible to him for people to live piled up on topof each other in this intricate city.Everything in the parlor looked prosperous, and Johanne's father received him in kindly friendship. Knud was a stranger to the new wife, but she too shook hands with him and gave him a cup of coffee."Johanne will be glad to see you," said the father. "You've grown into a nice-looking young man. Yes, wait till you see her. There is a girl who rejoices my heart, and please God she will rejoice it still more. She has her own room now and pays us rent regularly for it!"Then he knocked quite politely at his daughter's door, as if he were a stranger, and they went in.Oh, how pretty it was! he was certain there wasn't such a lovely room in all Kjge; the Queen herself could not be more charmingly lodged. There were carpets, and window curtains that hung quite to the floor, and flowers and pictures, and a velvet chair, and even a mirror as large as a door and so clear there was a danger of walking into it.A glance showed all this to Knud, and yet he could look at nothing but Johanne. She was a full-grown maiden now, quite different from Knud's memories of her, and much more beautiful. There wasn't a girl in Kjge like her. How graceful she was, and with what a strange, unsure gaze she looked at Knud! But that was only for a moment, and then she rushed toward him as if it kiss him. she did not actually do so, but she very nearly did.Yes, she was really happy to see her childhood friend again! There were tears in Johanne's eyes; she had so much to say, and so many questions to ask about everything, from Knud's parents to the elder tree and the willow, which she called Elder Mother and Willow Father just as if they had been human beings; andindeed they might be called so, just as much as the gingerbread cakes. She spoke of them too, and their silent love, and how they had lain on the shop counter and broken in two - and at this she laughed heartily, while the blood rushed to Knud's cheeks and his heart beat faster and faster. No, she had not grown haughty at all.And Knud noticed quite well that it was because of her that her parents invited him to spend the evening. With her won hands she poured out the tea and gave him a cup; and afterward she read aloud to them from a book, and it seemed to Knud that what she read was all about himself and his love, for it matched with his thoughts. Then she sang a simple little song, but her singing made it a real story that seemed to be the outpouring of her very heart.Yes, Knud knew she cared for him. He could not keep tears of joy from rolling down his cheeks, nor could he speak a single word - he seemed struck dumb. But she pressed his hand and murmured, "You have a good heart, Knud. Stay always the way you are now!"That was a magnificent evening; it was impossible to sleep afterward, and accordingly Knud did not sleep.When he had left, Johanne's father had said, "Now, don't forget us altogether. Don't let the whole winter go by before you come to us again!" Knud felt that gave him permission to repeat the call the following Sunday, and determined to do so.But every evening after work - and the working hours lasted until candlelight there - Knud went out into the town. He returned to the street in which Johanne lived, and looked up at her window. It was almost always lighted, and one evening he could even see the shadow of her face quite plainly on the curtain.That was an evening he would never forget. His master's wife did not like his "gallivanting abroad every evening," as she put it, and shook her head ruefully over him; but the master only smiled."He's just a young fellow," he said."On Sunday we shall see each other," Knud thought, "and I shall tell her how she is always in my thoughts and that she must be my little wife. I know I'm only a poor journeyman shoemaker, but I can become a master, and I'll work and save - yes, I'll tell her that! No good comes from a silent love; I've learned that much from the gingerbread!"Sunday came at last, and Knud set out, but to his great disappointment they had to tell him they were all invited out that evening. But as he left Johanne pressed his hand and said, "Have you ever been to the theater? You must go there sometime. I shall be singing on Wednesday, and if you have time that evening I'll send you a ticket. My father knows where you are living."How kind it was of her! And at noon on Wednesday he received a sealed envelope. There were no words inside, but the ticket was there, and that evening Knud went to the theater for the first time in his life. And what did he see? He saw Johanne, looking more charming and beautiful than he ever could have believed possible! To be sure, she was married to a stranger, but that was just in the play; it was only make-believe, as Knud understood very well. If it had been true, he thought, she would never have had the heart to send him a ticket so that he could go and see it. And everybody shouted and applauded, and Knud cried out, "Hurrah!"Even the King was there, smiling at Johanne, and he seemed to delight in her loveliness. How small Knud felt then! Still he loved her dearly, and felt that she loved him, too; but he knew itwas up to the man to speak the first word, as the gingerbread maiden in the story had taught him. Indeed, there was a great deal of truth in that story.So, as soon as Sunday came, he went to see her again, feeling as solemn as if he were going into a church. Johanne was at home alone; it could not have happened more fortunately."I'm glad you came," she said. "I almost sent Father after you, but I felt in my heart that you would be here this evening. I have to tell you that I am leaving for France on Friday; I must study there if I am to become a great artiste!"At those words it seemed to Knud as if the whole room were whirling round and round with him. He felt as if his heart would break; there were no tears in his eyes, but Johanne could not fail to see how stricken he was ."You honest, faithful soul!" she said.And her tenderness loosened his tongue. He told her how much he loved her and begged her to become his little wife. Then he saw Johanne turn pale as she dropped his hand and said seriously and sadly, "Dear Knud, don't make us both unhappy. I shall always be a loving sister to you, one in whom you may trust, but I shall never be anything more."Gently she placed her soft hand on his hot forehead. "God gives us the strength for much," she said, "if only we try to do our best." At that moment her stepmother entered the room, and Johanne said, "Knud is quite heartbroken because I'm going away! Come, be a man," and she laid her hand on his shoulder; it seemed as if they had been talking only of her journey. "You're a child," she laughed, "but now you must be good and reasonable, as you used to be under the willow tree when we were both children!"Knud felt as if the whole world were out of joint, and his thoughts were like a loose thread fluttering in the wind. He remained for tea, though he hardly knew if they had asked him to; and they were kind and gentle, and Johanne poured out his tea and sang to him. Her voice did not have its old tone, but still it was wonderfully beautiful and nearly broke his heart. And then they parted. Knud could not bear to offer his hand, but she took it and said, "Surely you'll shake hands with your sister at parting, old playmate!"She smiled through the tears that were in her own eyes, and repeated the word "brother". Yes, that was supposed to be a great consolation! Such was their parting.She sailed for France, and Knud wandered about the muddy streets of Copenhagen. His comrades in the workshop asked why he was so gloomy and urged him to join them and amuse himself, for he was still a young fellow.So they took him to a dance hall. He saw many pretty girls there, but there was not one to compare with Johanne; here, where he had hoped to forget her, she was more vivid than ever before the eyes of his soul. "God gives us the strength for much," she had said, "if only we try to do our best." Then a devotion came to his mind, and he folded his hands quietly. The violins played, and the girls danced gaily, and suddenly it seemed to him that he should never have brought Johanne into a place like this - for she was there with him, in his heart.Knud ran out and wandered aimlessly through the streets. He passed by the house where she had lived; it was dark there - everywhere were darkness and emptiness and loneliness. The world went in its way, and Knud went his.Winter set in, and the waters froze over; it was as ifeverything were preparing itself for burial. But when spring returned, and the first steamer was to start, an intense longing seized him to go away, far into the world, anywhere - but not too close to France. So he packed his knapsack and wandered deep into Germany, from town to town, finding rest and peace nowhere. It was not until he came to the glorious old city of Nuremberg that he could quiet his restless spirit, and there he decided to stay.Nuremberg is a strange old city, looking as if it had been cut out of an old-fashioned picture book. The streets seem to wander along just as they please. The houses did not like to stand in regular rows. Gables with little towers, arabesques, and pillars lean out over the walks, and from the queer peaked roofs water-spouts, shaped like dragons or long, slim dogs, push out far over the streets.There in the Nuremberg market place stood Knud, his knapsack, on his back. He was beside one of the old fountains, where splendid bronze figures, scriptural and historical, rose up between the gushing jets of water. A pretty little servant girl was just filling her pails, and she gave Knud a refreshing drink; and as her hand was full of roses she gave him one of them, too, and he accepted that as a good sign.From the church near by came the strains of an organ; they rang as familiar to him as the tones of the organ at home in Kjge church, and he entered the great cathedral. The sunlight streamed in through the high stained-glass windows and down between the lofty, slender pillars. His spirit found rest.And Knud found a good master in Nuremberg, and he lived in his house, and there learned to speak German.The old moat around the town of Nuremberg has beenconverted into little kitchen gardens, but the high walls with their heavy towers are standing yet. The ropemaker twists his cords on a wooden gallery along the inside of the town wall, where elderbushes grow out of the cracks and clefts, spreading their green branches over the small, lowly houses below. In one of these houses Knud lived with his master; and over the little garret window where he slept the elder tree waved its branches.Here he lived for a summer and winter. But when spring returned he could bear it no longer, for the elder was blooming and the fragrance of its blossoms carried him back to home and the garden at Kjge. So Knud left that master and found another farther in town, over whose house no elderbush blossomed.His new workshop was close to one of the old stone bridges, by an ever-foaming, low water mill. The stream roared past it, hemmed in by the houses, whose decayed old balconies looked about to topple into the water. No elder grew here - there was not even a little green plant in a flowerpot - but just opposite stood a grand old willow tree that seemed to cling fast to the house, as if it feared being carried away by the stream. It stretched its branches out over the river, just as the willow at Kjge spread its arms across the stream by the gardens of home.Yes, Knud had gone from the Elder Mother to the Willow Father. This tree had something, especially on moonlit evenings, that went straight to his heart, and that something was not of the moonlight but of the old willow tree itself.He could not remain there. Why not? Ask the willow tree; ask the blossoming elder! And so he bade farewell to his kind master and to Nuremberg and traveled on further.To no one did he speak of Johanne, but hid his sorrow in his innermost heart; and he thought of the deep meaning of the oldstory of the gingerbread. Now he understood why the man had a bitter almond for a heart - he himself had felt the bitterness of it. And Johanne, who was always so gentle and smiling, she was only like the honey cake.The strap of Knud's knapsack seemed so tight across his chest that he could scarcely breathe, but even when he loosened it he was not relieved. He saw only half the world around him; the other half he carried within him. That's how it was!Not until he was in sight of the high mountains did the world appear freer to him; now his thoughts were turned outward again, and the tears came into his eyes.The Alps seemed to him like the folded wings of the earth; what if they were to unfold themselves and display their varied pictures of black woods, foaming waters, clouds, and great masses of snow! On the last day, he thought, the world will lift up its mighty wings and mount upward to God, to burst like a soap bubble before the glance of the Highest."Ah," he sighed, "that that last day were here now!"Silently he wandered through a country that seemed to him like an orchard covered with soft turf. From the wooden balconies of the houses girls, busy with their lacemaking, nodded down at him. The summits of the mountains glowed in the red evening sun; and when he saw the blue lakes gleaming through the dark trees, he thought of the seacoast near Kjge, and there was a sadness in his heart - but it was pain no longer.There where the Rhine rolls onward like a great wave, and then bursts into snow-white, gleaming, cloudlike masses, as if clouds were being created there, with the rainbow fluttering like a loose band above them - it was there that he thought of the mill at Kjge, with its rushing, foaming stream.。

