顺应论视角下的“XX门”现象
《顺应论视角下模糊限制语的语用功能研究》范文
《顺应论视角下模糊限制语的语用功能研究》篇一一、引言语言作为人类交流的基本工具,具有多样性和灵活性。
在语言的运用中,模糊限制语是一种常见且重要的语言现象。
它们在各种语境下都有广泛的应用,有助于说话者更灵活、更策略地表达自己的意思。
本文从顺应论的视角出发,探讨模糊限制语的语用功能,旨在揭示其背后的语言机制和交际策略。
二、顺应论的基本观点顺应论是一种语言交际理论,认为语言使用是一个不断选择和顺应的过程。
这一过程涉及到语言使用者根据交际语境的需要,选择最合适的语言形式和策略。
顺应论强调语言使用的动态性和灵活性,认为语言交际是一个持续的、相互适应的过程。
三、模糊限制语的定义与分类模糊限制语是指在语言表达中,用于修饰、限制或缓和一个明确或不明确的意思的词语或短语。
它们可以表达说话者的不确定性、委婉性或留有余地的态度。
根据其功能,模糊限制语可以分为词汇型和结构型两大类。
四、模糊限制语的语用功能1. 表达不确定性:在不确定的语境中,模糊限制语可以帮助说话者表达自己的不确定性,避免过于武断的表述。
例如,“可能”、“大概”等词汇型模糊限制语,可以降低说话者的责任承担。
2. 维护面子:在交际过程中,使用模糊限制语可以维护听话者的面子,使对方更容易接受说话者的观点。
例如,使用委婉的语气和措辞,可以减少对方的抵触情绪。
3. 缓和语气:模糊限制语可以缓和说话者的语气,使表达更加委婉、得体。
例如,“我觉得”、“可能吧”等结构型模糊限制语,可以降低话语的直接性和冲突性。
4. 留有余地:在交际中,说话者往往需要留有余地,以便根据实际情况进行调整。
模糊限制语可以为说话者提供这种余地,使其在交际过程中更加灵活。
五、顺应论视角下的模糊限制语应用从顺应论的视角看,模糊限制语的应用是一个不断选择和顺应的过程。
说话者根据交际语境的需要,选择最合适的模糊限制语来传达自己的意思。
这一过程涉及到语言、文化、心理和社会等多个方面。
例如,在不同的文化背景下,人们可能倾向于使用不同的模糊限制语来表达自己的意思。
哲学毕业论文顺应理论和语言哲学综述论文
顺应理论和语言哲学综述论文从远古时代起,哲学问题就与语言问题有着千丝万缕的联系。
自哲学上的“语言学转向”以来,语言就成为哲学的主题。
有关语言哲学的探讨,反映了哲学思想的存在须臾不能脱离语言,因为思想的对象与思想过程本身,都必须依靠语言才能转变成他人思想所能把握的东西。
维特根斯坦认为一切哲学都是“对语言的批判”。
可见,分析语言和语言现象是语言学、语言哲学的共同特点和任务,“两者不仅不相互疏离,而且相互依存,相互促进”。
哲学进入语言领域,把语言作为哲学研究的对象或试图通过语言分析来解决哲学问题,成为当今学术研究领域的新亮点,为语用学研究和哲学研究开辟了一条新的思路。
维索尔伦的顺应论从共时的角度展现了语用学的跨学科性质,说明了当今的语言学研究在向其他人文学科输出思想的同时,也从其他学科(特别是哲学)汲取了丰富的营养。
本文结合顺应理论,对语言哲学意义进行分析和探讨,以推动语用学和哲学研究向纵深发展。
一、语言顺应理论语言顺应理论是国际语用学会秘书长维索尔伦(vers—chueren)根据达尔文的进化认识论思想,结合人类语言交际的实际情况于1999年在《语用学新解》一书中提出来的。
语言顺应理论是一种关于人类语言交际行为和认知的理论。
它以语言的选择与顺应为契机,描述人类使用语言的各种现象,阐释人类语言交际的心理机制及其过程以及社会、文化、认知在其中所起的作用,揭示出语言运用的实质。
顺应论认为,语言的使用过程是一个不断进行语言选择的过程。
这种选择过程是动态的,是以语言的三种特性(变异性、商讨性和顺应性)为基础的。
变异性(variability)指“语言具有一系列可供选择的可能性”;商讨性(negotiability)指“所有的选择都不是机械的或严格按照形式—功能关系做出的,而是在高度灵活的原则和策略的基础上完成的”;顺应性(adaptability)指“能够让语言使用者从可供选择的事项中作灵活的变通,从而满足交际的需要”。
语境的相关因素(根据Verschueren,1999_76)
语境的相关因素(根据Verschueren,1999:76)
布占廷,张德禄. 顺应论视角下的“XX门”现象, 山东外语教学,
图片来源:
2010 (04).
