小古文岁寒三友原文及解释
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
小古文岁寒三友原文及解释
松、竹、梅向称“三友”。
或谮竹于松、梅曰:“此中空空,安能与君友?”松、梅怒曰:“维空故能有所容,所谓此中空洞常无物,何止容卿数百人也!”
呜呼!为君子者能如松、梅之无信谗言,而为小人者自知其谗言之无益,而不入于君子之耳,则交道庶乎其有终也!
字词解释
- “松、竹、梅向称‘三友’”:向来,一向。
称,被称为。
松、竹、梅一向被称为“岁寒三友”。
- “或谮竹于松、梅曰”:或,有的人。
谮(zèn),说坏话诬陷别人。
有的人在松和梅面前说竹的坏话。
- “此中空空,安能与君友”:空空,指竹子中间是空心的。
安,怎么。
这里面是空心的,怎么能和你们做朋友呢?
- “维空故能有所容”:维,因为。
因为空所以才能有所容纳。
- “所谓此中空洞常无物,何止容卿数百人也”:这就是所说的这里面空洞常常没有东西(指虚心),又何止能容纳你们几百个人呢。
- “为君子者能如松、梅之无信谗言”:做君子的人如果能像松和梅一样不相信谗言。
- “而为小人者自知其谗言之无益”:而做小人的人自己知道他的谗言没有好处。
- “而不入于君子之耳”:而不进入君子的耳朵(即君子不听信)。
- “则交道庶乎其有终也”:那么交情差不多就有始有终了。
庶乎,差不多。
全文翻译
松、竹、梅一向被称为“岁寒三友”。
有的人在松和梅面前说竹的坏话:“竹子里面是空心的,怎么能和你们做朋友呢?”松和梅生气地说:“正因为空心所以才能有所容纳,这就是所说的这里面空洞常常没有东西(指虚心),又何止能容纳你们几百个人呢。
”
唉!做君子的人如果能像松和梅一样不相信谗言,而做小人的人自己知道他的谗言没有好处,从而不被君子听信,那么交情差不多就有始有终了。