安徒生童话故事全集精选5篇

安徒生童话故事全集精选5篇

安徒生童话故事全集精选5篇安徒生是丹麦19世纪著名童话作家,世界文学童话创始人。

下面小编给大家介绍关于安徒生童话故事全,方便大家学习。

安徒生童话故事全集1安徒生(HansChristianAndersen1805-1875)丹麦作家。

1805年4月2日生于丹麦菲英岛欧登塞的贫民区。

父亲是个穷鞋匠,曾志愿服役,抗击拿破仑的侵略,退伍后于1816年病故。

当洗衣工的母亲不久即改嫁。

安徒生从小就为贫困所折磨,先后在几家店铺里做学徒,没有受过正规教育。

少年时代即对舞台发生兴趣,幻想当一名歌唱家、演员或剧作家。

1819年在哥本哈根皇家剧院当了一名小配角。

后因嗓子失润被解雇。

从此开始学习写作,但写的剧本完全不适宜于演出,没有为剧院所采用。

1822年得到剧院导演约纳斯·科林的资助,就读于斯莱厄尔瑟的一所文法学校。

这一年他写了《青年的尝试》一书,以威廉·克里斯蒂安·瓦尔特的笔名发表。

这个笔名包括了莎士比亚、安徒生自己和司各特的名字。

1827年发表第一首诗《垂死的小孩》,1829年,他进入哥本哈根大学学习。

他的第一部重要作品《1828和1829年从霍尔门运河至阿迈厄岛东角步行记》于1829年问世。

这是一部富于幽默感的游记,颇有德国作家霍夫曼的文风。

这部游记的出版使安徒生得到了社会的初步承认。

此后他继续从事戏剧创作。

1831年他去德国旅行,归途中写了旅游札记。

1833年去意大利,创作了一部诗剧《埃格内特和美人鱼》和一部以意大利为背景的长篇小说《即兴诗人》(1835)。

小说出版后不久,就被翻译成德文和英文,标志着作者开始享有国际声誉。

他的第一部《讲给孩子们听的故事集》包括《打火匣》、《小克劳斯和大克劳斯》、《豌豆上的公主》和《小意达的花儿》,于1835年春出版。

1837年,在这个集子的基础上增加了两个故事,编成童话集第1卷。

第2卷于1842年完成。

1847年又写了一部《没有画的画册》。

1840至1857年,安徒生访问了挪威、瑞典、德国、法国、意大利、西班牙、葡萄牙、希腊、小亚细亚和非洲,在旅途中写了不少游记,如:《一个诗人的市场》(1842)、《瑞典风光》(1851)、《西班牙纪行》(1863)、《访问葡萄牙》(1866)等。