图片关键词:环境图概念图语境相关因素
所属学科:中国语言文字
图片上下文:观因素的限制,或者隐含了作者的立场与态度。
因此,商讨性
同时反映了语言交际的动态性。
顺应性是语言的一种属性,它可以
使人类从各种可能的变体中做出商讨性选择,以满足其交际需要。
同时,交际都是发生于具体的语境中,所以语言的选择需要顺应语
境。
当然,语言选择也会改变环境,形成相互顺应之势。
总言之,变
异性、商讨性和顺应性这三个概念在本质上是不可分割的。
语言
的变异性隐含了商讨性,两者共同构成顺应性的基础。
“XX门”的多
样性充分地展现了语言的变异性,从而为表达的商讨性提供了前
提条件,使顺应性成为可能。
3.2.1语境因素的顺应顺应论认为语
境是语言交际的环境,用来指与话语相互顺应或影响话语处理的
所有因素,包括交际语境(由物理世界、社交世界、心理世界以及
交际双方构成)和语言语境。
话语交际双方作为交际的焦点不是特
定的人,而是功能实体或社会角色。
(Verschueren,1999:75-77)。
近10年来顺应论在中国的翻译研究综述
近10年来顺应论在中国的翻译研究综述近10年来,随着越来越多的人开始理解和研究顺应论,顺应论在中国的翻译研究也开始蓬勃发展。
许多研究者认为,把顺应论作为翻译研究的理论基础有助于提升翻译教育水平,帮助翻译工作者更好地实现目标语言的顺应和准确性。
因此,近10年来,许多学者利用顺应论在翻译研究中发挥了积极的作用。
首先,在翻译策略研究方面,许多学者采用顺应论来分析不同语言系统之间的差异和相似之处,并从精神的角度探究翻译者在实践过程中是如何处理他们的差异,以及他们如何顺应其中的不同翻译策略,来实现从原文到目标文的准确顺应。
实践中,学者们从不同维度来分析顺应论,比如翻译策略、语言形式,从而增进对不同文本的顺应性。
此外,许多学者还基于顺应论的理论,开始关注翻译的语言质量。
他们认为,真正的顺应是保证译文质量的重要因素之一,一篇优秀的译文不仅要符合目的语的习惯用语和语言习惯,而且要能够传达出原文的意思和精神,从而能够实现从目的语到源语的有效顺应。
此外,他们还根据不同翻译策略,引入评价工具来评价翻译活动,以及翻译产品质量,以期能有效提高翻译质量。
另外,许多学者还开始运用顺应论在翻译训练上,根据不同语言间的差异,结合原文和目标文的语境和文化,以提供有效的翻译训练。
例如,许多学者把顺应论的理论应用到翻译训练中,开展译者对不同翻译策略的分析和比较,以便更好地掌握源语和目的语的不同特点,并从中学习顺应的生词、句型、文化,以及不同语言系统之间的规律,最终实现真正优秀的翻译质量。
最后,近10年来,许多学者还研究了翻译质量评估方面的理论,他们将顺应论作为评估翻译质量的重要准则之一。
他们认为,通过不断改进顺应技术,可以提高翻译的准确性,使译文更符合原文的意思和结构,更贴近目标文的习惯用语。
这将有助于提高翻译质量,使原文与目标文之间形成有效的顺应,从而达到译文质量的更优化。
以上,就是近10年来顺应论在中国的翻译研究综述,可以看出,顺应论已经成为中国翻译研究的重要理论,在提高翻译教育水平、翻译训练、语言质量评估以及翻译质量优化等方面发挥了积极的作用。
语用顺应论视角下的选择与翻译
语⽤顺应论视⾓下的选择与翻译2019-06-21⼀、引⾔1999年维什尔伦(Verschueren)在他的新作《语⽤学新解》(Understanding pragmatics)中提出了“顺应论”,在⼀个全新的平台上去理解和解释语⽤学。
按Verschueren的观点,语⾔的使⽤,归根结底是“⼀个不断选择语⾔的过程,不管这种选择是有意识的,还是⽆意识的,也不管它是出于语⾔内部还是语⾔外部的原因”。
语⾔的选择和语⾔的顺应是分不开的,两者是辨证统⼀的关系。
语⾔的选择是⼿段,⽽语⾔的顺应是⽬的和结果。
语⾔使⽤者之所以能够在语⾔使⽤过程中做出种种恰当的选择,是因为语⾔具有以下三个特性:变异性、商讨性、顺应性。
语⾔的变异性指语⾔具有⼀系列可供选择的可能性;商讨性指所有的选择都不是机械地或严格按照形式―功能关系做出的,⽽是在⾼度灵活的原则和策略的基础上完成的;顺应性指语⾔能够让其使⽤者从可供选择的项⽬中作灵活的变通,从⽽满⾜交际的需要。
语⾔的变异性和商讨性是语⾔顺应性的基础。
⼈们能够正确使⽤语⾔就是基于语⾔的这三个特性。
语⾔具有变异性使得语⾔选择有了可能,商讨性则保证了语⾔选择不是机械地严格按照规则,或固定地按照形式――功能关系做出,⽽是在⾼度灵活的语⽤原则和语⽤策略的基础上来完成,顺应性使得语⾔选择具有灵活性,满⾜了交际的需要。
⼆、顺应论视⾓下的选择与翻译Verschueren的语⽤观认为,语⾔的选择具有很多的特点:(1)选择发⽣在语⾔结构的任何⼀个层⾯,从语⾳语调到语法结构的选择,从语码到语篇的选择等。
(2)语⾔使⽤者做出的选择不仅包括语⾔形式的选择,还包括语⾔策略的选择,⽽且选⽤语⾔策略时所表现的风格或语体也会在⼀定程度上影响语⾔形式的选择。
(3)语⾔使⽤者所做出的选择是在意识的不同程度下做出的。
(4)选择发⽣在语⾔产⽣和语⾔理解两个⽅⾯,也就是说,在具体的⾔语交际过程中,交际双⽅都要做出选择。
(5)语⾔使⽤者没有权利在选择与不选择之间做出抉择,因为语⾔使⽤者⼀旦进⼊语⾔使⽤过程,也就只能选择⼼⽬中最合适的和最需要的来进⾏交际。
浅析顺应性理论在《围城》中的体现
浅析顺应性理论在《围城》中的体现语码转换是指一种语言中夹杂别的语言形成混合语码。
《围城》中大部分主人公都有留洋的人生经历,所以文中出现了许多外语,其中出现最多的是英语,还有一些法语、德语等。
因为汉语是方块文字,而英语、法语、德语等是字母文字,所以语码转换在小说中特别醒目。
本文试图结合主人公不同的社会背景,运用顺应性理论探讨《围城》中语码混合的原因。
