英语学习《妈妈的银行帐号》节选
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
节选《妈妈的银行帐号》
Every Saturday night Mama would sit down by the table and count out the money Papa had brought home. Mama would carefully divide big groups for the housing, and food, and one or two coins for Nels or me-Katrin to buy notebooks.
每个星期六晚上妈妈会坐在那张桌子旁边,数爸爸带回家钱。
妈妈会仔细地把大的银币分成几堆,付给住房东的、购买食物的等,再拿一个或两个小的银币给Nels或me-Katrin买笔记本。
With breathless interest we would watch the money becoming less and less. At last Papa would ask, "Is all?" When Mama nodded, we could relax a little. For Mama would look up and smile, "Is good," she'd say, "we do not have to go to the Bank.”
我们屏息聚精会神地看着钱越分越少。
最后爸爸会问,“就这些吗?”当妈妈点了点头,我们终于松了一口气。
妈妈抬起头,微笑,“很好”,她说,“我们不需要去银行了”。
It was a wonderful thing, that bank account (银行账户) of Mama's. We were all so proud of it. It gave us such a warm, safe feeling.
妈妈在银行有账户真是一件了不起的事,我们都为它感到骄傲。
它给了我们这样的(家庭)一种温暖和安全的感觉。
When finishing school Nels wanted to go on to high. "It will cost a little money," Nels said to Mama.
当Nels初中毕业想继续上高中时。
“这将花费一些钱,”Nels对妈妈说。
We gathered around the table watching a box in front of Mama. This was the "Little Bank" -used for unexpected situations. Nels had it all written out. So much for what he would need. Mama looked at the numbers for a long time. Then she counted the money in the Little Bank. There wasn't enough.
我们围着桌子看着妈妈面前有一个盒子。
这就是我们的“小银行”用于意想不到的情况(发生时)的。
Nels把上高中的各类花销列了一张清单。
妈妈对着那些数字看了好长一段时间。
然后,她数了数小银行的钱。
可是不够。
"We do not," she said to us gently, "want to have to go to the Bank."
“我们的钱不够”,她温和地对我们说,“只有去银行了。
”
We all shook our heads.
我们大家都摇头。
"I'll work in Dillon's shop after school," Nels volunteered.
“我会在放学后去狄龙的商店干活,” Nels 自告奋勇。
Mama smiled at him. Papa said, "Is not enough.”Then he took his pipe out of his mouth."I give up smoking," he said. Mama reached across the table and touched Papa's hand, but she didn't say anything.
妈妈笑着看着他。
爸爸说:“那还是不够的”,这样吧,他把叼在嘴上的烟斗拿下来。
“我戒烟”他说。
妈妈将手伸到桌子对面摸着爸爸的手,但她什么也没说。
"I will mind the Elvington children every Friday night," I said.
"Is good," Mama said.
“我愿意在每一个星期五的晚上照顾Elvington的孩子们”,我说。
“很好,”妈妈说。
We all felt very good. We had passed another milestone(绊脚石) without having to go downtown and draw money out of the bank.
我们大家都感觉很好。
我们又搬开(通过)了一块绊脚石,而且没有去城里的大银行取钱。
So many things, I remember, came out of the Little Bank during the past 20 years. Even during the Strike(罢工),Mama wouldn't let us worry too much. We all worked together so that the important trip downtown could be put off.
在过去的20年里,我记得很多这样的事情,用(出自)这个“小银行”(解决的)。
甚至在罢工期间,妈妈都不会让我们太过担心。
我们大家一起(克服困难)干活,所以去城里(银行取钱)这样重要的行程被(一直)推迟。
The day the Strike was over and Papa went back to work, I saw Mama stand a little straighter. Last year I sold my first story. I hurried to Mama's and showed her the check. " For you," I said, "to put in your Bank Account. "
这一天罢工结束,爸爸回去工作了,我看到妈妈站直一点。
去年我卖了我的第一个故事。
我匆忙的妈妈,给她看了支票。
“给你,”我说,“存入你的银行账户。
”
"Is no account," Mama said. "In all my life, I've never been inside a Bank. "
And when I didn't-couldn't-answer, Mama said seriously, "Is not good for little ones to be afraid-to not feel safe. "
“没有账户,”妈妈说。
“在我的一生中,我从来没有在一个银行存过钱。
”
当时我没有也无法回答,(这时)妈妈认真地说,“让小孩子害怕没有安全感是不好的。
”
( )1. A. him
( )2. A. endless ( )3. A. comfortable ( )4. A. price ( )5. A. nodded . ( )6. A. decided ( )7. A. reached across ( )8. A. till
( )9. A. long before ( )10. A. came out ( )11. A. account ( )12. A. quickly B. us
B. hopeful
B. safe
B. money
B. shook
B. volunteered
B. sat beside
B. by
B. even though
B. set off
B. need
B. seriously
C. me
C. breathless
C. easy
C. objects
C. lowered
C. suggested
C. walked to
C. without
C. so that
C got away
C. good
C. warmly
D. her
D. doubtful
D. pleasant
D. numbers
D. raised
D. mentioned
D. moved around
D. except
D. soon after
D. went back
D. check
D. politely
1-6 CCBDBB 7-12 ACCDAB。