安徒生童话故事大全(5篇)(精选)

安徒生童话故事大全(5篇)(精选)

1.安徒生童话故事:顽皮的孩子从前有一位老诗人——一位非常和善的老诗人。

有一天晚上,他坐在家里,外面起了一阵可怕的风暴。

雨在倾盆地下着;不过这位老诗人坐在炉旁,又温暖,又舒适。

火在熊熊地燎着,苹果烤得咝咝地发响。

“这样的天气,外面的穷苦人身上恐怕没有一根纱是干的了。

”他说,因为他是一位心肠非常好的老诗人。

“啊,请开门!我非常冷,衣服也全湿一透了。

”外面有一个小孩子在叫。

他哭起来,敲着门。

这时雨正在倾盆地下着,风把所有的窗扉吹得呼一呼地响。

“你这个可怜的小家伙!”老诗人说;他走过去把门开了。

门口站着一个小小的孩子。

他全身没有穿衣服,雨水从他长长的金发上滚下来。

他冻得发一抖;如果他没有走进来的话,一定会在这样的暴风雨中冻死的。

“你这个可怜的小家伙!”老诗人说,同时拉着他的手。

“到我这儿来吧,我可以使你温暖起来。

我可以给你喝一点酒,吃一个苹果,因为你是一个美丽的孩子。

”他的确是很美丽的。

他的眼睛亮得像两颗明亮的星星,他的金发虽然有水滴下来,可是卷卷曲曲的,非常好看。

他像一个小小的天使,不过他冻得惨白,全身发一抖。

他手里拿着一把漂亮的弓,但是雨水已经把它弄坏了。

涂在那些美丽箭上的色*彩全都被雨淋得模糊不清了。

老诗人坐在炉边,把这小孩子抱到膝上,把雨水从他的卷发里挤出来,把他的手放到自己的手里暖着,同时为他热了一些甜酒。

这孩子马上就恢复过来了。

他的双颊也变得红一润起来了。

他跳到地上来,围着这位老诗人跳舞。

“你是一个快乐的孩子!”老诗人说。

“你叫什么名字?”“我叫阿穆尔①,”他回答说;“你不认识我吗?我的弓就在这儿。

你知道,我就是用这把弓射箭哪!看啊,外面天晴了,月亮也出来了。

”①阿穆尔(Amor)即希腊神话中的丘比特,是罗马神话中爱情之神。

他是一个顽皮和快乐的孩子,经常带着弓和箭。

当他的箭射一到一个人的心里去的时候,这支箭就燃起爱情的火焰。

“不过你的弓已经坏了。

”老诗人说。

“这倒是很可惜的,”小孩子回答说,同时把弓拿起来,看了一看。

安徒生童话故事全集(精选5篇)

安徒生童话故事全集(精选5篇)

【导语】童话故事中有⽣动的情节、丰富的情感,同时也蕴含着⼀定的语⾔知识。

童话故事不仅能吸引学⽣进⼊学习情境,也符合学⽣以形象思维为主的⼼理特点和学⽣学习语⾔的认知特点。

孩⼦的世界纯⽩⽆暇,他们对未来世界充满憧憬和幻想,喜欢⼩故事,也爱经典童话故事阅读。

下⾯是整理分享的安徒⽣童话故事,欢迎阅读与借鉴,如果你觉得不错的话可以分享给更多⼩伙伴哦!1.安徒⽣童话故事:穷⼥⼈和她的⼩⾦丝鸟 她是⼀个穷得出奇的⼥⼈,⽼是垂头丧⽓。

她的丈夫死了,当然得埋掉,但她是那么穷困,连买⼀⼝棺材的钱都没有。

谁也不帮助她,连⼀个影⼉也没有。

她只有哭,祈求上帝帮助她——因为上帝对我们所有的⼈总是仁慈的。

窗⼦是开着,⼀只⼩鸟飞进屋⾥来了。

这是⼀只从笼⼦⾥逃出来的⾦丝鸟。

它在⼀些屋顶上飞了⼀阵⼦,现在它钻进这个穷⼥⼈的窗⼦⾥来了。

它栖在死⼈的头上,唱起美丽的歌来。

它似乎想对⼥⼈说:“你不要这样悲哀,瞧,我多快乐!” 穷⼥⼈在⼿掌上放了⼀撮⾯包屑,叫它飞过来。

它向她跳过来。

把⾯包屑啄着吃了。

这景象真逗⼈。

可是,门上响起了敲门声。

⼀个妇⼥⾛进来了。

当她看见了从窗⼦钻进来的这只⼩⾦丝鸟时,她说:“它⼀定是今天报纸上谈到的那只⼩鸟。

它是从街道上的⼀户⼈家飞出来的。

” 这样,这个穷⼥⼈就拿着这只⼩鸟到那户⼈家去。

那家⼈很⾼兴,⼜获得了它。

他们问她从哪⾥找到它的。

她告诉他们,它是从窗外飞进来的。

曾经栖在她死去了的丈夫⾝边,唱出了⼀串那么美丽的歌,使得她不再哭了——尽管她是那么穷困,既没有钱为她的丈夫买⼀⼝棺材,也弄不到东西吃。

这⼀家⼈为她感到很难过。

他们⾮常善良。

他们现在既然⼜找回了⼩鸟,也就很乐意为穷⼥⼈的丈夫买⼀⼝棺材。

他们对这个穷⼥⼈说,她可以每天到他们家⾥来吃饭。

她变得快乐起来,感谢上帝在她最悲哀的时候给她送来了这只⼩⾦丝鸟。

2.安徒⽣童话故事:创造 从前有⼀个年轻⼈,他研究怎样做⼀个诗⼈。

他想在复⼀活节就成为⼀个诗⼈,⽽且要讨⼀个太太,靠写诗来⽣活。

安徒生童话故事精选5篇_儿童童话故事5篇

安徒生童话故事精选5篇_儿童童话故事5篇

安徒⽣童话故事精选5篇_⼉童童话故事5篇⽣活中,我们都喜欢看⼀些故事,⽽你喜欢看安徒⽣童话故事吗?以下是⼩编收集整理的⼏篇关于安徒⽣童话故事精选5篇_⼉童童话故事5篇,欢迎⼤家前来阅读。