标签:《围城》语码混合语码转换顺应性理论一、引言《围城》是一部剖析知识分子灵魂的短篇小说。
钱钟书先生在《围城》中匠心独具,将一些英文、法文、拉丁文等外文夹进中文里。
这些外文,既有单个的词汇,也有完整的句子,或出现在对话中,或出现在叙述与描写中,既准确又流畅,鲜活独特。
这些外文语码和中文语码的混合使用对于这部作品在艺术上取得的成功,有着不可替代的作用。
在这部作品中,读者处处可见混合语码,时时可感觉到主人公的嬉笑怒骂。
这些夹着不同语码的言语,总似言尤未尽,情尤未抒,让人不禁想揣摩主人公的心理,从而使读者对下文更感兴趣。
二、语码和语码转换的定义在语言学中比语体或方言更中性的术语就是“语码”。
“语码”强调特定群体中实用的语体或语言。
例如,生活在纽约的波多黎各人可能有两种语码:英语和西班牙语。
人们上班时说一种语码(英语),在家时或和邻居说话时换另一种语码。
这样,人们就要选择语码,用不同的语码交流。
语码转换则是对谈话时不同语码选择的阐述。
具体指双语者在同一个会话语篇中交替使用两种语言或同一语言的两种方言的语用现象。
从语码转换环节看,有句际转换(in-tersentential switching)和句内转换(intrasenten-tial switching)之分。
句际转换发生在话轮交替之际,是双语者根据交际情景或话题的变化而有意采纳的语码转换形式,目的主要在于改变说话风格。
句内转换也叫语码混合(code-mixing),发生在同一话语之中,当说话人一时忘词,却记得另一种语码中的对应说法时,或者当某一文化现象或理念没有被主脉语言编码时,可能会借助这种语码转换形式,以弥补语汇知识的不足或者语言中的语汇空缺。
《顺应论视角下模糊限制语的语用功能研究》范文
《顺应论视角下模糊限制语的语用功能研究》篇一一、引言在语言交际中,模糊限制语是一种常见的语言现象,它具有灵活性和适应性,能够有效地帮助人们在不同语境中表达自己的意思。
顺应论作为一种语言交际的理论框架,强调了语言交际的动态性和顺应性。
本文将从顺应论的视角出发,探讨模糊限制语的语用功能,分析其在不同语境下的应用和作用。
二、模糊限制语的定义与分类模糊限制语是指在语言交际中,为了使语言表达更加委婉、灵活和适应不同语境而使用的一些模糊性词汇、短语或句式。
根据其表达方式和功能,可以将模糊限制语分为以下几类:词汇类模糊限制语、结构类模糊限制语和语境类模糊限制语。
三、顺应论视角下的模糊限制语顺应论认为,语言交际是一个动态的过程,人们在使用语言时需要不断地进行选择和调整,以适应不同的语境和交际需求。
在这种理论框架下,模糊限制语作为一种灵活的语言工具,在语言交际中具有重要的作用。
它可以帮助人们在不同语境下灵活地表达自己的意思,避免过于直接或生硬的语言表达方式,从而更好地适应不同的交际需求。
四、模糊限制语的语用功能1. 缓和语气,避免冲突模糊限制语具有缓和语气的作用,能够有效地避免交际中的冲突和矛盾。
例如,在批评或指责他人时,使用一些模糊限制语可以减轻语气,使表达更加委婉,避免过于直接的语言对对方造成伤害。
2. 表达不确定性,留有余地在某些情况下,人们对于某些事情的认知存在不确定性或缺乏充分的证据,此时使用模糊限制语可以表达这种不确定性,留有余地。
这种表达方式可以避免过于绝对或武断的言论,使语言更加客观和准确。
3. 适应不同语境,灵活表达模糊限制语具有灵活性和适应性,能够适应不同的语境和交际需求。
在不同的场合和语境下,人们可以使用不同的模糊限制语来表达自己的意思,从而更好地适应不同的交际需求。
五、模糊限制语在不同语境下的应用1. 社交场合中的应用在社交场合中,人们常常使用模糊限制语来维护人际关系的和谐。
例如,在与人交流时使用“可能”、“大概”、“也许”等词汇来回答对方的问题,可以表达自己的不确定性,同时避免直接拒绝或否定对方,从而维护良好的人际关系。
顺应论的四个角度
顺应论的四个角度顺应论作为社会学研究的一种取向,强调社会制度要顺应社会发展的趋势,是一种理论框架。
四个角度为政治方向、经济方向、人类文明方向和新型战争方向。
从政治方向看,顺应论主张要使社会制度与社会发展的趋势相协调。
政治制度应该是能够适应社会的发展变化、有利于实现全人类共同利益的制度。
在不同发展阶段,不同国家和地区,政治制度也应有所不同。
比如,现代资本主义制度逐渐形成,体现了自由经济和代议制政治相结合的特点。
而中国的政治制度则较为注重集权和稳定。
从经济方向看,顺应论主张在现代经济体系内,社会制度要有机地适应市场经济的要求。
市场经济是自由贸易和自由企业的基础,自由市场经济在全球范围内得到广泛认证。
但市场经济发展也面临风险,如恶性竞争、垄断行为等,社会制度需要加以约束和调控。
从人类文明方向看,顺应论认为社会制度要与人类文明的发展趋势相协调。
改革历史表明,人类文明发展对于制度变革和创新有深刻影响。
例如,科技进步和信息化发展的推动作用下,人类文明将迎来新的文明浪潮,新的文明浪潮将对初期的顺应论产生巨大的挑战。
从新型战争方向看,顺应论主张社会制度要适应新型战争的要求。
新型战争是指以网络为代表,通过网络攻击、信息战、非对抗性冲突等方式进行的非传统战争。
新型战争的出现要求社会制度与时俱进。
如何在新型战争中维护国家安全,需要制度与技术双管齐下,采取有效措施。
总的来说,顺应论通过政治方向、经济方向、人类文明方向和新型战争方向四个方面,强调社会制度必须顺应社会发展的趋势。
对于社会学的发展,顺应论给予了该领域一定的视角,进一步扩展了社会学的范围,在社会学研究中起到了重要的指导作用。
顺应论的四个研究角度
顺应论的四个研究角度
顺应论是一种社会学理论,主要研究个体在社会环境中的适应和顺应过程。
它提供了四个研究角度,帮助解释个体在不同社会环境中的行为和表现。
1. 个体适应:顺应论首先关注个体如何适应社会环境。
