外文作业《挪威的森林》

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

再读《挪威的森林》
班级:中文系10级广电班姓名:邱洁学号:2010011101
不同于村上春树,听到甲壳虫乐队的歌曲之后,有了创作的灵感,并以此为名;而我,首先接触“挪威的森林”是因为伍佰的一首同名音乐,后来又知道了原来甲壳虫也有一首同名的作品,再后来,在我高中的时候从同学那读到了这本《挪威的森林》,那种纠结一直持续到现在。

之后《挪威的森林》拍摄成了电影,如果实话实说的话,我不喜欢这部电影,似乎视觉的冲击远没有自己在大脑里构造的剧情完美。

这个月又重新拾起这本书,还是一样的揪心、难受。

就如歌曲里唱的一样,边看书边听歌,似乎又有一种说不出道不明的感觉。

《挪威的森林》歌词:
我曾拥有过一个女孩
抑或说她曾拥有我
她带我参观了她的房间
那不就是一片美好的挪威森林
她唤我留下
叫我随便找地方坐坐
我四处张看
发现竟没有一张凳子
我就坐在毯上打发时间
喝着她的红酒
我们一直聊啊聊 直到她说
“要睡了!”
她告诉我她早上要工作
然后咯咯地笑起来
我说我不必
然后就趴在澡盆睡觉
醒来的时候 我独自一人
鸟儿早已飞走
我就点了火
这可不是美好的挪威森林
捧着读完的书,一种画面般的记忆,零碎而又深沉,或许是回忆起高中时期的情景,不由的更加忧愁!那时候的友情很纯洁,只是女生之间的嬉戏打闹;那时候的亲情很直接,就是为了父母每天念叨的成绩单和名次再好一点再好一点;那时候的爱情很单纯,你爱我我爱你,懵懂的时候似乎就是最完美的感觉;那时候的梦想怎么可以那么的坚定,为了梦可以日不食夜不寐。

然而,一切回到现实,我大三,再回到故事中,直子、绿子、玲子,还有渡边君。

直子的爱到底是怎样的我现在也还是没有清楚,她说,她和木月是孤岛上的两个人相依为命,而渡边是他们连接外界的桥梁,但是木月死了,似乎直子的心也解脱不出来了,渡边爱她,但是随着时间和成长,他的爱扭曲的连他自己都不再确定!我喜欢绿子,就像渡边后来爱上绿子一样,她活泼,有生气,有一种让人开心甚至是放下戒心的力量,她直率,是每个女孩子都该有的单纯和爽朗,但是,不知道渡边君对她的爱是不是纯粹的,即使我读了两遍,依旧不能判断出来!
只有这两个人物的分析是不够的,但是对于渡边君,我不知道我读后是怎样的感觉,我总觉得他的形象不是学生的形象,他应该很成熟,是应该有男人的味道的感觉,就应该像梁朝伟一样,这或许也是我不喜欢电影版《挪威的森林》的原因吧,也或许是我的理解是有误的,但是
每个人都可以从书中找到自己认为的主人公的影子,不是吗?
其他的几个人物,在我看来,没有给我很大的冲击,反而是玲子,玲子道出了“我们的正常就在于知道自己的‘不正常’”。

她有着女性身上不多见的冷静,同时在现实生活中也是个有意思的人,不仅会以一种让人舒服的姿势和表情弹奏吉他,也能合时宜的给人以安慰和鼓励,青春不在的她却有一种无法用语言来表述的魅力,在渡边眼里,就是她的皱纹也是好看的。

同直子不同的是,玲子是因为经历了外部世界后再幻想生活在世外桃源的。

她对于整个世界的认识较直子盲目而又恐惧的感觉而言,无疑是理智而又坦然的。

 
对于人物的理解,每个人都有每个人的想法。

但是,也许对我最深刻的是里面所表达出来的爱情故事。

我一直觉得爱情是两个人的事情,是浪漫的幸福的,从开始看了村上春树的书以后,我又开始看了安妮宝贝和郭敬明,后来有点扭曲自己的爱情观,其实,看了那么多书,反过来再次阅读《挪威的森林》,自己的爱情观似乎又清晰了,有些爱情是说不清道不明,有些爱情是迟钝的,也有些爱是不可能在一起的。

这部小说教会我的就是正确的对待自己的感情,在对爱情的认知上又高了一层次。

20岁是最好的年华,青葱岁月里的惊涛骇浪,也带着一丝甜蜜的忧伤。

我们试图说清所有的来龙去脉,却终于在一番挣扎之后发现,当一切都过于清晰、详尽,反而不知从何说起。

幸好有村上春树,有Beatles,有——《挪威的森林》。

那些平缓舒雅的文字背后,涌动着年轻时代特有的伤感和激情,说出我们一直想说出的话,那些纯真年代的——爱的物语。

关于青春的记忆,每个人都是不同的。

然而那些岁月里的感伤、沉醉却是如此相同,在生命中深深的留下烙印。

村上春树,1949年生于日本兵库县,早稻田大学戏剧系毕业,1979年以第一部创作小说《且听风吟》得到当年日本的群像新人奖。

获得野间文艺新人奖和谷崎润一郎奖的作品――《挪威的森林》――迄今卖了超过700万本,使作者成为日本最畅销的作家。

村上春树曾翻译F.s
cott Fitzgerald,Paul Theroux,John lrving 及Raymond chandler 的小说,九十年代 在美国普林顿大学和Tufts University任客座讲师。

1979年以处女作《且听风吟》获群像新人文学奖。

主要著作有《挪威的森林》、《世界尽头与冷酷仙境》、《舞!舞!舞!》、《奇鸟行状录》、《海边的卡夫卡》等。

作品被译介至三十多个国家和地区,在世界各地深具影响。

37岁的渡边在飞机客舱里听到Beatles乐队的曲子《挪威的森林》时,一下子陷入往事,无法自已。

音乐早已了无痕迹的渗入生命,在不设防的时候突然出现,牵动心中微微的疼痛。

即使历经十八年的沧桑,20岁时的风景依然鲜明如昨。

渡边仍可真切地记起那片草地,仍然记得那些尘封已久的往事,那时空气里弥漫着青春的芬芳气息。

或许我多年以后还会在此阅读这本书,因为它是我最初认识爱情、思考爱情的开始,小说的人物、结构也许对仅在高中的我来说没有多少感触,但是里面的爱情却是深深的记在心里的。

相关文档
最新文档