安徒⽣童话故事【1】顽⽪的孩⼦从前有⼀位⽼诗⼈——⼀位⾮常和善的⽼诗⼈。

有⼀天晚上,他坐在家⾥,外⾯起了⼀阵可怕的风暴。

⾬在倾盆地下着;不过这位⽼诗⼈坐在炉旁,⼜温暖,⼜舒适。

⽕在熊熊地燎着,苹果烤得咝咝地发响。

“这样的天⽓,外⾯的穷苦⼈⾝上恐怕没有⼀根纱是⼲的了。

”他说,因为他是⼀位⼼肠⾮常好的⽼诗⼈。

“啊,请开门!我⾮常冷,⾐服也全湿透了。

”外⾯有⼀个⼩孩⼦在叫。

他哭起来,敲着门。

这时⾬正在倾盆地下着,风把所有的窗扉吹得呼呼地响。

“你这个可怜的⼩家伙!”⽼诗⼈说;他⾛过去把门开了。

门⼝站着⼀个⼩⼩的孩⼦。

他全⾝没有穿⾐服,⾬⽔从他长长的⾦发上滚下来。

他冻得发抖;如果他没有⾛进来的话,⼀定会在这样的暴风⾬中冻死的。

“你这个可怜的⼩家伙!”⽼诗⼈说,同时拉着他的⼿。

“到我这⼉来吧,我可以使你温暖起来。

我可以给你喝⼀点酒,吃⼀个苹果,因为你是⼀个美丽的孩⼦。

”他的确是很美丽的。

他的眼睛亮得像两颗明亮的星星,他的⾦发虽然有⽔滴下来,可是卷卷曲曲的,⾮常好看。

他像⼀个⼩⼩的天使,不过他冻得惨⽩,全⾝发抖。

他⼿⾥拿着⼀把漂亮的⼸,但是⾬⽔已经把它弄坏了。

涂在那些美丽箭上的⾊彩全都被⾬淋得模糊不清了。

⽼诗⼈坐在炉边,把这⼩孩⼦抱到膝上,把⾬⽔从他的卷发⾥挤出来,把他的⼿放到⾃⼰的⼿⾥暖着,同时为他热了⼀些甜酒。

这孩⼦马上就恢复过来了。

他的双颊也变得红润起来了。

他跳到地上来,围着这位⽼诗⼈跳舞。

“你是⼀个快乐的孩⼦!”⽼诗⼈说。

“你叫什么名字?”“我叫阿穆尔①,”他回答说;“你不认识我吗?我的⼸就在这⼉。

你知道,我就是⽤这把⼸射箭哪!看啊,外⾯天晴了,⽉亮也出来了。

”①阿穆尔(Amor)即希腊神话中的丘⽐特,是罗马神话中爱情之神。

安徒生童话故事(精选15篇)

安徒生童话故事(精选15篇)

安徒生童话故事安徒生童话故事(精选15篇)在日常生活或是工作学习中,大家都经常接触到童话吧,童话故事最大的特征是用丰富的想象力,赋予动物、植物等物体人的感情。

还在苦苦寻找优秀经典的童话故事吗?以下是小编整理的安徒生童话故事,欢迎大家分享。

安徒生童话故事篇1从前,有一个国王和一个王后生了一位世界上最美丽、聪明、善良的公主,那就是我——雅丽公主!在我刚满18岁时,有很多教皇、绅士、国王、王子等一些有身份、有地位的人向我求婚。

于是我下了告示:向我雅丽公主求婚的,必须要经过我选定的一片树森,要凭你们的勇敢、机智渡过,还要回答本公主提出的问题,如果两样都做到了,我就嫁给他!有两位英俊的王子,大王子叫迪亚,小王子叫勇迪。

他俩也是被我的美貌吸引去的。

他们首先来到我指定的树林,到树林里中央时,发现了许多王子、绅士、教皇、国王的尸体,大王子迪亚想退缩,便在小王子准备向前走时逃走了。

在这片树林里,只剩下勇迪一人,他感有点孤单,但他还是奋勇前进。

忽然在他面前出现了一个巨大的猛兽。

勇迪和猛兽打了一天一夜,终于在第二天太阳刚升起时一刀刺死了猛兽,却意外地从身上发现走出树林的地图,勇迪便很快的出来了!这时我才刚起床,发现门前有一位英俊的王子,我被他的英俊潇洒吸引,王子也被我的美丽折服,我们俩就这样盯了一分钟,便问:“你知道如果书被打湿后该怎么做吗?”王子不假思索地说:“先用干毛巾擦干,在用冰冻住,冻三天,就行!”听后我满意地笑了。

第二天,我和勇迪举行了盛大的婚礼,从此我们过着幸福、快乐的生活!安徒生童话故事篇2读了这本书后,我知道《安徒生童话故事》是立足于现实生活,对人类充满了美好愿望的书。

童话故事中展现的作品艺术魅力震撼了世界文坛,揭开了世界文学史上童话创作的新篇章。

《丑小鸭》中的主角一生下来就很丑,所有人都不喜欢它,特别在寒冷的冬天里,它受尽了森林里所有动物的欺辱和折磨。

后来丑小鸭通过自己的努力,专心做自己的事,不管他人的目光,在不知不觉中变成了一只非常漂亮的天鹅。

安徒生童话故事大全(精选10篇)

安徒生童话故事大全(精选10篇)

安徒生童话故事大全(精选10篇)1.安徒生童话故事篇一在一个很深、很深的海底里,有一座城堡,里面住着六位十分美丽的人鱼公主,但要说最美丽的还是最小的公主,她有着金色的长头发,比她们姐姐都漂亮,她很喜欢听姐姐们说海面上的那些新鲜事,因此,小公主常想着,有一天自己能到海面上亲自看一看。

