《左传哀公哀公二十一年》文言文及翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《左传哀公哀公二十一年》文言文及翻译
《左传哀公哀公二十一年》文言文及翻译
【传】二十一年夏五月,越人始来。

秋八月,公及齐侯、邾子盟于顾。

齐有责稽首,因歌之曰:「鲁人之皋,数年不觉,使我高蹈。

唯其儒书。

以为二国忧。

」是行也,公先至于阳谷。

齐闾丘息曰:「君辱举玉趾,以在寡君之军。

群臣将传遽以告寡君,比其复也,君无乃勤。

为仆人之未次,请除馆于舟道。

」辞曰:「敢勤仆人?」
注释
翻译
二十一年夏季,五月,越国人第一次来鲁国。

秋季,八月,鲁哀公和齐平公、邾隐公在顾地结盟。

齐国人责备从前叩头而哀公不相应回礼那件事,因而唱歌说:“鲁人的罪过,几年还没有自己察觉,使我们发怒暴跳。

正由于他们只拘泥儒家之书,造成了两国苦恼又忧愁。


这一趟,哀公先到阳穀。

齐国的闾丘息说:“劳驾君王亲自光临,来慰劳寡君的'军队,臣下们将要用驿车向寡君报告。

等到他们报告回来,君王未免太劳累了。

由于仆人没有准备好宾馆,请在舟道暂设行馆。

”哀公辞谢说:“岂敢烦劳贵国的仆人?”。

相关文档
最新文档