个体通过学习和接触社会规范、价值观和行为模式,以及与他人的互动和交流,来逐渐适应社会环境。
这个角度研究个体如何通过顺应社会规范和期望来实现自我认同和社会认同。
2. 社会化过程:顺应论研究个体在社会化过程中如何被塑造和影响。
个体从小到大通过社会化过程来学习社会规范和价值观,逐渐形成自己的社会身份和角色。
这个角度研究个体在家庭、学校和其他社会机构中的社会化经历,以及社会化过程对个体发展的影响。
3. 社会结构:顺应论还关注社会结构对个体顺应的影响。
社会结构包括社会规范、价值观、制度和组织等,它们对个体的行为和决策产生影响。
这个角度研究社会结构如何塑造和限制个体的行为,以及个体在社会结构中的位置和角色如何影响其顺应行为。
4. 文化差异:顺应论还考虑文化差异对个体顺应的影响。
不同文化背景下的个体在面对社会规范和价值观时可能有不同的反应和顺应方式。
这个角度研究不同文化背景下的顺应行为和文化差异对个体身份认同和社会关系的影响。
顺应论的四个研究角度包括个体适应、社会化过程、社会结构和文化差异。
这些角度帮助研究者理解个体在社会环境中的顺应行为和适应过程。
“xx门”的语用顺应理论阐释
境 指 语 言 交 际 的环 境 , 来 指 与 话 语 相 互 用
顺 应 的 一 切 因 素 或 影 响 话 语 处 理 的 一 切
朗 门 事 件 )w i a rae ( 水 门 事 、 ht w t gt 白 e e
件 ) z p ra ( 链 门 ) 。 这些 含有 “ 、 p eg t 拉 i e 等 在 一
g t” 词 语 中 ,ae ae 的 g I已失 去 了 原 有 意义 , 成 为 后 缀 , 表 示 “ 闻 ” “ 光 彩 的事 ” 常 丑 或 不 。
因素 . 括 语 育 语 境 和 由 物 质 世 界 际 双 方 构 成 的 交 际 心
2刘 谦 “ 信 门 ” 是 炒 作 ( 大 河 . 短 原 《
报 》2 1 3 1 , 0 0年 月 0日娱 乐 版 )
新 闻从 业者 顺 应 这 一社 会 心 理 ,在 标 题 中
加 入 “ xl , x l ” 使得 新 闻标 题 新 颖 独特 、 ' 生动
次 : 音 、 系 、 态 、 法 、 汇 、 义等。 语 音 形 句 词 语 这些 选择 可 以 发生 在 同一 变 体 内部 ,也 可 以发 生在 不 同社 会 、 域 变体 之 间 。① 地 根 据 顺 应 论 , 言 的 各 个 层 面 ( 括 语 包 词 汇 构成 ) 存 在 语 用 顺 应 现 象 。 相 对 于 都 动 态 的共 时 的交 际 行 为 而言 . 汇 构 筑 是 词
词成 为政 界 丑 闻 之后 , g t ( 所 嫁 接 以一 ae 门)
用顺 应 。 因为语 言使 用者 为 了满 足交 际和 语 境对 语 言 系统 ( 汇 系统 ) 词 的需 求 而 决 定 用 何 种 派生 方式 。具 体说来 , 言使 用者 在 构 语 词 过 程 中首先 要顺应 词 汇 系统本 身 , 免 派 避 生 出与 现有 词 汇具 有 相 同外 延 意 义 和使 用 特 性 的新词 . 避免 不必 要 的资 源重 复 。@ “X ” X 门 在构 词上 有 抽 象 的 、 括 的意 概 义 , 且 有 表 示 词 性 的 类 化 作 用 。词 和 词 并 组 只要 附上 “ ” 就 具 有 了名 词 的 抽 象 意 门 . 义 , 用 来 指 某 种 丑 闻 等 , 多 用 于 各 种 多 且 新 闻标 题 中 。 从 结 构 上 看 , x l ” 成 简 “ x' 构 l 单 , 俗 易懂 。 这个 新词赋 予 旧内容 以 通 但 新 鲜 感 , 且是 以 简单 明 了 的 形式 替 代 了 而 传 统 的 表 达 方 式 . 合 经 济原 则 。 尽 管 形 符 式 简 单 , 所 表 达 的 丰 富 的 内 涵或 概 念 令 但
从顺应论视角分析政治新闻语篇中的模糊现象
从顺应论视角分析政治新闻语篇中的模糊现象作者:郭慧莹伞雨晴来源:《文存阅刊》2019年第12期摘要:语言准确性是良好沟通的基础。
然而,模糊性也是人类语言的基本属性。
有时模糊可以更有意义,更生动地表达人们的思想。
因此,我们的日常生活和工作语言表达存在普遍的模糊性。
一般来说,新闻应注重客观事实的反映,具有准确,客觀,简洁的语言特征。
然而,在现实生活中,我们可以在新闻话语中发现许多模糊之处。
因此,从适应理论的角度解读新闻语篇中的模糊性,探讨模糊性与准确性之间的关系具有重要的现实意义。
关键词:顺应论;政治新闻;模糊现象一、模糊语简介早在古希腊哲学中,模糊现象就引起了人们的注意。
模糊性”一词被转化为科学术语。
从那时起,模糊性被广泛应用于各种领域,如数学,哲学,逻辑等。
然后,模糊性应用于语言学。
许多语言学家发现,所有语言都存在模糊性,甚至包括一些“好”的语言。
因此,模糊性被认为是必要的一部分完整的语言。
目前,Joanna Channel(1994)提出了广泛接受的模糊性定义。
在她的《模糊语言》一书中,她根据语料库分析了模糊产生的语用原因,并试图从以下几个方面定义模糊性,它有目的和毫不掩饰地含糊不清的,其意义来自于内在的不确定性。
模糊性是指语言指涉边界不清,范围指涉边界不确定的一种性质。
二、顺应论相关介绍1.语言选择顺应论认为,语言使用过程是一个连续的、动态的选择过程。
为了满足交际需要或达到交际目的,人们在交际过程中总是处理语言结构以顺应语境的关联。
就新闻语言而言,新闻中含糊的使用也适应了包括物质世界、社会世界和精神世界在内的非语言语境关联。
人们不能从自然反应或个人习惯中做出语言选择,他们应该使用适当的语言来适应不同的场合,并在交流中实现他们的交流目标。
新闻语言也是如此。