就在小公主十五岁生日的时候,她悄悄的游上了海面,她看到海面上有一艘很大的船,船上的人正在举行着生日宴会。

船上的人们举杯祝贺:“王子!祝您生日快乐!”那个王子高大威武,潇洒英俊。

小人鱼公主也为之着迷。

但……这时突然,“呼!”刮起了一阵大风,风把大船都吹翻了,船里的人掉到了海里,王子也掉进了海中,漂流到海面上。

“糟了!要是不赶紧救王子,他会有生命危险的!”于是人鱼公主费了很大的力气才把王子救到岸上。

“王子!醒一醒!”人鱼公主摸着王子的手说。

就在这个时候,人鱼公主听见有脚步声走近来了,就躲到了岩石后面,来的是一位女孩,她看见王子躺在沙滩上大吃一惊,于是就上前救他,王子在她细心的照顾下很快就清醒了。

王子对那女孩微笑着说:“谢谢你!救了我的命。

”人鱼公主听了非常伤心:“王子,我救你的人是我啊!”人鱼公主无法把王子忘记,但她是人鱼,无法靠近王子,因此,每到晚上,她就游到城堡外,远远地望着王子。

人鱼公主自言自语的说:“我真想变成人类啊!”于是,人鱼公主就去求助魔女,希望她可以帮助她达成心愿。

魔女说:“我是有办法让你变成人类,但当你的尾巴变成脚的时候,走起路来会像刀割一样疼痛,还有,假如王子和别人结婚,你将会化成泡泡死去。

”除此之外,魔女还提了一个要求,就是希望人鱼能把她美妙的声音送给她。

人鱼为了见到王子,就答应了魔女的要求,人鱼公主说:“好!只要我能在王子的身边,我什么都不在乎!”于是人鱼公主得到了变成人类的药。

人鱼公主游到了城堡的岸边,喝下了魔女的药,喝下去之后,人鱼公主觉得全身非常的难受而昏过去,不知过了多久,人鱼公主的尾巴慢慢的裂成双脚。

安徒生童话故事(精选10篇)

安徒生童话故事(精选10篇)

安徒生童话故事(精选10篇)安徒生童话故事篇一“这是昨天的事情,”月亮对我说,“我向下面的一个小院落望去。

它的四周围着一圈房子。

院子里有1只母鸡和11只小雏。

一个可爱的小姑娘在它们周围跑着,跳着。

母鸡呱呱地叫起来,惊恐地展开翅膀来保护她的一窝孩子。

这时小姑娘的爸爸走来了,责备了她几句。

于是我就走开了,再也没有想起这件事情。

可是今天晚上,刚不过几分钟以前,我又朝下边的这个院落望。

四周是一起静寂。

可是不一会儿那个小姑娘又跑出来了。

她偷偷地走向鸡屋,把门拉开,钻进母鸡和小鸡群中去。

它们大声狂叫,向四边乱飞。

小姑娘在它们后面追赶。

这情景我看得很清楚,因为我是朝墙上的一个小洞口向里窥望的。

我对这个任性的孩子感到很生气。

这时她爸爸走过来,抓着她的手臂,把她骂得比昨天还要厉害,我不禁感到很高兴。

她垂下头,她蓝色的眼睛里亮着大颗的泪珠。

‘你在这儿干什么?’爸爸问。

她哭起来,‘我想进去亲一下母鸡呀,’她说,‘我想请求她原谅我,因为我昨天惊动了她一家。

不过我不敢告诉你!’”“爸爸亲了一下这个天真孩子的前额,我呢,我亲了她的小嘴和眼睛。

”从前有一个人,他的职务要求他写一手漂亮的字。

他能满足他的职务的其他方面的要求,可是一手漂亮的'字他却写不出来。

因此他就登了一个广告,要找一位会写字的人。

应征的信很多,几乎可以装满一桶。

但是他只能录取一个人。

他把头一个应征的人录取了。

这人写的一手字跟最好的打字机打出来的一样漂亮。

有职务的这位先生很有些写文章的才气。

当他的文章用这样好看的字体写出来的时候,大家都说:“写得真漂亮!”“这是我的成绩。

”写字的人说——他实际上是半文钱也不值。

他把这些称赞听了一个星期以后,就骄傲起来,也盼望自己成为那个有职务的人。

他的确可以成为一个很好的书法教员,而且当他打着一个白领结去参加茶话会的时候,他的确也还像个样子。

但是他却想写作,而且想把所有的作家打垮。

于是他就写起关于绘画和雕刻、戏剧和音乐的文章来。

安徒生童话故事全集(5篇)

安徒生童话故事全集(5篇)

【导语】幻想是童话的基本特征,也是童话反映⽣活的特殊艺术⼿段,安徒⽣童话故事既有幻想的特征,也有反映⽣活的艺术形式。

下⾯是整理分享的安徒⽣童话故事全集,欢迎阅读与借鉴,希望对你们有帮助!1.安徒⽣童话故事全集:衬衫领⼦ 从前有⼀位漂亮的绅⼠;他所有的动产只是⼀个脱靴器和⼀把梳⼦。

但他有⼀个世界上的衬衫领⼦。

我们现在所要听到的就是关于这个领⼦的故事。

衬衫领⼦的年纪已经很⼤,⾜够考虑结婚的问题。

事⼜凑巧,他和袜带在⼀块⼉混在⽔⾥洗。

“我的天!”衬衫领⼦说,“我从来没有看到过这么苗条和细⼀嫩、这么迷⼈和温柔的⼈⼉。

请问你尊姓⼤名?” “这个我可不能告诉你!”袜带说。

“你府上在什么地⽅?”衬衫领⼦问。

不过袜带是⾮常害羞的。

要回答这样⼀个问题,她觉得⾮常困难。

“我想你是⼀根腰带吧?”衬衫领⼦说,“⼀种内⼀⾐的腰带!亲爱的⼩⼀姐,我可以看出,你既有⽤,⼜可以做装饰品!” “你不应该跟我讲话!”袜带说。

“我想,我没有给你任何理由这样做!” “咳,⼀个长得像你这样美丽的⼈⼉,”衬衫领⼦说,“就是⾜够的理由了。

” “请不要⾛得离我太近!”袜带说,“你很像⼀个男⼈!” “我还是⼀个漂亮的绅⼠呢!”衬衫领⼦说。

“我有⼀个脱靴器和⼀把梳⼦!” 这完全不是真话,因为这两件东西是属于他的主⼈的。

他不过是在吹⽜罢了。

“请不要⾛得离我太近!”袜带说,“我不习惯于这种⾏为。

” “这简直是在装腔作势!”衬衫领⼦说。

这时他们就从⽔⾥被取出来,上了浆,挂在⼀张椅⼦上晒,最后就被拿到⼀个熨⽃板上。

现在⼀个滚⼀热的熨⽃来了。

“太太!”衬衫领⼦说,“亲爱的寡⼀妇太太,我现在颇感到有些热了。

我现在变成了另外⼀个⼈;我的皱纹全没有了。

你烫穿了我的⾝体,噢,我要向你求婚!” “你这个⽼破烂!”熨⽃说。

同时很骄傲地在衬衫领⼦上⾛过去,因为她想象⾃⼰是⼀架⽕车头,拖着⼀长串列车,在铁轨上驰过去——“你这个⽼破烂!” 衬衫领⼦的边缘上有些破损。

安徒生童话故事大全

安徒生童话故事大全

安徒生童话故事大全
1.《小人鱼》- 小人鱼公主爱上了人类王子,为了与他在一起,她与海洋女巫达成交易,但最终选择了牺牲自己。

2.《丑小鸭》- 一个不被接纳的小鸭子最终变成了美丽的天鹅。

3.《长腿叔叔》- 描述了一个男孩和他的祖父相处的故事,祖
父给了男孩许多启示和智慧。

4.《卖火柴的小女孩》- 在寒冷的夜晚,一个卖火柴的女孩死
于寒冷,但她的灵魂在天堂找到了温暖。

5.《美丽的玫瑰花》- 描绘了一个小男孩对一朵美丽的玫瑰花
的爱与珍惜。

6.《睡美人》- 描述了一个公主因为一个邪恶女巫的诅咒而沉
睡了百年,直到一个王子来拯救她。

7.《皇帝的新装》- 一个骗子利用皇帝的虚荣心制造一件“无形
的新衣”,只有纯心的人才能看到它。

8.《勇敢的锡兵》- 描述了一个扔掉一个腿的锡兵对公主的爱
的故事。

9.《海的女儿》-一个名叫杰尔达的女孩在海边救了一个被困
的王子,他们相爱并一直快乐地生活在一起。

10.《红鞋子》- 描述了一个小女孩因为热爱跳舞而得到一双神
奇的红鞋,但最终她因滥用它们而付出了代价。

这只是一小部分安徒生童话故事。

安徒生共创作了数百个童话故事,每个故事都充满了想象力、情感和寓言的意义。

安徒生童话故事全集【5篇】

安徒生童话故事全集【5篇】

【导语】童话故事的主⼈公不管是动物、植物、还是没⽣命的橡⽪铅笔,它们都能说,能笑,能思考问题,也就是把它们当⼈来写,赋予它们⼈的性格。

童话⾥往往还包含了神奇的魔法、⽆尽的财富、凶恶的怪兽等元素,使故事能够引⼈⼊胜,打动孩⼦的好奇⼼,丰富孩⼦的想象⼒。

下⾯是整理分享的安徒⽣童话故事全集,欢迎阅读与借鉴,希望你们会喜欢!1.安徒⽣童话故事全集:四季鞋 珍妮拍了拍⾃⼰圆⿎⿎的肚⼦对妈妈说:“妈妈,我想到外⾯去散步,我吃得太饱了。

” “去吧,去吧,⾛⾛有助于消化。

”妈妈答应着。

说完,珍妮就独⾃出去散步去了。

她来到了⼀条⼩道上,边⾛边唱着⼩曲。

⼼情舒畅极了。

忽然,她在花丛边发现了⼀双鞋⼦,珍妮觉得这双鞋⼦很漂亮,于是穿上了它。

“哗哗”,⼀阵⼤风刮来,花丛⾥开满了迎春花。

珍妮很纳闷,她说:“明明是冬天怎么会开迎春花呢”? 她⼜发现脚上的鞋⼦变成了凉鞋。

她抬头⼀看,周围开满了玫瑰花。

哇啊!夏天来了! 叶⼦渐渐变黄,玫瑰花也凋谢了。

花丛⾥长满了秋菊。

珍妮脚上的鞋变成了⼀双桔黄⾊的运动鞋。

⼀阵风吹过,天上下起了⼤雪,花丛⾥长满腊梅花,河⾯上结了⼀层厚厚的冰,珍妮脚上的鞋变成了⼀双溜冰鞋。

珍妮恍然⼤悟:“哦!这是⼀双四季鞋,她带我度过了⽣机勃勃的春天,骄阳似⽕的夏天,果实累累的秋天和银装素裹的冬天。

2.安徒⽣童话故事全集:想离家出⾛的⼩兔⼦ 有⼀只⼩兔⼦⼀直很想离家出⾛,⼩兔⼦和兔妈妈之间的对话软化我们的⼼,妈妈的爱是多么地温暖,孩⼦永远是妈妈的宝贝。

当你想离家出⾛时想想妈妈对你的爱吧。

⼀起来看看下⾯的.⼩故事吧!~ 从前,有⼀只⼩兔⼦,他不想呆在家⾥。

于是,他对⾃⼰的妈妈说:“我要逃跑。

” “如果你跑了,”他的妈妈说道,“我⼀定会追上你,因为你永远是我的⼩兔⼦。

” “如果你追上我,”⼩兔⼦说,“我就变成⼀条鱼⼉,跳进凉凉的⼩溪,从你⾝边游开。

” “如果你变成⼀条凉凉⼩溪中的鱼⼉,”他的妈妈说,“我就变成⼀个渔夫,我会抛下鱼饵等着你。

安徒生童话故事集合6篇

安徒生童话故事集合6篇

安徒生童话故事集合6篇童话故事,是指儿童文学的一种体裁,是一种具有浓厚幻想色彩的虚构故事,多采用夸张、拟人、象征等表现手法去编织奇异的情节。

以下是为大家整理的安徒生童话故事集合6篇,欢迎品鉴!【篇一】安徒生童话故事从前,女王生个小女孩,因为她长得很漂亮,所以大家都叫她“美丽公主”,后来,有一天一位九头怪看中了公主的美丽,就下了魔咒:“只有等你结婚的时候才能够消除魔咒,并且在你恢复容颜之前你的每一滴眼泪都会变成钻石,把你结成石块。

”公主变丑,她一直不敢出去,一直闷在屋里。

女王以为公主生病了,邀请了来自四面八方的圣医来为她诊治。

在远处有一个王国里有一位王子,他得知公主的病情,一心想为公主找到治病的方法。

后来王子住到了公主的隔壁,以便观察公主,找出公主的病因。

有一天晚上,王子听到了公主房里有声音,王子去看了看,看见了一个可怕的九头怪对公主说:“只有等你结婚的时候才能解除魔咒。

”王子听到后对女王说:“只有等公主结婚才能解除魔咒。

”女王说:“既然这样,你又和公主相爱,不如,你和公主结婚吧!”王子答应了。

在公主和王子结婚的典礼上,公主又变回了先前的美丽。

【篇二】安徒生童话故事从前有一位王子,他想找一位公主结婚,但她必须是一位真正的公主。

于是,他走遍了全世界,想要寻到这样一位公主,可是不管他到什么地方,总会碰到一些障碍。

公主倒有的是碰到,但是他没有办法确定她们到底是不是真正的公主!她们看上去总有些地方不大对头,最后他只好回家了,心中很不开心,因为王子是那么渴望得到一位真正的公主!有一天晚上,忽然下起了一阵可怕的暴风雨,天空电闪雷鸣!这时,听到有人在外面敲门,仆人就走前去开门。