写一条新闻是一个做出选择的过程。
记者们用恰当的词语来吸引读者的注意,并且容易接受他们的意见。
2.语言的三个特征顺应论从一个全新的视角解读语用学,具有不寻常的意义。
顺应理论视角下的语用失误研究
未来研究可以进一步拓展顺应理论在语用失误研 究中的应用,探究更多类型的语用失误现象,并 对比分析不同语言、文化和社会背景下的语用失 误特征和原因。
在实际应用方面,可以进一步探讨语用失误的纠 正和减少方法,提高语言使用者的语用能力和跨 文化交流能力。
THANKS
感谢观看
社会价值观
社会价值观对语言使用产生影响。例如,在某些文化中, 谦虚是一种美德,因此在回答问题时使用含蓄的语言是符 合社会价值观的;而在其他文化中则可能认为直接回答更 得体。如果遵循了错误的社会价值观,就可能造成语用失 误。
04
CATALOGUE
顺应理论视角下的语用失误案例研究
案例一:语境顺应失误
06
CATALOGUE
结论与展望
研究结论
01 02 03 04
语用失误是语言使用中常见的现象,与语言习得、语言能力、文化差 异等因素密切相关。
顺应理论为语用失误研究提供了新的视角和方法,有助于深入探究语 言使用中的动态变化和语境顺应性。
基于顺应理论的研究发现,语用失误的原因主要在于语言使用者在特 定语境中未能正确地顺应语境因素和语言特征。
总结词
语境顺应失误是指由于对语境的误解或忽略而导致的语用失 误。
详细描述
例如,在商务谈判中,如果一方未能充分理解对方的商业文 化和需求,可能就会在语言表达上出现失误,导致谈判失败 。此外,在日常生活中,对他人情绪的误解或忽略也可能导 致语境顺应失误,造成沟通障碍。
案例二:语言选择顺应失误
总结词
语言选择顺应失误是指由于语言表达方式不当或语言选择不准确而导致的语用 失误。
社交世界顺应与语用失误
01 02 03
社会规范
社交世界顺应要求人们遵守社会规范和行为准则。例如, 在英语中,使用“Thank you.”来表达感谢是一种社会规 范,但如果使用“I appreciate it.”则可能造成语用失误 。
从顺应论视角分析政治新闻语篇中的模糊现象
从顺应论视角分析政治新闻语篇中的模糊现象1. 引言1.1 研究背景研究背景:政治新闻在现代社会中扮演着重要的角色,政治新闻语篇作为传达政治信息的媒介,对于社会和政治的稳定发展具有不可忽视的影响。
随着社会的不断发展和政治环境的变化,政治新闻语篇中出现了一些模糊现象,这些模糊现象给人们对政治事件和现象的认识和理解带来了困扰。
研究表明,政治新闻语篇中的模糊现象主要表现在信息不明确、观点模糊、逻辑混乱等方面。
这些模糊现象不仅会影响政治新闻报道的质量和可信度,还会影响公众对政治事件的正确理解和判断。
对政治新闻语篇中的模糊现象进行深入研究,探讨其原因和影响,具有重要的理论和实践意义。
为了解决政治新闻语篇中的模糊现象,需要通过顺应论的视角来分析和研究。
顺应论认为言语行为是基于共识和合作的,而模糊现象则是言语行为中共识和合作出现问题的表现。
通过顺应论的概念和原理,可以更好地理解政治新闻语篇中的模糊现象,从而提出有效的解决措施。
1.2 研究意义政治新闻在当今社会中占据着重要的地位,它直接影响着公众对国家政治形势的认知和理解。
在政治新闻语篇中常常存在着模糊现象,这种模糊现象可能会导致信息传递的不准确性,甚至误导公众的判断。
深入研究政治新闻语篇中的模糊现象对于提高新闻报道的质量、增进公众对政治的了解具有重要意义。
通过对模糊现象的概念和原因进行分析,可以帮助新闻工作者更加准确地表达政治新闻的内容,避免信息传递中的歧义和误解。
了解模糊现象对政治新闻报道的影响,有助于提高新闻传媒的专业水准,增强公众对新闻报道的信任度和依赖度。
从顺应论视角分析政治新闻语篇中的模糊现象,有助于促进新闻报道的准确性和透明度,为公众提供更为清晰和客观的政治信息,从而推动社会的进步和发展。
2. 正文2.1 顺应论的概念和原理顺应论是一种文体学理论,指出文本的语言结构和意义是通过读者在阅读过程中的“顺应”而建构的。
根据顺应论,文本的意义不是由作者单方面确定的,而是在读者和文本之间的交互中产生的。
《顺应论指导下的交传过程研究》范文
《顺应论指导下的交传过程研究》篇一一、引言顺应论(Adaptation Theory)是语言学研究中的一种重要理论,其强调语言使用过程中应顺应社会、文化、心理等多个方面的变化。
在交际翻译(交传)过程中,顺应论的指导意义尤为重要。
本文旨在探讨顺应论在交传过程中的作用及其应用,以揭示交传的本质和特点。
二、顺应论的理论基础顺应论主张语言使用应顺应语境、社会文化、心理等多个方面的变化。
在语言交际中,交际者需要根据不同的语境和交际目的,灵活调整语言形式和策略,以实现有效的沟通。
这一理论为交传过程提供了重要的指导原则。
三、交传过程的定义与特点交传,即交际翻译,是指在特定语境中,将一种语言的信息准确、有效地传达给另一种语言的受众。
交传过程具有实时性、互动性和语境依赖性等特点。
在交传过程中,译者需充分考虑原文语境、文化背景、受众特点等因素,以实现信息的有效传递。
四、顺应论在交传过程中的应用1. 顺应语境:在交传过程中,译者需根据不同的语境调整翻译策略。
例如,在不同的文化背景下,同一句话可能具有不同的含义。
因此,译者需根据语境的变化,灵活调整翻译内容,以实现信息的准确传递。
2. 顺应社会文化:交传过程中,译者需了解源语和目标语的社会文化差异。
这有助于避免因文化误解而导致的沟通障碍。
例如,在翻译涉及宗教、习俗等敏感话题时,译者需充分了解相关文化背景,以实现信息的准确传达。
3. 顺应心理:交传过程中,译者的心理状态对翻译质量具有重要影响。
译者需根据受众的心理特点,调整翻译语言和风格,以实现与受众的有效沟通。
例如,对于年轻受众,使用活泼、生动的语言可能更易被接受;而对于年长受众,使用庄重、典雅的语言可能更为合适。