站在城外的是一位公主!可是,天哪~经过了风吹雨打之后,她的样子是多么难看啊!水沿着她的头发和衣服向下流,流进鞋尖,又从脚跟流出来。

她说她是一个真正的公主!老皇后听了之后什么也没有说,心里想:“是的,你是不是真正的公主,我们马上就可以验证出来的。

安徒生童话(精选10篇)

安徒生童话(精选10篇)

安徒⽣童话(精选10篇)安徒⽣童话(精选10篇) 邪恶的安徒⽣童话?似乎是没有的,毕竟安徒⽣的作品都引到⼉童向积极的⽅⾯去思考。

看看他的童话作品就知道了! 安徒⽣童话1 《冰姑娘》 让我们去瑞⼠游历⼀番,让我们在这秀丽的⼭国⾥四处看看,那⾥树⽊沿着陡峭的⽯壁⽣长成林;让我们爬到那些闪光的雪地⾥,再下到绿草地;河流⼩溪匆匆流过这⽚草地,就好像害怕时间不够,来不及流到海⾥消逝掉似的。

太阳烘晒着深⾕,也烘晒着⾼处那些厚实的积雪。

积雪年复⼀年地融化,结成了闪闪发光的冰块,变成声势浩⼤的雪崩,形成有尖峭冰块的冰川。

在⼩⼩的⼭城格林德尔⽡尔德旁两个宽宽的⼭峡恐怖号⾓和晴⾬号⾓①的下⾯,便有两⽚这样的冰川,看去⼗分奇异。

于是到了夏天便有许多许多的外国⼈从世界各地赶到这⾥来。

他们翻过⽩雪覆盖的⾼⼭,爬下深⾕,接着他们还要往上爬好⼏个⼩时。

他们往上爬的时候,⼭⾕变得更加地深邃。

他们往下瞧,就好像是从汽球上往下瞧⼀样。

⾝前往往垂挂着云朵,厚实,沉重,就像是⼀道道围绕着⼭尖的烟缦。

⽽在散布着许多深褐⾊⽊屋的⼭⾕之中,则还有⼀丝阳光在闪耀,把耀眼的绿景中的⼀⽚托出,看去它就像是透明的⼀般。

下⾯的⽔湍急地流过,发出嗖嗖、飒飒的声⾳。

前⾯的⽔涓涓淌下,发出清脆的响声,看去宛如从⼭上飘下的⼀条摇曳的银带。

上⼭的路的两侧有⼀些⽊屋,每所⽊屋都有⾃⼰的⼀个种⼟⾖的园⼦。

这是必需的,因为屋⾥⼈⼝很多,这⾥满是孩⼦,他们的嘴都很能吃。

孩⼦们从家家户户屋⾥涌出,围着经过的旅客,这些旅客或是步⾏,或是乘车。

这⼀群孩⼦全都做⽣意。

⼩孩们兜售刻得⼗分精巧的⽊头⼩屋,就像⼈们看到的建在这个⼭区的那种。

不论是下⾬还是晴天,孩⼦们都带着他们的商品蜂涌⽽来。

⼆⼗多年前,有⼀个⼩男孩时常站在这⾥做⽣意。

但他总是离开其他孩⼦远远地,脸上的表情很严肃,双⼿紧紧地拿着⾃⼰的⽊盒⼦,好像不肯放⼿似的。

⽽正是他那严肃的表情和孩⼦的⼩⼩年纪引起了⼈们的注意。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《安徒生童话》读后感100字
我读了安徒生童话中的《卖火柴的小女孩》,我的心里酸酸的,有种说不出的滋味。

故事讲的是一个漂亮,可怜,无助的小女孩在白雪皑皑的除夕夜里,为了卖掉旧围裙里的火柴,最后,冻死,饿死在冰冷的夜里的故事。

我心里产生了许我假如,如果那天小女孩能碰到一位好心的叔叔给她一件厚厚的棉衣,也许,她就不会冻死;如果那天小女孩能碰到一位好心的阿姨请她吃一只烤鸭,也许,她就不会饿死;如果那天小女孩能碰到一位好心的爷爷一次性买完她的火柴,她就能早早回家,也许就不会被冻死,饿死在那寒冷的夜里…………
一回头在想想现在的我,有爷爷,奶奶的疼爱,爸爸,妈妈的呵护,老师的教导,同学的帮助。

吃得好,穿得好,玩得好,跟小女孩相比,简直就是一个在天堂,一个在地狱,我生活在这么幸福的家庭,却还挑三拣四,整天嫌这个不好,那个不好,真是人在福中不知福。

从今天起,我要好好学习,长大后回报这可爱的祖国。

我多么希望小女孩还活着,快快乐乐地活着,在世界的某一个角落也和我一样,过着幸福的生活。

《安徒生童话》读后感100字
我特别喜欢读童话。

觉得童话可以带你到一个幻想的世界里。

这个假期里我把安徒生童话读完了。

我觉得里面的故事很有趣,不通俗。

其中令我印象最深刻的是海的女儿,在一个广阔无垠的大海里,住着龙王和5个小美人鱼,其中最漂亮的是最小的美人鱼了。

他们都希望能够上去看一看,终于轮到最小的美人鱼了,小美人鱼爱上了一位英俊的王子,便悄悄的上巫婆那喝了药水,变成人,希望王子能娶她,最后没有成功,化成泡沫飞上天空了。