五、交传过程中的具体实践1. 预处理阶段:在交传过程中,预处理阶段至关重要。
译者需充分了解原文语境、文化背景、受众特点等信息,为后续的翻译工作做好准备。
此外,译者还需对专业知识进行储备,以提高翻译的准确性。
2. 现场翻译阶段:在现场翻译阶段,译者需根据顺应论的指导原则,灵活调整翻译策略。
《顺应论视角下儿童文学翻译实践报告》范文
《顺应论视角下儿童文学翻译实践报告》篇一一、引言儿童文学作为人类文化的重要组成部分,其翻译对于儿童的成长和认知发展具有不可忽视的影响。
在全球化背景下,儿童文学的翻译实践已经成为了一个重要的研究领域。
本文以顺应论为视角,探讨儿童文学翻译的实践,旨在为儿童文学的翻译提供一些有益的参考和指导。
二、顺应论视角顺应论是一种语言学的理论,它认为语言的使用是一个不断选择和顺应的过程。
在儿童文学翻译中,顺应论强调翻译者应根据儿童的认知特点和心理需求,灵活选择和调整翻译策略,使译文更加符合儿童的阅读习惯和理解能力。
三、儿童文学翻译实践1. 选材与定位在儿童文学翻译中,选材是非常重要的一环。
翻译者应根据儿童的年龄、性别、兴趣爱好等因素,选择适合的文学作品进行翻译。
同时,翻译者还应根据目标语国家的文化背景和价值观念,对原作进行适当的调整和改编,以适应目标语读者的需求。
2. 翻译策略在儿童文学翻译中,翻译者应采用适当的翻译策略,使译文更加符合儿童的阅读习惯和理解能力。
常用的翻译策略包括简化语言、运用生动的表达方式、运用形象化的语言等。
此外,翻译者还应注重保持原作的幽默感和趣味性,使译文更加生动有趣。
3. 实例分析以一本儿童文学作品为例,分析其在翻译过程中的实践。
在翻译过程中,翻译者应根据儿童的认知特点和心理需求,灵活选择和调整翻译策略。
例如,在翻译时可以简化语言,使句子更加简洁明了;同时,运用生动的表达方式和形象化的语言,使故事更加生动有趣。
此外,翻译者还应注重保持原作的幽默感和趣味性,使译文更加符合儿童的阅读习惯和理解能力。
四、儿童文学翻译的挑战与对策1. 文化差异由于不同国家之间的文化差异,儿童文学的翻译可能会面临一些挑战。
翻译者应了解目标语国家的文化背景和价值观念,对原作进行适当的调整和改编,以适应目标语读者的需求。
同时,翻译者还应注重传递原作的文化内涵和价值观,使译文更加贴近目标语读者的文化习惯。
2. 语言难度儿童文学的语言应简洁明了,易于理解。
从顺应论视角看语用模糊现象
所具有朦胧而又广远的语义外延 ] 2, 体现了不确定
性 和多 样 性 , 以及 边 界 的不 清 晰 性 、 义 界 定 的主 语
语 言 模糊 性存 在于语 言 的各个 层 面 中 , 简单 地 说, 模糊 语 言可依 据其 自然属 性 和社 会属 性 ,] 4的特 点, 被划分 为 自然模糊 、 义模糊 以及语用 模糊 。一 语 般 而 言 ,词 语 意 义 本 身 的模 糊 不 清会 构 成语 义模 糊 , 人们 在认 识 或 描述 客观 世 界 时表 现 出 的模糊 而
义 生成和 交 际 目的的实现 。
一
经认知体验加工处理 , 进而概念化 的结果 , 以, 所 从 根本上讲 , 言模糊性涉及语义模糊 、 语 概念模糊 以 及模糊推理等 , 是人们把握现象本质和规律的一条
重 要途 径 [] 1 。简言 之 , 自然语 言模 糊 性 主要 指词 语
、
语义模糊与语用模糊
模 糊 性是 自然语 言 固有 的一种 属性 , 现 了客 体 观事 物类 别 之 间 的模 糊 界 限 。认 知语 用学 认 为 , 自 然语 言模 糊 性 是人 类 在与 客 观世 界互 动 的过 程 中 ,
择 和顺 应 过 程 中语 用 模 糊 作 为 一 种有 效 的语 用 策 略 协 助交 际 的顺 利 达成 , 另 一 方 面 , 糊 语 言 或 而 模 者 说语 用模 糊 , 很大 程 度上 又是 语 言使 用 者 在其 在 意识 突显 指引 下 , 择 不 同语 言 表达 以动 态 顺应 语 选 境 和语 言结 构 的必然 结 果 , 者 互 相 影 响 , 使 意 两 促
[ 摘要 ] 根据语言顺应论 的观 点, 用模 糊既是语言使 用者在其 意识突显指引下, 语 选择模 糊语 言以动态顺应语境和语 言结构 , 实
顺应论视角下英语课堂中的语用模糊现象研究
语言顺应论视角下英语课堂中的语用模糊现象研究王忆涵 山西师范大学外国语学院摘要:语用模糊现象作为一种特殊的交际策略,在语言交际中普遍使用。
语言学家们从不同角度对其进行研究过。
本文试图从Verschueren提出的顺应论视角来分析大学生英语课堂上的教师语用模糊现象。
关键词:语用模糊;顺应论;模糊策略模糊现象客观地、广泛地存在于人类生活的方方面面。
因此,在人类语言中,同样存在着许多词语,它们所表达的概念是没有明确外延的概念,即所谓的“模糊概念”。
人们对模糊现象的关注与研究已有很长历史了,但是对模糊语言进行专门的研究却是最近二三十年的事。
模糊语言学,作为一门新兴学科,开始只是一门研究语义的学科,主要关照对象是作为概念的语言范畴,属于语义学的一个分支,其理论基础是美国加州大学控制论专家查德的“模糊集”理论。
何自然指出,“模糊”概念就是表达命题真假之间存在界限不明的延伸。
一、语言顺应论与语用模糊(一)顺应论语言顺应论,或作为一种语言顺应理论的语用学,是比利时著名语言学家、国际语用学会秘书长Verschueren 创立的一种语言学理论。
在他看来,语言使用是语言发挥功能的过程,或者说,是语言使用者根据交际语境的需要不断选择语言手段,以达到交际意图的过程。
这里,顺应就体现为语言的使用环境和语言结构选择之间的相互适应。
根据顺应理论从语境关系、结构客体以及动态顺应三个方面来阐述语用模糊性的特征。
(二)语用模糊语言学家注意到语言模糊现象最早可追溯到语言哲学家皮尔斯1902年首先提出“模糊语”的概念:“当失误出现若干种可能状态时,尽管言者已经仔细考虑,但仍不能确定是把这些状态划归某个命题,还是将其排除在外。
此时这个命题就是模糊的。
”语用模糊是指在特定的语境当中使用模糊的或间接的语言向听话者表达言外行为或者言外之力,使说话者的表达出现某种模糊性和不确定性,从而产生了语用模糊现象。
顺应理论与语用模糊之间是相辅相成的。
顺应论作为语用模糊的理论基础,能够确保交际者在表达的过程中选择合适的语言来达到说话者的根本意图。
从顺应论视角分析政治新闻语篇中的模糊现象
从顺应论视角分析政治新闻语篇中的模糊现象随着社会的发展和媒体的普及,政治新闻成为了人们获取信息的重要渠道之一。
即使在政治新闻中,模糊现象依然存在着。
模糊现象指的是一种既不是真实、明确的描述,也不是谎言、欺骗的表述方式。
这种表述在政治新闻中尤为常见,它们隐藏在文字之间,模糊的语言使得政治新闻的信息传递变得不够明确、准确。
本文将从顺应论的视角,对政治新闻语篇中的模糊现象进行分析,探讨其形成原因以及对社会的影响。
政治新闻语篇中的模糊现象形成的原因有多方面。
从顺应论的角度来看,政治新闻往往是由政府、官方机构或特定利益集团所控制和编辑的。
这些控制者往往会根据自己的利益需要以及对舆论的控制来选择模糊的语言表述。
模糊的语言表述可以使政府或特定利益集团在新闻报道上显得合法合理,同时又不至于引起过多的争议和质疑。
政治新闻中的模糊现象还可能源于记者面临的各种考量和限制。
记者在撰写政治新闻时,往往需要考虑政治敏感性、新闻价值、事实准确性等多种因素,这些因素可能导致他们在报道中选择模糊的语言表述,以规避风险和降低对自己的负面影响。
政治新闻语篇中的模糊现象对社会产生的影响也是不可忽视的。
模糊的语言表述使得政治新闻的信息传递不够准确和明确,这会对公众对事件的真实性和重要性产生怀疑,进一步削弱了公众对政府和媒体的信任度。
模糊的语言表述也给了不法分子可乘之机,他们可以借助政治新闻中的模糊现象来散布虚假信息、误导公众,甚至实施欺诈活动。
这会对社会的稳定和秩序造成一定的影响。
政治新闻中的模糊现象还可能导致公众的政治参与意识和能力下降。
由于政治新闻中的信息不够准确和明确,公众在对待政治问题时往往缺乏思考和分辨的能力,从而导致政治决策的质量下降。
针对政治新闻语篇中的模糊现象,有必要采取相应的措施予以解决。
政府和媒体应当加强自律,规范政治新闻的报道态度和内容表述。
政府和媒体在发布政治新闻时,应当遵循新闻报道的客观、真实、准确的原则,避免使用模糊的语言表述,从而提高政治新闻的信息传递的准确性和可信度。
从顺应理论视角探析中国相声
从顺应理论视角探析中国相声【摘要】相声是一门独特的语言艺术,但在进入电视之后却渐渐失去其固有的艺术特色,走向了低谷。
本文以顺应理论为依据,探析中国相声的发展。
【关键词】相声;顺应理论;探析0.引言相声是一门语言艺术,它以说、学、逗、唱为主要表演形式,它以独特的方式感染着中国百姓,成就了诸多名家名段,在艺术之林有立足之处,如果失去这一特色,它终将走向衰落。
大众传播事业的发展对相声的冲击是很大的,面对冲击,让相声走向媒体也许是一种必然的选择。
相声频频在各大媒体上露面,特别是电视成为了相声传播的主要媒介。
相声走上了各类大型晚会,但相声仿佛并不像从前那样受欢迎,虽然相声演员也在想法设法改进相声,可收效甚微,虽然现在的综艺晚会上依然少不了相声的身影,但广大观众仿佛并不再像从前那样热切期盼它的到来。
相声在进入电视后渐渐地失去了自我,在电视上过分地表演,使其语言艺术的特色渐渐淡漠,也失去其固有的艺术特色。
如今的相声演员在相声的演艺道路上越走越远,以至于在表演中,演员在台上玩杂耍似得很尽兴,而观众默然,甚至反感,从而也带来了相声的低谷。
本文作者从顺应论视角来解读中国相声的发展,希望能为相声的发展提供建议。
1.顺应理论维索尔伦(1999)提出的顺应理论是一个新兴的理论,但是它有着很强的阐释力。
他认为,语言使用的过程就是语言不断做出选择的动态过程。
他强调“语言的使用是一个基于语言内部或外部原因在不同的意识程度下为适应交际需要而不断做出选择的过程。
”[1]语言选择过程是灵活的、充满不确定性和灵活性,语言选择的灵活性基于语言的三大特性:变异性、商讨性和顺应性。
这三者之间是相辅相成的关系,缺一不可。
从顺应理论的角度来看,语言使用的过程就是语言选择的。
任何语言在使用过程中都要做出动态顺应。
由此可见,既然相声语言是对各种语境不断动态顺应的结果,那么不仅要考察原相声语言特点的顺应性,还要考虑如何运用目的语的语言规则让相声语言在舞台表演中顺应观众的需求,实现相声从语言形式和交际功能的最大程度的转换。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
于语言现象 的一 种总 体上 的功 能性 综 观 (e pe pr e— s
收稿时间 :000.0 21.53
互顺应 。换言之 , 语言顺应不是单 向性 的或者单方 面的顺 应 。
作者简介 : 布占廷 (99 , , 17 一)男 汉族 , 山东阳谷人 , 讲师 , 硕士 , 山东 大学外 国语学 院 o 级 博士生 。研究方 向 : 9 系统功能语言学 、 话语分析等。 张德禄 (95 , , 1 一)男 汉族 , 5 山东 禹城 人 , 教授 , 士, 士生导师 。研究方 向: 硕 博 系统 功能语言学 、 文体学 、 号学、 符 语篇分析和外语教
产 生较 高程度 的意 识 程度 , 而接 近 实现 交 际 目的 。 从
关键 词 : ) 门” 顺应 论 ; 时 顺应 ; 时顺 应 “Ⅸ ; 历 共
中 图分 类 号 : 00 H 3
10引言 .