这个故事告诉我们不要不听长辈的话。

这里的每个故事都诉说着安徒生对社会贫富不均,弱肉强食等现象的感受。

这让我想起了考试前我妈让我好好复习可是我觉得自己都会,不用复习。

成绩一出来我就无话可说了。

安徒生童话是一篇短篇小说,有寓意,也有诗歌,既适合儿童阅读,也适合成年人欣赏。

具有很强的民族传统和现代主义倾向。

以非常真挚的笔触热烈歌颂了劳动人民,同情不幸的穷苦人民。

我非常喜欢安徒生童话。

《安徒生童话》读后感100字
读《安徒生童话》,让我时而笑得前仰后合,时而又因为故事中主人公悲惨的命运而一次次叹息。

《卖火柴的小女孩》中那个可怜的小女孩在别人欢聚一堂时赤脚卖着火柴,让人感到心酸。

她没有快乐,只有痛苦。

最终,在火柴微弱的光中见到了慈爱的奶奶,并跟着奶奶飞向那个没有寒冷、没有饥饿、没有忧愁的天堂……和那个小女孩租比我们是多么幸福!续读完这个故事,更让我明白我们现在的美好生活是多么来不易!一定要好好珍惜!
《丑小鸭》主要写了一只“丑小鸭”被所有动物唾弃,但心中怀有梦想,在厉经重重磨难后变成只从里到外都散发出美的光辉的天鹅。

这个故事告诉我:无论做什么事情,只要用心去做,就一定能成功。

《海的女儿》中,我很佩服小人鱼,为了寻求自己的爱情,而不惜用声音来交换双腿,去见王子。

最后,因为王子和其他女子结婚而化为泡沫。

表现了小人鱼对爱情的执著,以及她伟大的牺牲精神,向人我们展示了一个高尚的灵魂,一个虽死犹生的生命!
《安徒生童话》是一本非常好的书,每一个人都应该去读一读它。

一个个鲜活的角色,在我的脑海里留下了很深的印象。

《安徒生童话》读后感100字
在寒假里,我读了《安徒生童话》,里面有许多感人的故事。

我最喜欢《丑小鸭》这个故事。

丑小鸭,它一生下来,因为长得丑,人和动物都不喜欢它。

寒冷的冬天,它在丛林里受尽了折磨,最后它靠自己的努力终于飞上了天,成为了一只美丽的白天鹅,一只在蓝天自由从容、高高飞行的白天鹅。

丑小鸭能变成白天鹅,是因为在它的心中有着自己梦想,它为了实现自己的梦想不懈的努力。

这个故事让我懂得了,我们的心中一定要有自己的梦想,无论做什么事情,都要有为之奋斗的目标,不要怕自己笨,只要心中牢记梦想,用心去学、去做、去努力,就一定能战胜困难取得胜利。

进入小学校园的第一次期末考试,我没有考好,没有得到一个100分。

看着小朋友们因为得了100分而受到钱老师奖励的时候,我非常难过。

粗心大意和磨磨蹭蹭,是我最大的缺点,我要努力克服这些缺点,不被这次挫折击倒,为了我的理想——100分加倍努力的学习、认真仔细的面对每一次考试,不再让老师和家长失望。

《安徒生童话》读后感100字
我读了一本很有趣的书—《安徒生童话选》。

书中主要讲了一个个生动有趣的童话故事,在让我开心的同时学到了一些道理和做人的基本要求。

有令人捧腹大笑的《皇帝的新装》,有优美感伤的《海的女儿》等等故事。

其中,我被《卖火柴的小女孩》这篇文章给吸引住了,新年的前夕,正在下雪的夜晚里,一个穿着单薄的旧围裙的小女孩,又冻又饿地缩在一个墙角里,她没有卖掉一根火柴,回不了家,最后她抽出一根火柴来取暖的时候在她面前出现了许多空虚的幻境,但最后却冻死街头。

想想小女孩的生活,再想想我平时吃东西时挑三拣四,我不禁感到惭愧起来。

读了《丑小鸭》后,我懂得了这样一个道理:无论做什么事,不要怕自己笨,只要用心去做,就一定能成功的。

我还特别喜欢这本书的描写方式,比喻、丰富的想象、夸张—种种方式结合起来,好象把我带到了现场,也让我不知不觉得走进了主人公的内心深处,体会到了他们的善良,让我受益非浅,知道了要做一个勇敢、善良、宽容、坚持不懈的人。

我建议大家也来读一下这本书,它一定也会让你受益非浅的!
《安徒生童话》读后感100字
我读了《安徒生童话》这本书后,我在里面觉得最好的就是《皇帝的新装》这篇文章。

我觉得这个皇帝很容易受骗,因为想自己显得更加美丽,就被骗子骗了。

这个皇帝就是因为太喜欢穿新衣服,骗子就知道皇帝喜欢穿新衣服,就去骗皇帝,说:他们自己会做出新衣服给皇帝穿,就是因为皇帝一听到有人帮他做新衣服,就非常的开心,就相信了这两个骗子。

到了皇帝出巡的那天了,皇帝就穿上了那件衣服,到街上,谁知道每个人都在讨论皇帝怎么会这样穿呢?
我觉得这个皇帝不但愚蠢,还被人们取笑。

《安徒生童话》读后感100字
寒假中,我读了《安徒生童话》这本书。

感觉很好,受到了许多教育。

我特别喜欢“鹳鸟”、“蜗牛和玫瑰树”这两篇童话故事。

“鹳鸟”告诉我们:鸟类是人类的朋友,我们应该爱鸟、护鸟。

“蜗牛和玫瑰树”告诉我们:给别人带去快乐和幸福的同时,自己也能感觉到快乐和幸福。

还告诉我们说到就应该做到。

光说不做是不对的。

《安徒生童话》读后感100字
老师今天又布置日记了,写什么呢?不知写什么就写点读书感吧。

安徒生童话真有趣,比如《幸运树》,它写得是一个穷人,用他那园子里折断了的不起眼的
小木犁树制作了伞扣卖了,结果发了大财。

穷人说:“我的幸运就藏在这棵树里的,我要把我的幸运带给更多的人,让更多的人幸福。


看了这个故事,我想一个快乐的人,要把自己的快乐带给更多人,才会更幸福,更快乐。

《安徒生童话》读后感100字
这本书里有许多有趣的故事,让我记得最深刻的是“卖火柴的小女孩”。

她走在冰天雪地的冬天里,很无助,很无奈,很可怜,没有任何人帮助她,结果她在圣诞节的晚上,在别人狂欢的夜晚,就这样冻死在街上。

这个故事告诉了我,要乐于帮助别人,要有爱心和同情心!
《安徒生童话》读后感100字
安徒生爷爷写的这本书真是太有魔力了,居然把我那个一看书就头疼的老毛病给治好了。

我为丑小鸭最后变成了美丽的天鹅感到高兴,为皇帝的愚蠢感到可笑,为卖火柴的小女孩的可怜而感到伤心……
在这本书中,我最喜欢的是丑小鸭这个故事。

它让我明白了一个道理,外表不美不要紧,最重要的是心灵美,心灵美才是真正的美。

相关文档
最新文档