文献 标 识码 : A
文章 编号 :0224 (000 —0 1 5 10.63 21)407— 0
学等 。
7I
摘要 :X “ X门” 现象涉及到语言的各个层 次, 以及社会 、 心理等多种 因素 。在基 于顺应论的综合框架 下 ,X 门” 以得 到 更 充分 的 解释 。 “ X 门” 现 出很 强的 变 异 性 、 商性 和 顺 应 性 , 结构 和语 “X 可 X 表 协 其 义具有语用理据和顺应性特征。“o 门” )( 的产生、 发展和运作是历 时顺应的 结果 , 扩展 了语 言的意 义 潜势 。其广 泛使 用是 共 时顺应 的表现 , 交际者 对语 境和 语 言客 体 的动 态顺应 , 以在 读 者心 中 是 可
将 顺 应论应 用 到一 些研 究 领域 , 于 国栋 (o 4 、 如 2 o ) 张
语 用学 强调 语 言 和人 类 生 活其 他方 面之 间 的功 能联 系 , 直接 关 注 语 言在 实 际语 境 中的运 作 。使 用 语 言 的过程 就是 有 意识 或 无 意识 地持 续 选择语 言 的
过程 , 这种选择是强制性的 , 发生在语言的各个层面
上 , 择 产 生 语 篇 。V r he n 19 :8 指 出人 们 选 e cur (99 5 ) s e
之所 以可以进行选择 , 是因为语言具有三大特性 , 即
变异 性 (aait) 协 商 性 ( eoait) 顺 应 性 vrbly 、 i i ngtbl 和 i i y
山 东 外 语 教 学
∞如 F r n oi e g
T h g ,£ f  ̄.n 。, / 2 7
2 1 年第 4 ( 论 视 角 下 的 “X 门 现 象 * X
布 占廷 ,张 德 禄2
( . 岛大 学师范学院 英语 系, 1青 山东 青岛 2 67 ;. 60 12 同济大 学 外语 学院 , 上海 209 ) 00 3
2 0语 言顺应 论 .
后的机制和动机 , 以及 这些选 择带来的或交 际者希
望 带来 的效 果 。 钱 冠 连 (9 16 ) 出语 言 顺 应 是 19 :2 指 指 语 言顺应 环 境 , 或者 环 境顺 应 语 言 , 或两者 同时相
顺应 论创 始 人 Jf e curn认 为 语 用 学 是 关 e r he V s e
(dp bly 。 a at it) a i V r h e n 1 9 :5 提 出语 言 选 择是 对 语境 因 es ur ( 9 9 6 ) c e
素 、 言 客体 的 动态顺 应 过 程 , 而产 生一 定 的意识 语 从
国 (04 、 占好 (07 等 。我 们 拟 在 顺 应 论 的 综 20 )姜 20 )
te。( e cur 95他认 为语 言使用是一种复 i ) V r he n19 ) v s e
杂 的行 为 方式 或社 会 行 为 , 对这 种 现象 从认 知 、 会 社
“ X门”如“ X , 艳照 门” , 等 大量 出现在新 闻传媒 乃 至人们 的 日常 生 活 之 中。所 谓 “ X 门” 指某 种 X 是 不 光彩 的事 件 , 一门” “ 的含 义 已经 泛 化 , 来 源 是 其
凸显度。所以说语用学可以应用在语言研究 的各个
层 面 上 。语 言使 用理 论 能 够也 应该 研究 这些 选 择背
合框架下考察“ Xf ” X j现象 , - 语料主要来 自汉语新 闻 报道。研究 的核心 问题是顺 应论 综合 框架 下 “ X X
门” 的历 时顺 应 和共 时顺 应 。
“ 门事 件 ” 水 。近 年来 对 “ X f” X - 的研 究 主 要 涉及 到 j
和文化的总体角度进行研究 即是语用学。语用学的
基本 任 务是 研究 使 用语 言 的实 质 是 什 么 , 者 语 言 或
如何在人们 的生 活中运作 。( e cur ,99 1 V r he n 19 : — s e
8 )
以下 几 种 路 径 : 词 法 和 语 义 分 析 , 张 谊 生 构 如 (07 ; 会语 言学 , 王 望 妮 (07 ; 知语 言学 , 2o )社 如 20 )认 如周 日安 、 敬敏 (07 , 娅 琼 (08 ; 因论 , 邵 2o )刘 20 )模 如 杨永林(08 , 2o )刘桂兰 、 李红梅 (09 等。 2o) “ X门” X 已经成 为 一 种极 其 复杂 的语 用 现象 , 涉 及到各种语言和非语言 的因素 。由此 , 单从某一个 方 面来进 行研 究 是 不 充 分 的 。换 言 之 , 我们 需 要 一 个综合的理论框架。顺应论 ( dp tnT e y① A ati ho ) 从 ao r 语言使用的高度来综观语言 , 综合地考虑各个因素、 语 言层 面 以及 交 际 效果 。近 年 来 , 内 已经 有 学 者 国